German | Ukrainian |
alle viere von sich strecken | розпластатися |
alle viere von sich strecken | розтягтися |
ausessen, was man sich eingebrockt hat | заварив кашу, то i їж |
da kann man sich eine Scheibe davon abschneiden | тут є чому повчитися |
da könnte sich mancher andere eine Scheibe davon abschneiden | інший мав би з цього зиск |
da spielt sich nichts ab | про це не може бути й мови |
da spielt sich nichts ab | так не піде |
damit hat sich's | та й годі |
damit hat sich's | і на цьому край |
das ist ein Kapitel für sich | це інша річ |
das ist eine Wissenschaft für sich | це справжня наука |
das kann er sich hinter den Spiegel stecken | нехай намотає це собі на вус |
das kann man sich an den Fingern abzählen | про це неважко здогадатися |
das kann man sich an den Knöpfen abzählen | про це неважко здогадатися |
das lässt sich anhören | це варте уваги |
das lässt sich anhören | до цього варто прислухатися |
das lässt sich essen | це смачно |
das lässt sich essen | це їстівно |
das Problem löste sich in Wohlgefallen auf | вирішення проблеми задовольнило всіх |
das ruckt und rührt sich nicht | це не зрушиш з місця |
das soll er sich ja nicht träumen lassen! | нехай він і не мріє про це! |
den Ärger in sich hineinfressen | вгамувати в собі досаду |
die beiden haben sich gesucht und gefunden | вони обоє дуже підходять одне одному |
die beiden mögen sich | вони кохають одне одного |
die hat sich was Kleines bestellt | вона чекає дитину |
die Verlobung hat sich zerschlagen | заручини розірвано |
diese Sache hat's in sich | це не так просто (зробити) |
dort sagen sich Fuchs und Hase gute Nacht | у чорта на болоті |
dort sagen sich Fuchs und Hase gute Nacht | чортзна-де |
dort sagen sich Fuchs und Hase gute Nacht | казна-де |
eine Erfrischung zu sich nehmen | перехопити |
eine Erfrischung zu sich nehmen | закусити |
er fühlte sich wie im siebenten Himmel | він був на сьомому небі |
er gab sich einen Ruck | він узяв себе в руки |
er hat allerhand hinter sich | він багато пережив |
er hat sich etwas auf die Seite gelegt | він відклав дещо (про чорний день) |
er hat sich einen Goldfisch geangelt | він одружився з багатою нареченою |
er hat viel hinter sich | він багато пережив |
er hat's in sich | він хитрий хлопець |
er hält sich für den Nabel der Welt | він вважає себе пупом землі |
er lässt Holz auf sich hacken | із нього можна мотузки вити |
er lässt mit sich reden | з ним можна домовитися |
er lässt sich nicht die Butter vom Brot nehmen | він не дасть себе скривдити |
er lügt, dass sich die Balken biegen | він бреше без усякого сорому |
er lügt, dass sich die Balken biegen | він безсоромно бреше |
er lügt, dass sich die Balken biegen | він безсовісно бреше |
er macht sich nichts daraus | він і гадки не має |
er macht sich nichts daraus | йому хоч би що |
er macht sich nichts daraus | йому це байдуже |
er macht sich nichts draus | він і гадки не має |
er macht sich nichts draus | йому хоч би що |
er macht sich nichts draus | йому це байдуже |
er setzt sich aufs höhe Ross | він дере кирпу |
er setzt sich aufs höhe Ross | він дивиться на всіх зверхньо |
er steht sich gut | він добре заробляє |
er steht sich gut | йому добре живеться |
er wird sich dabei nicht krank arbeiten | він не дуже-то старається |
er wird sich damit den Rest holen | це його доконає |
es auf sich zukommen lassen | дивитися по ситуації (Als Musiker ist es sehr schwierig zu sagen: Das passiert in sechs Monaten. Ich lasse es auf mich zukommen. kraichgau.news Brücke) |
es braut sich was zusammen | насувається гроза (Brücke) |
