Subject | German | Ukrainian |
fig., book. | ad acta legen | покласти під сукно |
fig., book. | ad acta legen | відкласти справу як завершену |
gen. | alles stehen und liegen lassen | кинути все |
gen. | alles stehen und liegen lassen | залишити все |
gen. | alles stehen und liegen lassen und | кинути все і (irgendwas Wichtigeres / Interessanteres tun Brücke) |
gen. | also lege los | ну, кажи |
sport. | an der Tabellenspitze liegen | очолювати турнірну таблицю |
sport. | an der Tabellenspitze liegen | лідирувати |
fig. | jemanden an die Kette legen | тримати когось на прив'язі |
fig. | jemanden an die Kette legen | не давати волі (комусь) |
gen. | jemandem etwas ans Herz legen | наполегливо рекомендувати (комусь щось) |
gen. | jemandem etwas ans Herz legen | нав'язувати (комусь щось) |
gen. | jemandem etwas ans Herz legen | наказувати (комусь щось) |
gen. | auf dem Sterbebett liegen | лежати на смертному одрі |
gen. | auf den Tisch legen | класти на стіл |
gen. | auf der Bärenhaut liegen | байдикувати |
gen. | auf der Bärenhaut liegen | ледарювати |
gen. | auf der Bärenhaut liegen | бити байдики |
inf. | auf der faulen Haut liegen | ледарювати |
inf. | auf der faulen Haut liegen | лінуватися |
gen. | auf der faulen Haut liegen | байдики бити (Brücke) |
austrian | auf der Gasse liegen | байдикувати |
austrian | auf der Gasse liegen | ледарювати |
austrian | auf der Gasse liegen | вештатися |
gen. | auf der Hand liegen | бути очевидним (z.B. die Lösung eines Problems Brücke) |
gen. | auf der Lauer liegen | лежати в засідці |
mil. | auf der Lauer liegen | знаходитися в засідці |
gen. | auf der Lauer liegen | підкараулювати (когось) |
gen. | auf der Lauer liegen | вистежувати (когось) |
gen. | auf der Lauer liegen | підстерігати (когось) |
gen. | auf der Reede liegen | стояти на рейді |
inf. | jemandem auf der Tasche liegen | жити чужим коштом |
gen. | auf der Zunge liegen | крутитися на язиці |
gen. | auf die Schultern legen | покласти на лопатки (боротьба) |
gen. | auf die Seite legen | відкласти (Brücke) |
gen. | auf die Seite legen | відкладати (Brücke) |
gen. | etwas auf die Waage legen | класти на ваги |
gen. | etwas auf die Waage legen | обмірковувати щось |
gen. | etwas auf die Waage legen | зважувати щось |
gen. | etwas auf die Waagschale legen | обмірковувати (щось) |
gen. | etwas auf die Waagschale legen | зважувати |
gen. | etwas auf die Waagschale legen | класти на ваги |
gen. | etwas auf die Waagschale legen | зважувати (щось) |
gen. | auf etwas einen besonderen Akzent legen | особливо підкреслити (щось) |
gen. | auf etwas einen besonderen Akzent legen | наголошувати (на чомусь) |
inf. | etwas auf Eis legen | відтягувати на безрік |
inf. | etwas auf Eis legen | не давати ходу |
inf. | etwas auf Eis legen | відволікати на безрік |
inf. | etwas auf Eis legen | заморожувати |
gen. | auf Eis legen | заморозити (ein Projekt Brücke) |
gen. | auf Station liegen | перебувати на позиції (про корабель) |
gen. | aufeinander legen | складати (одне на одне) |
gen. | aufeinander legen | покласти одне на одне |
inf. | jemanden aufs Kreuz legen | покласти когось на лопатки |
inf. | jemanden aufs Kreuz legen | здолати (когось) |
gen. | etwas beiseite legen | відкладати щось убік |
gen. | bitte, legen Sie ab! | зніміть, будь ласка, пальто! |
