Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
Japanese
Russian
Ukrainian
Terms
containing
denn
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Ukrainian
gen.
aber wie siehst du
denn
aus?
на кого
ж
ти схожий!
comp., MS
besser
denn
je
кращий ніж завжди
gen.
den
Ausschlag geben
мати вирішальне значення
gen.
den
Berg hinunter
з гори
proverb
den
Brunnen zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist
колодязь накрили, коли дитина втопилася
gen.
den
Fluss hinunter
за течією
gen.
den
ganzen Tag
цілий день
inf.
den
gestrigen Tag suchen
шукати вчорашнього дня
gen.
den
Gipfel des Berges krönte eine Burg
на вершині гори височів замок
avunc.
den
hab' ich gefressen
я його терпіти не можу
inf.
den
Kopf voll haben
мати багато клопоту
gen.
den
Pass bei sich führen
мати при собі паспорт
gen.
den
richtigen Blick
für etwas
haben
мати напрактиковане око
gen.
den
richtigen Blick
für etwas
haben
мати призвичаєне око
gen.
den
richtigen Riecher
für etwas
haben
мати
правильне
чуття на щось
gen.
den
richtigen Riecher
für etwas
haben
мати тонкий нюх
gen.
den
Rücken freihaben
мати свободу дій
gen.
den
Schaden tragen
мати збитки
gen.
den
Teufel im Leib haben
нічого не боятися
gen.
den
Teufel im Leibe haben
нічого не боятися
gen.
den
Teufel mit Beelzebub austreiben
клин клином вибивають
gen.
den
Titel führen
мати титул
gen.
den
Titel führen
мати звання
gen.
den
Vorrang vor
jemandem
haben
мати перевагу перед кимось
saying.
den
Wald vor
lauter
Bäumen nicht sehen
за деревами не бачити лісу
gen.
denn
wirklich
невже
(
Brücke
)
gen.
er kann kaum aufstehen, geschweige
denn
gehen
він ледь може вставати, не те що ходити
gen.
es sei
denn
окрім як
(
JulPa
)
gen.
es sei
denn
хіба тільки
gen.
es sei
denn
за винятком випадків, коли
(
Brücke
)
gen.
es sei
denn
хіба що
(
Brücke
)
gen.
geschweige
denn
не кажучи вже про
gen.
geschweige
denn
вже не кажучи
(
Brücke
)
gen.
gut
denn
!
гаразд!
gen.
gut
denn
!
добре!
gen.
hat er
denn
nichts Besseres zu tun?
хіба в нього немає іншого клопоту?
gen.
hat er
denn
nichts Besseres zu tun?
хіба в нього немає іншої справи?
gen.
ist
denn
das die Möglichkeit?
невже?
(
Brücke
)
gen.
ist er
denn
krank?
хіба він хворий?
gen.
mehr
denn
je
більш, ніж будь-коли
gen.
nun
denn
!
отже
gen.
sei es
denn
!
нехай буде так!
gen.
so ist es ihm
denn
gelungen!
йому все-таки вдалося!
gen.
viele bäten ums Wort,
denn
das Thema war aktuell
багато хто просив слова, тому що тема була актуальна
gen.
was gibt's
denn
da zu glotzen?
чого ти очі витріщив?
inf.
was hast du
denn
?
що з тобою?
gen.
was hat er
denn
getan?
що він накоїв?
gen.
was ist
denn
schon
dabei?
що ж тут такого?
gen.
was treibt ihr
denn
da?
чим це ви тут займаєтесь?
(
Brücke
)
inf.
wieso
denn
?
це
чому
ж
?
inf.
wieso
denn
?
як
це
так?
inf.
wo brennt's
denn
?
що за поспіх?
inf.
wo brennt's
denn
schon wieder?
що знову трапилося?
gen.
wo hängt es
denn
?
у чому справа?
inf.
woher
denn
!
дурниці!
gen.
woran hängt es
denn
?
у чому справа?
Get short URL