es hat sich ausgeträumt! | мріям настав кінець (Brücke) |
für sich mit etw. abschließen | закрити гештальт (Brücke) |
hat sich was! | ще чого! |
hat sich was! | та ба! |
hat sich was! | авжеж! |
hat sich was! | чом би не так! |
hat sich was! | як би не так! |
hier spielt sich nichts ab | про це не може бути й мови |
hier spielt sich nichts ab | так не піде |
etwas hinter sich bringen | добити (Brücke) |
Holz auf sich hacken lassen | бути поступливим |
Holz auf sich hacken lassen | бути терплячим |
in dieser Sache hat sich nichts getan | у цій справі не відбулося жодного зрушення |
in Schulden geraten, sich in stürzen | набратися боргів |
in Schulden geraten, sich in stürzen | залізти в борги |
keinen Mucks von sich geben | не пискнути |
mit diesem Wort kann man sich die Zunge verrenken | на цьому слові язик зламаєш |
mit Geld nur so um sich werfen | смітити грішми |
mit sich selbst ins Reine kommen | розібратися у собі |
mit sich selbst nicht im reinen sein | бути в нерішучості |
mit Zitaten um sich werfen | сипати цитатами |
sich abasten | надриватися |
sich abjagen | стомитися (jemandem) |
sich abjagen | набігатися (jemandem) |
sich abjagen | замучитися (jemandem) |
sich abrackern | морочитися (із чимось) |
sich abrackern | вовтузитися (із чимось) |
sich abrackern | мучитися (із чимось, над чимось) |
sich abregen | заспокоїтися |
sich abschuften | ішачити |
sich abschuften | напрацюватися |
sich abschuften | наробитися |
sich abschuften | гнути спину |
sich abstrampeln | лізти зі шкіри |
sich abstrampeln | битися (над чимось) |
sich abzappeln | пнутися зі шкіри |
sich abzappeln | намагатися щосили |
sich am Riemen reißen | зібратися в на силі |
sich am Riemen reißen | опанувати себе |
sich ankratzen | підлизуватися (bei jemandem, до когось) |
sich anschmieren | мазатися |
sich anschmieren | запаскудитися |
sich anschmieren | замазатися |
sich anschmieren | підлизуватися (до когось) |
sich anschmieren | підмазуватися (до когось) |
sich anschmieren | намалюватися |
sich anschmieren | розмалюватися |
sich anschmieren | паскудитися |
sich aufbauen | вишикуватися |
sich aufbauen | складатися (з чогось) |
sich aufbauen | стати |
sich aufblasen | бундючитися |
sich aufblasen | хизуватися |
sich aufblasen | чванитися |
sich aufblasen | роздуватися |
sich aufblasen | надуватися |
sich aufblähen | хизуватися |
sich aufblähen | чванитися |
sich aufblähen | бундючитися |
sich aufdonnern | напарадитися (Brücke) |
sich aufpflanzen | вирости (перед кимось, чимось) |
sich aufpflanzen | безцеремонно постати (перед кимось, чимось) |
sich aufsparen | приберегти (Das spare ich mir für später auf. Brücke) |
sich auftakeln | нарядитися |
sich auftakeln | вирядитися (Brücke) |
sich auftakeln | вичепуритися |
sich auftakeln | напарадитися (Brücke) |
sich ausgeben | вичерпати свої сили |
sich ausgeben | видавати себе (за когось) |
sich ausgeben | вичерпати свої можливості |
sich ausgeben | викластися |
sich bei jemandem ausheulen | поділитися з кимось своїм горем (Brücke) |
sich auskennen | кумекати (Brücke) |
sich auskennen | бути в темі (Brücke) |
sich auskennen | шурупати (Brücke) |
sich auskennen | петрати (Brücke) |
sich auskotzen | злити негатив (Brücke) |
sich auskotzen | вилити душу (Brücke) |
sich auskotzen | зливати свої негативні емоції (Brücke) |
sich auslaufen | багато рухатися |
sich ausstrecken | розлягтися |
sich balgen | битися (з кимось через щось) |
sich behängen | начепити на себе (щось) |
sich bei etwas ein Bein ausreißen | зі шкіри вибиватися |