gen. | bitte, legen Sie ab! | роздягайтесь, будь ласка! |
gen. | bleib noch ein bisschen liegen | залишатися незакінченим |
gen. | bleib noch ein bisschen liegen | полеж іще трошки |
gen. | da liegst du aber schief | у цьому ти глибоко помиляєшся |
saying. | da liegt der Hase im Pfeffer! | ось де собака заритий! |
inf. | da liegt der Hase im Pfeffer | ось у чому заковика |
inf. | da liegt der Hase im Pfeffer | ось де собака заритий! |
inf. | da liegt der Hase im Pfeffer | ось у чому притичина |
inf. | da liegt der Hund begraben | ось у чому річ |
inf. | da liegt der Hund begraben! | так ось де був собака заритий! (Brücke) |
inf. | da liegt der Hund begraben | ось де собака заритий |
inf. | da liegt der Hund begraben! | ось де собака заритий! |
gen. | da liegt ein Missverständnis vor | тут якесь непорозуміння |
gen. | damit liegst du aber schief | у цьому ти глибоко помиляєшся |
gen. | darunter liegen | бути меншим (за розміром, ціною тощо) |
gen. | darunter liegen | поступатися (комусь чимось) |
inf. | das Buch ist auf dem Tisch liegen geblieben | застрявати в дорозі (про пасажира, мандрівника) |
gen. | das Buch ist auf dem Tisch liegen geblieben | книга залишилася лежати на столі |
gen. | das Buch liegt auf dem Tisch | книга лежить на столі |
gen. | das Hauptaugenmerk liegt | основна увага спрямована (на щось) |
gen. | das Hauptgewicht auf etwas legen | робити основний наголос (на чомусь) |
gen. | das Hauptgewicht auf etwas legen | приділяти особливу увагу чомусь |
gen. | das Haus liegt weit vom Wege ab | будинок стоїть далеко від дороги |
gen. | das Kleid liegt eng an | сукня щільно облягає фігуру |
gen. | das Kleid liegt straff an | сукня щільно облягає фігуру |
inf. | das liegt auf der flachen Hand | це очевидно |
gen. | das liegt auf der Hand | це очевидно |
gen. | das liegt auf einer ganz anderen Ebene | це із зовсім іншої сфери |
gen. | das liegt auf einer ganz anderen Ebene | це цього зовсім не стосується |
gen. | das liegt außer meinem Bereich | це не моя галузь |
gen. | das liegt außer meinem Bereich | це не в моїй компетенції |
gen. | das liegt außerhalb meines Gesichtskreises | це поза моїм полем зору |
gen. | das liegt ihm am Herzen | він бере це близько до серця |
gen. | das liegt ihm im Blute | це в нього в крові |
gen. | das liegt ihm schwer auf der Seele | це його пригнічує |
gen. | das liegt in der Familie | це фамільна риса |
gen. | das liegt mir im Blut | це в мене від природи |
gen. | das liegt mir im Blut | це в мене в крові |
gen. | das liegt mir nicht | це мені не до душі |
gen. | das liegt mir nicht | це мені не підходить |
gen. | das liegt mir nicht | це не для мене |
gen. | das liegt nicht an mir | це не моя провина |
gen. | das liegt nicht an mir | це залежить не від мене |
gen. | das liegt nicht an mir | я тут ні при чому |
gen. | das liegt nicht in seiner Intention | цього немає в його намірах |
gen. | das liegt noch in weiter Ferne | це питання далекого майбутнього |
gen. | das liegt noch in weiter Ferne | це буде ще не скоро |
gen. | das liegt noch in weiter Ferne | це буде ще дуже нескоро |
gen. | das liegt noch in weiter Ferne | до цього ще далеко |
gen. | das liegt noch weit im Feld | це ще не скоро буде |
gen. | das liegt viele Jahre zurück | це трапилося багато років тому |