sich bei etwas ein Bein ausreißen | зі шкіри пнутися |
sich bei etwas ein Bein ausreißen | зі шкіри вилазити |
sich bei etwas ein Bein ausreißen | зі шкіри лізти |
sich berieseln lassen | слухати в фоновому режимі (Brücke) |
sich beruflich verändern | змінити професію |
sich beschlauchen | напиватися п'яним |
sich beschlauchen | надудлюватися |
sich beschnuppern | принюхуватися одне до одного (Brücke) |
sich etwas Bewegung machen | розім'ятися |
sich etwas Bewegung machen | трохи погуляти |
sich bezechen | бути п'яним |
sich bezechen | напитися |
sich bis auf die Knochen blamieren | вкрай осоромитися |
sich bis auf die Knochen blamieren | украй оскандалитися |
sich bis auf die Knochen blamieren | украй осоромитися |
sich bis zu jemandem durchsprechen | дійти (до когось; про загальновідому інформацію: Es hat sich bis zu Ihnen noch nicht durchgesprochen, Frau Ministerin! Sie wissen es noch nicht: Griechenland ist pleite. parlament.gv.at Brücke) |
sich blicken lassen | показуватися |
sich blähen | чванитися |
sich blähen | бундючитися |
sich breitmachen | поводитися розв'язно |
sich breitmachen | розвалитися (Brücke) |
sich breitmachen | поводитися запанібрата |
sich breitmachen | розсістися (Brücke) |
sich dahinter klemmen | упрівати над чимось |
sich dahinter klemmen | піднатужитися |
sich dahinter knien | докладати зусиль |
sich dahinter knien | старатися |
sich danebenbenehmen | нетактовно поводитись |
sich danebenbenehmen | погано поводитись |
sich dick fressen | нажертися донесхочу |
sich dick tun | хизуватися |
sich dick tun | вихвалятися |
sich dicke tun | хизуватися |
sich dicke tun | вихвалятися |
sich dicktun | вихвалятися |
sich dicktun | чванитися |
sich dicktun | хизуватися |
sich fast die Augen aussehen | видивитися всі очі (nach jemandem, у пошуках когось) |
sich die Beine ablaufen | збитися з ніг (у пошуках чогось) |
sich die Beine ablaufen | втомитися від біганини |
sich die Beine ablaufen | набігатися |
sich die Beine vertreten | розім'яти ноги |
sich die Beine vertreten | прогулятися |
sich die Finger bei etwas verbrennen | лишитися ні з чим |
sich die Finger bei etwas verbrennen | обпектися (на чомусь) |
sich die Füße ablaufen | збитися з ніг (у пошуках чогось) |
sich die Füße auflaufen | намуляти ноги |
sich die Füße vertreten | прогулятися |
sich die Gelegenheit nicht entgehen lassen | скористатися з нагоди |
sich die Gelegenheit nicht entgehen lassen | не пропустити слушного випадку |
sich die Haare machen | робити зачіску |
sich die Haare machen | зачісуватися |
sich die Haare aus raufen | рвати на собі чуба |
sich die Haare aus raufen | рвати на собі волосся |
sich die Hacken ablaufen | втомитися від біганини |
sich die Hacken ablaufen | набігатися |
sich die Hacken nach etwas ablaufen | збитися з ніг, розшукуючи щось |
sich die Hosen mit der Kneifzange anziehen | бути дурнем |
sich die Hucke voll lachen | сміятися до виснаги |
sich die Hucke voll lachen | сміятися до упаду |
sich die Kante geben | напиватися (Alkohol Brücke) |
sich von jemandem die Kastanien aus dem Feuer holen lassen | чужими руками жар вигортати |
sich die Kehle anfeuchten | хильнути чарочку |
sich die Kehle anfeuchten | прополоскати горло |
sich die Kehle ausschreien | захрипнути від крику |
sich die Kehle schmieren | хильнути чарочку |
sich die Kehle schmieren | прополоскати горло |
sich die Lippen nachziehen | підмальовувати губи |
sich die Pfoten bei etwas verbrennen | обпектися (на чомусь) |
sich die Schuhsohlen nach etwas ablaufen | збитися з ніг, розшукуючи щось |
sich die Schwindsucht an den Hals ärgern | страшенно розлютитися |
sich die Seele aus dem Leib schreien | надриватися від крику (Brücke) |
sich die Seele aus dem Leib schreien | несамовито кричати |
sich die Sohlen ablaufen | втомитися від біганини |
sich die Sohlen ablaufen | набігатися |
sich die Stimme aus dem Hals schreien | надриватися від крику |
sich diebisch freuen | шалено радіти |
sich drücken | ухилятися (від чогось) |
sich drücken | епомітно зникати |
sich durchackern | насилу перебороти щось |
sich durchbetteln | старцювати |
sich durchbetteln | жебракувати |
sich durchdrängen | проштовхуватися |
sich durchdrängen | протискуватися |
sich durchfragen | зорієнтуватися (розпитуючи зустрічних) |
sich durchfragen | дістатися кудись |
sich durchlavieren | викручуватися |
sich durchschlagen | ледве зводити кінці з кінцями |
sich dünnemachen | втікати |
sich dünnemachen | вшиватися |
sich dünnemachen | тікати |
sich dünnmachen | втікати |
sich dünnmachen | вшиватися |
sich dünnmachen | тікати |
sich für jemanden ein Bein ausreißen | зі шкіри пнутися |
sich für jemanden ein Bein ausreißen | зі шкіри вибиватися |
sich für jemanden ein Bein ausreißen | зі шкіри вилазити |
sich für jemanden ein Bein ausreißen | зі шкіри лізти |
sich eindieseln | напахнючитися (mit Parfum Brücke) |
sich eindrängeln | втискатися |
sich eindrängeln | упихатися |
sich eindrängeln | проштовхуватися |
sich eine Kugel durch den Kopf jagen | пустити собі кулю між очей |
sich einen guten Abgang verschaffen | красиво піти |
sich einen Kopf um etwas machen | патичкуватися (Brücke) |
sich einen Wolf suchen | марно і довго шукати (Weißt du, wo der Autoschlüssel ist? Ich habe mir einen Wolf gesucht! Natalishka_UA) |
sich einhaken | брати під руку (когось) |
sich einhenkeln | брати під руку (bei jemandem, когось) |
sich einkuscheln | вмощуватися |
sich einkuscheln | зручно всідатися |
sich mit jemandem einlassen | зазнаватися (Brücke) |
sich mit jemandem einlassen | вступати в близькі стосунки (Brücke) |
sich einpacken | кутатися |
sich einschleimen | вислужуватися (Brücke) |
sich einschleimen | підлизуватися (Brücke) |
sich einsprühen | напахнючитися (mit Parfum Brücke) |
sich etwas einverleiben | ковтати (їжу) |
sich etwas einverleiben | їсти (їжу) |
sich entpuppen | з'ясуватися |
sich entzünden | розпалитися |
sich entzünden | спалахнути (про суперечку, почуття) |
sich erbarmen | звернути увагу (на щось) |
sich erbarmen | поставитися поблажливо (до чогось) |
sich erschrecken | напудитися (Brücke) |
sich erwärmen | захопитися (кимось, чимось) |
sich erwärmen | зацікавитися (кимось, чимось) |
sich fadisieren | нудьгувати (Brücke) |
sich fadisieren | нудитися (Brücke) |
sich fein machen | чепуритися |
sich fein machen | наряджатися |
sich fortmachen | поспішно піти |
sich fortmachen | забратися |
sich fortmachen | поспішно вийти |
sich gelehrt ausdrücken | висловлюватися зарозуміло |
sich gelehrt ausdrücken | говорити зарозуміло |
sich genieren | кремпуватися (Brücke) |
sich eine Glatze schneiden lassen | обстригтися наголо |
sich grün und blau ärgern | позеленіти від злості |
sich halbkrank lachen | вмирати від сміху |
sich hauen | сваритися |
sich hauen | гиркатися |
sich hauen | впасти |
sich hauen | простягтися |
sich hauen | битися |
sich heiraten | побратися |
sich heiraten | одружитися |
sich herausmachen | поправлятися |
sich herausmachen | добре рости |
sich herausmachen | кращати |
sich herausmachen | добре розвиватися |
sich herausputzen | напарадитися (Brücke) |
sich herausstreichen | хвалитися |