gen. | das liegt viele Jahre zurück | це сталося багато років тому |
gen. | das Parkett legen | класти паркет |
gen. | das Schiff liegt im Hafen | судно стоїть у гавані |
gen. | das Schiff liegt im Hafen | судно стоїть у порту |
gen. | das Schwergewicht auf etwas legen | приділяти чомусь основну увагу |
gen. | das Schwergewicht auf etwas legen | акцентувати (на чомусь) |
gen. | das Schwergewicht auf etwas legen | робити наголос (на чомусь) |
gen. | das Tuch um die Schultern legen | накинути хустку на плечі |
gen. | das Wort liegt mir auf der Zunge | слово крутиться на язиці |
gen. | dem liegt etwas Wahres zugrunde | у цьому є частка істини |
gen. | den Finger auf die Wunde legen | торкнутися болючого питання |
gen. | den Finger auf die Wunde legen | зачепити болюче місце |
gen. | den Finger auf die Wunde legen | порушити болюче питання |
gen. | den Finger in die Wunde legen | торкнутися болючого питання (Brücke) |
gen. | den Grund zu etwas legen | закласти підґрунтя чогось |
gen. | den Grund zu etwas legen | закласти основу чогось |
gen. | den Grund zu etwas legen | закласти підвалини чогось |
fig. | den Grundstein zu etwas legen | закласти підвалини чогось |
fig. | den Grundstein zu etwas legen | розпочати щось |
gen. | den Grundstein zu etwas legen | закладати фундамент чогось |
fig. | den Hauptakzent auf etwas legen | особливо підкреслювати щось |
fig. | den Hauptakzent auf etwas legen | робити особливий наголос (на чомусь) |
gen. | den Kopf in die Schlinge legen | лізти в петлю |
gen. | der Entscheid dafür liegt bei ihm | це вирішує він |
gen. | der Fall liegt ernst | випадок дуже серйозний |
gen. | der Gedanke liegt gar nicht fern | думка напрошується сама собою |
gen. | der Grund liegt tiefer | тут більш глибока причина |
gen. | der Schluss liegt nahe | напрошується висновок |
gen. | der Unterschied liegt darin, dass | різниця полягає в тому, що (Brücke) |
gen. | die Annahme liegt nahe | можна припустити |
gen. | die Arbeit bleibt liegen | залишитися лежати (про забутий предмет) |
gen. | die Arbeit bleibt liegen | робота стоїть |
gen. | die Axt an die Wurzel des Übels legen | рішуче викорінювати зло |
gen. | die Axt an die Wurzel des Übels legen | підрубати під корінь зло |
gen. | die Bedeutung liegt darin, dass | суть полягає у тім, що |
gen. | die beiden Ereignisse liegen drei Jahre auseinander | між цими двома подіями минуло три роки |
gen. | die Dinge liegen in Wirklichkeit anders | насправді все відбувається інакше |
gen. | die Entscheidung liegt bei ihm | рішення залежить від нього |
gen. | die Hand auf etwas legen | прибрати до рук щось |
gen. | die Hand für jemanden ins Feuer legen | давати голову собі відтяти (за когось) |
gen. | die Hand für jemanden ins Feuer legen | ручатися (за когось) |
gen. | die Hand für jemanden ins Feuer legen | відповідати головою (за когось) |
gen. | die Hand für etwas ins Feuer legen | ручатися за щось |
gen. | die Hand für etwas ins Feuer legen | відповідати головою за щось |
gen. | die Hand für etwas ins Feuer legen | давати голову собі відтяти за щось |
gen. | die Hände in den Schoß legen | сидіти склавши руки |
gen. | die Hände in den Schoß legen | ледарювати |
gen. | die Hände in den Schoß legen | сидіти згорнувши руки |
gen. | die Hände in den Schoß legen | скласти руки (Brücke) |
gen. | die Initiative liegt bei | ініціатива йде від |
gen. | die letzte Hand an etwas legen | завершувати щось |
gen. | die letzte Hand an etwas legen | закінчувати щось |
gen. | die Mannschaft liegt an der Spitze der Tabelle | команда очолює турнірну таблицю |
gen. | die Nerven liegen blank | нерви оголені (Brücke) |
gen. | die Produktion liegt auf Lager | продукція зберігається на складі |
gen. | die Produktion liegt auf Lager | продукція лежить на складі |
inf. | die Reform auf Eis legen | заморозити реформу |
gen. | die Sache liegt ganz einfach | справа цілком зрозуміла |
gen. | die Sache liegt so | справа йде так |
gen. | die Sache liegt so | річ у тім |
gen. | jemandem die Schlinge um den Hals legen | надягти комусь петлю на шию |
gen. | die Schwere der Verantwortung liegt auf ihm | тягар відповідальності лежить на ньому |
gen. | die Stadt in Schutt und Asche legen | спалити місто вщент |
gen. | die Stadt liegt niedrig | місто розташоване в низині |
gen. | die Stirn in Falten legen | супитися |
gen. | die Stirn in Falten legen | морщити лоба |
gen. | die Stirn in Falten legen | насупити лоба |
gen. | die Termine liegen bereits fest | терміни вже встановлені |
gen. | die Umstände liegen günstig | обставини сприятливі |
gen. | die Umstände liegen ungünstig | обставини несприятливі |
gen. | dieser Gedanke liegt doch sehr ab | ця думка дуже далека від суті справи |
gen. | drunter liegen | бути меншим (за розміром, ціною тощо) |
gen. | drunter liegen | поступатися (комусь чимось) |
inf. | du musst nicht jedes Wort auf die Goldwaage legen | не чіпляйся до слів |
gen. | ebenerdig liegen | розташовуватися на першому поверсі |
gen. | ebenerdig liegen | міститися на першому поверсі |
gen. | Eier legen | нести яйця (Anuvadak) |
gen. | Eier legen | нестися (про курку) |
gen. | ein Fundament legen | закладати фундамент |
gen. | ein Kind schlafen legen | укладати дитину (спати) |
inf. | jemandem ein Kuckucksei ins Nest legen | підкласти свиню (комусь) |
gen. | ein Pflaster auf die Wunde legen | накладати пластир на рану |
gen. | ein Schiff auf Kiel legen | закладати судно (на стапелі) |
inf. | jemandem ein Schloss vor den Mund legen | примусити когось замовкнути |
gen. | ein Schloss vor die Tür legen | повісити замок на двері |
gen. | eine Gasleitung legen | прокладати газопровід |
gen. | eine große Entschiedenheit an den Tag legen | проявити велику рішучість |
inf. | eine kesse Sohle aufs Parkett legen | витанцьовувати |
inf. | eine kesse Sohle aufs Parkett legen | танцювати |
gen. | jemandem eine Last auf die Schultern legen | завдати комусь на плечі ношу |
med. | eine Naht legen | накладати шов |
gen. | jemandem eine Schlinge legen | улаштувати пастку (комусь) |
gen. | einen Bienenfleiß an den Tag legen | трудитися не покладаючи рук |
gen. | einen Bienenfleiß an den Tag legen | трудитися без перепочинку |
gen. | einen Bienenfleiß an den Tag legen | трудитися як бджола |
gen. | einen Brand legen | влаштовувати пожежу |
gen. | jemandem einen Hemmschuh in den Weg legen | встромляти комусь палиці в колеса |
gen. | jemandem einen Hemmschuh in den Weg legen | чинити комусь перешкоди |
gen. | jemandem einen Hinterhalt legen | улаштувати комусь засідку |
gen. | einen Kranz aufs Grab legen | покласти вінок на могилу |