sich herumbalgen | битися |
sich herumtreiben | шльондати (Brücke) |
sich herumzanken | постійно сваритися (mit jemandem, із кимось) |
sich hineinknien | упритул взятися (до чогось) |
sich hinpflanzen | стати (кудись) |
sich hinstellen und | взяти і (хтось бере і каже Brücke) |
sich hinwenden | звертатися (до когось) |
sich hochstrampeln | стати на власні ноги |
sich hochstrampeln | пробити собі дорогу |
sich hochstrampeln | вибитися |
sich hübsch machen | причепуритися (Brücke) |
sich im Ausdruck vergreifen | непристойно висловлюватися |
sich im Ausdruck vergreifen | брутально висловлюватися |
sich in die Kleider werfen | швидко одягнутися |
sich in etwas hineinmanövrieren | вляпатися (z.B. in eine blöde Situation Brücke) |
sich in etwas hineinmanövrieren | вскочити в халепу (z.B. in eine blöde Situation Brücke) |
sich in Schale werfen | напарадитися (А вже Аделя як напарадилась! Сукня ніжно-бузкового кольору у грецькому стилі, з вишитими власноруч вставками ... google.at Brücke) |
sich ins Ausland absetzen | втекти за кордон (Brücke) |
sich ins Bett hauen | завалитися спати |
sich ins eigene Fleisch schneiden | нашкодити самому собі |
sich ins Fäustchen lachen | сміятися в кулак |
sich jagen | гнатися один за одним |
sich jagen | ганятися один за одним |
sich katzbalgen | борюкатися |
sich katzbalgen | дражнити один одного |
sich katzbalgen | вовтузитися |
sich katzbalgen | боротися |
sich kein Bein ausreißen | не завдавати собі клопоту |
sich kein Bein ausreißen | не силкуватися |
sich kein Bein ausreißen | не виявляти особливої завзятості (в чомусь) |
sich kein Blatt vor den Mund nehmen | говорити начистоту |
sich kein Blatt vor den Mund nehmen | говорити відверто |
sich keinen Reim darauf machen können | не тямити (в чомусь) |
sich keinen Zacken aus der Krone brechen | не принизити своєї гідності |
sich krachen | сваритися |
sich krachen | сперечатися |
sich etwas krallen | вкрасти щось |
sich etwas krallen | поцупити щось |
sich krank lachen | помирати від сміху |
sich krank lachen | реготати до упаду |
sich krank lachen | реготати до сліз |
sich mit jemandem kurzschließen | зв'язатися (Brücke) |
sich kuscheln | загорнутися (в шубу тощо) |
sich kuscheln | затишно влаштуватися (в кріслі тощо) |
sich kuschen | не пискнути |
sich königlich amüsieren | веселитися щосили |
sich lümmeln | розвалитися (на дивані тощо) |
sich nach etwas die Sohlen ablaufen | збитися з ніг, шукаючи щось |
sich nach einer anderen Stelle umsehen | підшукувати собі іншу роботу |
sich nach etwas umtun | озиратися в пошуках (чогось) |
sich nicht auf den Kopf spucken lassen | не дозволяти сідати собі на голову |
sich nicht auf die Hühneraugen treten lassen | не дати себе скривдити |
sich nicht in die Karten gucken lassen | приховувати свої наміри |
sich nicht in die Karten gucken lassen | вести таємну гру |
sich nicht in die Karten sehen lassen | приховувати свої наміри |
sich nicht in die Karten sehen lassen | вести таємну гру |
sich nicht ins Bockshorn jagen lassen | не дати себе залякати |
sich nicht lumpen lassen | не бути скнарою |
sich nicht lumpen lassen | не скупитися |
sich nicht weich machen lassen | не давати себе розчулити |
sich nicht recht wohl in seiner Haut fühlen | почуватися ні в сих, ні в тих |
sich produzieren | проявляти себе |
sich produzieren | демонструвати своє вміння |
sich rangeln | битися |
sich in etwas reinreiten | вскочити в халепу (Brücke) |
sich räkeln | потягуватися |
sich scheckig lachen | сміятися до упаду |
sich schick machen | причепуритися |