gen. | einen Umschlag um das Buch legen | обгорнути книгу |
gen. | einer Sache etwas zu Grunde legen | покласти щось в основу чогось |
gen. | einer Sache etwas zugrunde legen | покласти щось в основу чогось |
gen. | es liegt daran, dass | це пояснюється тим, що |
gen. | es liegt dran, dass | це пояснюється тим, що |
gen. | es liegt ein Irrtum vor | сталося непорозуміння |
gen. | es liegt ein Irrtum vor | сталася помилка |
gen. | es liegt im Dunkel | це повито млою невідомості |
gen. | es liegt in der Luft | це витає в повітрі |
gen. | es liegt in der Natur der Dinge, dass | це в природі речей, що |
gen. | es liegt in der Natur der Dinge, dass | природно, що |
gen. | es liegt in seiner Hand | це в його руках |
gen. | es liegt kein Bedürfnis hierfür vor | у цьому немає ніякої необхідності |
gen. | es liegt kein Bedürfnis hierfür vor | у цьому немає ніякої потреби |
gen. | es liegt kein Grund vor anzunehmen, dass | немає підстав припускати, що |
gen. | es liegt kein Grund vor anzunehmen, dass | немає причин припускати, що |
gen. | es liegt mir daran | я в цьому зацікавлений |
gen. | es liegt mir daran | це для мене важливо |
gen. | es liegt mir fern, dich beleidigen zu wollen | в мене i в думці немає тебе скривдити |
gen. | es liegt mir fern zu glauben, dass | я далекий від припущення, що |
gen. | es liegt mir fern zu glauben, dass | я далекий від думки, що |
gen. | es liegt mir sehr daran zu erfahren, ob | для мене дуже важливо дізнатися |
gen. | es liegt mir sehr dran zu erfahren, ob | для мене дуже важливо дізнатися |
gen. | es liegt nichts gegen ihn vor | проти нього немає жодних обвинувачень |
gen. | es liegt Schnee in der Luft | буде сніг |
gen. | jemandem Fallstricke legen | влаштовувати комусь лабети |
gen. | jemandem Fallstricke legen | влаштовувати комусь пастку |
gen. | fern liegen | бути чужим (комусь) |
gen. | fern liegen | бути невластивим (комусь) |
gen. | Feuer an ein Haus legen | підпалити будинок |
gen. | Fleiß an den Tag legen | бути старанним |
gen. | für ihn lege ich die Hand ins Feuer | за нього я ручаюся головою |
gen. | Geld auf der Bank liegen haben | мати гроші в банку |
inf. | Geld auf die hohe Kante legen | робити заощадження |
inf. | Geld auf die hohe Kante legen | відкладати гроші про чорний день |
gen. | Geld auf die Seite legen | відкладати гроші (Brücke) |
gen. | Gewicht auf etwas legen | вважати щось важливим |
gen. | Gewicht auf etwas legen | надавати чомусь великого значення |
gen. | Gewicht auf etwas legen | дорожити чимось |
gen. | Gewicht auf etwas legen | надавати значення чомусь |
gen. | griffgünstig liegen | знаходитися під рукою |
gen. | griffgünstig liegen | лежати під рукою |
gen. | Hand an sich legen | заподіяти собі смерть |
gen. | Hand an sich legen | накласти на себе руки |
inf. | hier liegt der Haken | от у чому заковика |
gen. | hierher legen | покласти (сюди) |
gen. | hierher legen | класти (сюди) |
gen. | hierin liegt der Schwerpunkt seiner Ausführungen | це найголовніше в його повідомленні |
gen. | jemandem Hindernisse in den Weg legen | встромляти комусь палиці в колеса |
gen. | jemandem Hindernisse in den Weg legen | гальмувати щось |
gen. | jemandem Hindernisse in den Weg legen | чинити комусь перешкоду |
gen. | hinter jemandem liegen | бути позаду (Brücke) |
gen. | hohen Zoll auf eine Ware legen | обкласти товар високим митом |
gen. | höher liegen | бути розташованим вище |
gen. | höher liegen | бути вище |
gen. | im Bereich der Stadt liegen | знаходитися в межах міста |
gen. | im Bereich der Stadt liegen | бути в межах міста |
gen. | im Dunst liegen | бути повитим серпанком |
gen. | im Feuer liegen | бути під обстрілом |
sport. | im Rückstand liegen | програвати |
sport. | im Rückstand liegen | відставати |
gen. | im Schlummer liegen | безтурботно спати |
gen. | im Schlummer liegen | спокійно спати |
gen. | im Schlösser, die im Mond liegen | повітряні замки |
gen. | im Sterben liegen | бути при смерті |
gen. | mit jemandem, miteinander im Streit liegen | бути у сварці (з кимось, один з одним) |
gen. | im Versteck liegen | сидіти в засідці |
gen. | in Bereitschaft liegen | бути напоготові |
gen. | in etwas beschlossen liegen | міститися (у чомусь) |
gen. | in etwas beschlossen liegen | поміщатися |
inf. | in den Federn liegen | валятися в ліжку |
inf. | in den Federn liegen | лежати в ліжку |
gen. | in den letzten Zügen liegen | бути на порозі смерті |
gen. | in den letzten Zügen liegen | конати |
inf. | jemandem in den Ohren liegen | надокучати (комусь; чимось) |
inf. | jemandem in den Ohren liegen | набридати (комусь; порадами, проханнями) |
gen. | in den Wehen liegen | терпіти пологові муки |
proverb | in der Kürze liegt die Würze | чим коротше, тим краще |
gen. | in der Kürze liegt die Würze | стислість – сестра таланту |
gen. | in der Sonne liegen | засмагати |
gen. | in der Sonne liegen | лежати на сонці |
gen. | in der Verteidigung liegen | займати оборону |
gen. | in die Erde legen | поховати (когось) |
gen. | in Eisen legen | закувати в кайдани |
fig. | jemanden in Fesseln legen | позбавляти волі (когось) |
fig. | jemanden in Fesseln legen | зв'язувати (когось) |
gen. | jemanden in Fesseln legen | закувати когось у кайдани |
gen. | in Front liegen | бути попереду |
gen. | in Gips legen | накладати гіпс (на щось) |
gen. | in Gips legen | накладати гіпсову пов'язку (на щось) |
gen. | jemanden in Ketten legen | закувати когось у ланцюги |
fig. | jemanden in Ketten legen | позбавити когось волі |
gen. | jemanden in Ketten legen | закувати когось у кайдани |
gen. | in Ketten liegen | бути закованим у кайдани |
gen. | in Ketten liegen | бути закованим у ланцюги |
gen. | in leichtem Schlummer liegen | дрімати |
gen. | in Scheidung liegen | розлучатися |
gen. | in Schutt und Asche legen | спопелити (Brücke) |
gen. | in Schutt und Asche legen | спалити дотла |
gen. | in Schutt und Asche legen | спалити дощенту |
gen. | in Schutt und Asche liegen | лежати в руїнах |
gen. | in Stapeln liegen | лежати стосами |
gen. | in Stapeln liegen | лежати штабелями |
gen. | in Trümmer legen | перетворювати на руїни |
gen. | in Trümmer legen | перетворити на руїни |
gen. | in Trümmer legen | руйнувати |
gen. | in vorderster Linie liegen | бути в передніх рядах |
gen. | in vorderster Linie liegen | бути в перших рядах |
gen. | jemanden ins Grab legen | поховати (когось) |
gen. | jemandem irgendwelche Worte in den Mund legen | приписати комусь якісь слова |
gen. | jemandem irgendwelche Worte in den Mund legen | підказати (комусь щось) |
inf. | jedes Wort auf die Goldwaage legen | скрупульозно зважувати кожне слово |