sich schief lachen | реготати до упаду |
sich schief lachen | помирати від сміху |
sich schinden | мучитися |
sich schinden | надриватися |
sich schnell wieder in die Höhe rappeln | швидко підвестися |
sich sein Leben zimmern | улаштовувати своє життя |
sich sein Teil denken | стояти на своєму |
sich sein Teil denken | залишатися при своїй думці |
sich seinen Teil denken | стояти на своєму |
sich seinen Teil denken | залишатися при своїй думці |
sich selbstständig machen | піти |
sich selbstständig machen | розсипатися (про предмети одного комплекту) |
sich selbstständig machen | відокремитися |
sich selbstständig machen | відкрити свою власну справу |
sich spitzen | заздалегідь радіти (чомусь) |
sich spitzen | із нетерпінням чекати (чогось) |
sich totarbeiten | змучити себе роботою |
sich tothetzen | заморитися до півсмерті |
sich totlachen | умирати від сміху |
sich totlachen | сміятися до упаду |
sich totlaufen | закінчуватися безрезультатно |
sich totlaufen | вичерпуватися |
sich totlaufen | припинятися |
sich totärgern | жахливо гніватися |
sich totärgern | страшенно розлютитися |
sich trennen | розбігатися (Brücke) |
sich um des Kaisers Bart streiten | сперечатися через дрібниці |
sich um etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не брати близько до серця |
sich um etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не брати чогось близько до душі |
sich um etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не перейматися чимось |
sich um etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не засмучуватися |
sich um etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не перейматися |
sich um etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не брати чогось близько до серця |
sich um etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не засмучуватися через щось |
sich um etwas reißen | битися через щось |
sich um ungelegte Eier kümmern | хвилюватися передчасно |
sich um ungelegte Eier kümmern | наперед сушити собі голову над чимось |
sich umgucken | озиратися |
sich umgucken | оглядатися |
sich umhören | розпитувати людей |
sich unsichtbar machen | ховатися (від когось) |
sich etwas unter den Nagel reißen | заграбастати (щось Brücke) |
sich verbessern | поліпшувати своє службове тощо становище |
sich verbiegen | прогинатися (Brücke) |
sich verdrücken | вшиватися |
sich verdrücken | зникати |
sich verdrücken | зникнути |
sich verdrücken | ушитися |
sich verdrücken | вшитися |
sich verdrücken | ховатися |
sich verdrücken | сховатися |
sich vergaffen | заглядатися (на когось, на щось) |
sich vergaffen | закохуватися (у когось) |
sich vergaffen | задивлятися (на когось, на щось) |
sich vergucken | закохуватися (у когось) |
sich vergucken | помилятися (дивлячись на щось) |
sich verhakeln | зачіпатися |
sich verhaspeln | заплутуватися |
sich verirren | випадково опинитися (десь) |
sich verirren | збитися з дороги |
sich verknallen | закохатися (в когось) |
sich etw. verkneifen | утримуватися (від чогось) |
sich verkriechen | ховатися (від когось, чогось) |
sich verplappern | вибовкувати (Brücke) |
sich verpusten | перепочити |
sich verpusten | віддихатися |
sich verquatschen | забалакатися (Brücke) |
sich verrennen | зациклитися (на чомусь) |
sich verrennen | схибнутися (на чомусь) |
sich verschnaufen | перевести дух |
sich verschnaufen | перевести дихання |
sich verschnaufen | перевести подих |
sich verschnaufen | перепочити |
sich verschönern | підфарбовуватися (використовувати косметику) |
sich vertippen | зробити помилку на письмі |