inf. | jedes Wort auf die Goldwaage legen | чіплятися до кожного слова |
gen. | kein Hindernis in den Weg legen | не ставати на заваді |
gen. | kein Hindernis in den Weg legen | не чинити жодних перешкод |
gen. | klar vor Augen liegen | бути очевидним |
gen. | Klugheit an den Tag legen | виявляти розсудливість |
gen. | krank liegen | бути лежачим хворим |
math. | Lag-Korrelation | кореляція з запізненням аргументу |
math. | Lag-Kovarianz | коваріація з запізненням аргументу |
math. | Lag-Regression | регресія з запізненням аргументу |
gen. | lahm legen | зупиняти |
gen. | lahm legen | паралізувати |
gen. | leg das Buch daher | поклади книгу сюди |
offic. | liegen bei | містяться в додатку (Brücke) |
gen. | liegen bleiben | залишатися |
gen. | liegen bleiben | продовжувати лежати |
gen. | liegen lassen | залишати щось незакінченим |
gen. | liegen lassen | забувати |
gen. | liegen lassen | залишати |
med. | liegt mittig | розміщений по центру (Brücke) |
gen. | links liegen lassen | залишити щось без уваги (Brücke) |
gen. | jemanden links liegen lassen | ігнорувати (когось) |
gen. | Minen legen | мінувати |
gen. | Minen legen | встановлювати міни |
gen. | mir liegt es wie Blei in den Gliedern | я ледве рухаюся |
gen. | mir liegt es wie Blei in den Gliedern | у мене все тіло немов свинцем налите |
gen. | mit jemandem einen im Prozess liegen | позиватися з кимось |
gen. | mit jemandem im Prozess liegen | позиватися з кимось |
gen. | mit jemandem in Fehde liegen | ворогувати з кимось |
gen. | mit sich selbst im Streit liegen | переживати внутрішній розлад |
gen. | mit sich und der Welt im Streit liegen | переживати внутрішній розлад |
gen. | Nachdruck auf etwas legen | надавати великого значення чомусь |
gen. | Nachdruck auf etwas legen | вважати щось надзвичайно важливим |
gen. | Nachdruck auf etwas legen | надавати особливого значення чомусь |
gen. | nahe legen | настійно радити (jemandem, щось комусь) |
gen. | nahe legen | давати зрозуміти (jemandem, щось комусь) |
gen. | nahe legen | рекомендувати (jemandem, щось комусь) |
gen. | nahe legen | вказувати (на щось Anuvadak) |
gen. | nahe liegen | напрошуватися (про порівняння, думки тощо) |
gen. | nebeneinander legen | покласти поруч |
gen. | nebeneinander legen | класти поруч |
gen. | nichts liegt mir ferner | це мені й у голову не приходить (Brücke) |
gen. | noch in den Windeln liegen | перебувати на початковій стадії (розвитку) |
gen. | Patiencen legen | розкладати пасьянс |
gen. | Reif liegt auf den Wiesen | луки вкриті інеєм |
gen. | schief liegen | блукати |
gen. | schief liegen | помилятися |
gen. | Schiene legen | укладати рейки |
inf. | sein Geld auf die höhe Kante legen | відкладати гроші (на чорний день) |
inf. | sein Geld auf die höhe Kante legen | робити заощадження (на чорний день) |
gen. | seine Stellungnahme liegt vor | його думка відома |
inf. | sich jemandem auf den Magen legen | псувати настрій (комусь) |
inf. | sich jemandem auf den Magen legen | псувати апетит (комусь) |
inf. | sich auf die faule Haut legen | ледарювати |
inf. | sich auf die faule Haut legen | лінуватися |
gen. | sich auf etwas legen | енергійно займатися чимось |
gen. | sich auf etwas legen | енергійно братися за щось |
inf. | sich in das gemachte Bett legen | жити на всьому готовому |
inf. | sich in den Haaren liegen | ворогувати |
inf. | sich in den Haaren liegen | сваритися |
gen. | sich in den Haaren liegen | чубитися (Brücke) |
gen. | sich in die Riemen legen | налягти на весла |
gen. | sich in die Riemen legen | налягти на щось |
gen. | sich in die Riemen legen | завзято заходитися працювати |
gen. | sich in die Ruder legen | налягти на весла |
gen. | sich in die Ruder legen | завзято заходитися працювати |
gen. | sich ins Bett legen | лягти в ліжко |
gen. | sich tüchtig ins Geschirr legen | з головою поринути в роботу |
gen. | sich tüchtig ins Geschirr legen | старатися щосили |
gen. | sich tüchtig ins Geschirr legen | шпарко взятися до діла |
gen. | sich ins Ruder legen | налягти на весла |
gen. | sich für jemanden ins Zeug legen | заступитися (за когось) |
gen. | sich ins Zeug legen | докладати зусиль (Brücke) |
inf. | sich krumm legen | заощаджувати |
inf. | sich krumm legen | обмежувати свої витрати |
gen. | sich legen | влягтися |
gen. | sich legen | заспокоюватися |
gen. | sich legen | минати (про біль) |
gen. | sich legen | слабшати |
gen. | sich legen | вщухати (Brücke) |
gen. | sich legen | лягити |
gen. | sich legen | попускати (Brücke) |
inf. | sich mächtig ins Zeug legen | старатися щосили (Brücke) |
gen. | sich schlafen legen | лягати спати |
gen. | sich tüchtig ins Zeug legen | із запалом узятися до роботи |
gen. | sich vor Anker legen | стати на якір |
gen. | sich wund liegen | належати пролежні |
gen. | sich zu Bett legen | лягати спати |
idiom. | jemandem Steine in den Weg legen | вставляти палиці в колеса (Brücke) |
gen. | jemandem Steine in den Weg legen | устромляти палиці в колеса |
gen. | Stille liegt über dem Tal | у долині панує тиша |
gen. | unter Beschluss legen | обстрілювати |
gen. | unter Beschluss liegen | перебувати під обстрілом |
gen. | unter der Erde liegen | лежати в могилі |
gen. | vor Anker liegen | стояти на якорі |
inf. | vor jemandem auf dem Bauch liegen | плазувати перед кимось |
inf. | vor jemandem auf dem Bauch liegen | стелитися перед кимось |
inf. | vor jemandem auf dem Bauch liegen | повзати на пузі |
gen. | vorläufig liegt nichts Nachteiliges vor | поки немає нічого непристойного |
gen. | wach liegen | не могти заснути (Brücke) |
gen. | was liegt dir daran? | що тобі до цього? |
gen. | weit über den Erwartungen liegen | перевершувати найсміливіші очікування (Brücke) |
gen. | großen Wert auf etwas legen | надавати чомусь великого значення |
gen. | Wert auf etwas legen | надавати чомусь великого значення |
gen. | Wert auf etwas legen | дорожити чимось |
gen. | woran liegt es? | від чого це залежить? |
gen. | woran liegt es? | у чому річ? |
gen. | woran liegt es? | чим це можна пояснити? |
gen. | woran liegt es? | у чім тут річ? |
gen. | woran liegt es? | у чому причина? |
gen. | jemandem zu Füßen liegen | поклонятися (комусь) |
gen. | jemandem zu Füßen liegen | боготворити (когось) |
gen. | jemandem zu Füßen liegen | обожувати (когось) |
gen. | zu Füßen liegen | лежати в ногах |
gen. | jemandem zu Füßen liegen | валятися в ногах (у когось) |
gen. | zu Tage liegen | бути очевидним |
gen. | jemandem etwas zur Last legen | обвинувачувати (когось у чомусь) |
gen. | zutage liegen | бути очевидним |
gen. | etwas übers Kreuz legen | покласти щось хрест-навхрест |