sich vertschüssen | зникати (Brücke) |
sich verwählen | неправильно набрати номер телефону |
sich verzanken | посваритися |
sich verziehen | перекошуватися |
sich verziehen | деформуватися |
sich verziehen | спотворюватися (про обличчя) |
sich verziehen | зникати (про людину) |
sich verziehen | жолобитися |
sich verziehen | щезати (про людину) |
sich viel herausnehmen | забагато собі дозволяти |
sich vollessen | наїстися донесхочу |
sich volllaufen lassen | бухати (бухáти Brücke) |
sich etwas vom Hals schaffen | здихатися чогось |
sich jemanden vom Hals schaffen | позбутися (когось) |
sich etwas vom Hals schaffen | позбутися чогось |
sich jemanden vom Hals schaffen | здихатися (когось) |
sich jemanden vom Halse schaffen | позбутися (когось) |
sich etwas vom Halse schaffen | здихатися чогось |
sich etwas vom Halse schaffen | позбутися чогось |
sich jemanden vom Halse schaffen | здихатися (когось) |
sich vor Eifer fast bald umbringen | намагатися щосили |
sich vor Lachen kugeln | качатися від сміху |
sich vor Lachen wälzen | заходитися від сміху |
sich jemanden vornehmen | прочитати нотацію (комусь) |
sich jemanden vornehmen | узятися (за когось) |
sich wegen einer Sache keine grauen Haare wachsen lassen | не перейматися |
sich wegen einer Sache keine grauen Haare wachsen lassen | не брати близько до серця |
sich wegen einer Sache keine grauen Haare wachsen lassen | не засмучуватися |
sich wegen etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не перейматися чимось |
sich wegen etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не брати чогось близько до душі |
sich wegen etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не брати чогось близько до серця |
sich wegen etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не засмучуватися через щось |
sich wegmachen | зникати |
sich wegmachen | забиратися |
sich wegschleichen | ушитися |
sich wegschleichen | непомітно зникнути |
sich wieder einkriegen | заспокоїтися (Brücke) |
sich zu viel Zeit lassen | телитися (Brücke) |
sich etwas zulegen | завести (собі) |
sich über etwas einen Kopf machen | бути заклопотаним чимось |
sich über etwas einen Kopf machen | турбуватися (про щось) |
sich über etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не брати чогось близько до серця |
sich über etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не перейматися чимось |
sich über etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не засмучуватися |
sich über etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не брати близько до серця |
sich über etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не перейматися |
sich über etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не брати чогось близько до душі |
sich über etwas keine grauen Haare wachsen lassen | не засмучуватися через щось |
sich über etwas Kopfschmerzen machen | турбуватися (про щось) |
sich über Wasser halten | ледве зводити кінці з кінцями |
sich übernehmen | не знати міри (у чомусь) |
sich übernehmen | надриватися (від роботи) |
sich übernehmen | не розрахувати своїх сил |
sie gleichen sich aufs Haar | вони схожі один на одного як дві краплі води |
sie haben sich gekriegt | вони одружилися |
sie sehen sich zum Verwechseln ähnlich | вони схожі як дві краплі води |
versteht sich von selbst | само собою зрозуміло (Brücke) |
von sich geben | нести (Brücke) |
vor sich herschieben | весь час відкладати на пізніше (якусь справу Brücke) |
wer lässt sich auch so was aufbinden! | хто ж повірить такій дурниці! |
wie reimt sich das zusammen? | як це узгодити? |