DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing den | all forms | exact matches only
GermanUkrainian
an den Haaren herbeigezogenза вуха притягнуто (Brücke)
etwas an den Nagel hängenоблишити (займатися чимось)
etwas an den Nagel hängenкинути (займатися чимось)
an den Nerven zerrenнервувати (когось)
jemandem an den Wagen fahrenнакидатися (на когось)
jemandem an den Wagen fahrenнападати (на когось)
jemandem auf den Balg rückenнапосідати (на когось)
jemandem auf den Balg rückenнасідати (на когось)
den ganzen Tag auf den Beinen seinбути цілий день на ногах
etwas auf den Bildschirm bringenпоказувати щось по телевізору
auf den Boden knallenгепнутися (Brücke)
auf den Boden krachenзагриміти (Brücke)
auf den Boden krachenбабахнути (Brücke)
auf den Boden krachenгепнутися (Brücke)
auf den Damm bringenпоставити хворого на ноги
jemandem auf den Fersen bleibenгнатися за кимось
jemandem auf den Fersen seinгнатися за кимось
auf den Geist gehenкумарити (Brücke)
auf den Geist gehenхарити (Brücke)
auf den Geschmack von etwas kommenдібрати смаку чогось
auf den Hund kommenзанепасти
auf den Hund kommenморально опуститися
auf den Hund kommenзійти на пси (Brücke)
auf den Hund kommenзубожіти
jemandem etwas auf den Kopf zusagenвідкрито заявити (комусь про щось)
jemandem auf den Leib rückenпригаснути когось до стінки
jemandem auf den Leib rückenдобратися (до когось)
jemanden auf den Leim führenошукати (когось)
jemandem auf den Leim gehenпотрапити комусь на гачок
jemandem auf den Leim kriechenупійматися на чийсь гачок
jemanden auf den Leim lockenспіймати на гачок (когось)
jemandem auf den Magen schlagenпсувати настрій (комусь)
jemandem auf den Magen schlagenпсувати апетит (комусь)
etwas auf den Sankt Nimmerleinstag verschiebenвідкласти щось на безрік
etwas auf den Sankt Nimmerleinstag verschiebenвідкласти щось на невизначений термін
auf den Ohren sitzenне чути
auf den Ohren sitzenне слухати
jemandem auf den Pelz rückenчіплятися (до когось)
jemandem auf den Pelz rückenнапосідати (на когось)
auf den Putz hauenбундючитися
auf den Putz hauenхвалитися
auf den Rücken fallenостовпіти від подиву
jemandem tüchtig auf den Schlips tretenобразити (когось)
jemandem auf den Socken seinіти за кимось назирці
jemandem auf den Socken seinпереслідувати (когось)
jemandem auf den Socken seinіти за кимось слідом
jemanden auf den Trichter bringenнадоумити (когось)
jemanden auf den Trichter bringenнавчити (когось)
auf den Trichter kommenзбагнути (щось)
auf den Trichter kommenроздуплитися (Brücke)
auf den Trichter kommenдоперти (Brücke)
auf den Trichter kommenдопетрати (Brücke)
auf den Trichter kommenдокумекати (Brücke)
auf den Trichter kommenуловити (щось)
jemandem auf den Wecker fallenнабридати (комусь)
jemandem auf den Wecker fallenнадокучати (комусь)
jemandem auf den Wecker fallenнервувати (когось)
jemandem auf den Wecker gehenнабридати (комусь)
jemandem auf den Wecker gehenнадокучати (комусь)
jemandem auf den Wecker gehenнервувати (когось)
jemandem auf den Zahn fühlenперевірити (когось)
jemandem auf den Zahn fühlenвивідати (щось у когось)
jemandem auf den Zahn fühlenнамагатися вивідати в когось щось
jemandem auf den Zahn fühlenпрощупати (когось)
aus den Armeln schüttelnзробити щось легко
aus den Federn aufjagenпідняти з ліжка
jemanden aus den Federn holenпіднімати когось з ліжка
jemanden aus den Federn scheuchenпіднімати когось з ліжка
etwas aus den Fingern saugenвисмоктати щось із пальця
jemanden aus den Lumpen schüttelnвсипати жару (комусь)
jemanden aus den Lumpen schüttelnвсипати перцю (комусь)
aus den Nähten platzenгладшати
aus den Pantinen kippenзнепритомніти
aus den Pantinen kippenвтратити самовладання
aus den Pantinen kippenзомліти
aus den Rippen leiernвициганити (Я пишу конкретно за автора. Якщо вже зараз немає грошей, то город посадити проблемно. А їй тут всі радять цим займатися, хіба що у сусідів картоплю циганити на посадку і самим город скопувати. kidstaff.com.ua Brücke)
aus den Rippen leiernвипросити (Brücke)
aus den Rippen leiernвипрошувати (Brücke)
bei den Soldaten seinбути в армії
bis über den Kopf in Schulden steckenсидіти по вуха в боргах
Blei in den Füßen habenледве ноги волочити
da haben wir den Salat!отакої!
da haben wir den Salat!оце так так!
da hast du den Salat!отакої!
da hast du den Salat!оце так так!
das gab ihm den Restце його доконало
das ganze Haus auf den Kopf stellenперекинути все в хаті догори ногами
das habe ich mir längst an den Schuhsohlen abgelaufenя давно знаю це з власного досвіду
das ist nur für den hohlen Zahnмов кіт наплакав
das ist nur für den hohlen Zahnдуже мало
das ist nur für den hohlen Zahnяк кіт наплакав
das kann er sich hinter den Spiegel steckenнехай намотає це собі на вус
das kann man sich an den Fingern abzählenпро це неважко здогадатися
das kann man sich an den Knöpfen abzählenпро це неважко здогадатися
das kannst du dir an den fünf Fingern abzählenпро це неважко здогадатися
das kannst du dir an den fünf Fingern ausrechnenпро це неважко здогадатися
das kannst du dir an den fünf Fingern abzählenневажко зрозуміти
das kannst du dir an den Hut steckenзалиш це собі!
das kannst du dir an den Hut steckenнавіщо це мені?
das kannst du in den Schornstein schreiben!махни на все рукою!
das kannst du in den Schornstein schreiben!пиши пропало!
das Kleid gehört in den Schrankсукню треба повісити до шафи
das kommt auch in den besten Familien vorце з кожним може трапитися
das macht den Kohl nicht fettвід цього мало пуття
das passt ihm nicht in den Streifenце йому не до душі
das reicht nur für den hohlen Zahnмов кіт наплакав
das schlägt dem Fass den Boden aus!це переходить усі межі!
das schlägt dem Fass den Boden aus!це вже занадто!
das steckt ihm in den Knochenце в нього в крові
das steckt ihm in den Knochenце ввійшло у нього в звичку
dem lieben Gott den Tag stehlenбити байдики
dem lieben Gott den Tag stehlenледарювати
den alten Kohl wieder aufwärmenворушити минуле
den Anschluss verpassenпроґавити слушну нагоду
den Anschluss verpassenпроґавити шанс
den Bach runtergehenгекнутися (Невідомо, чи не наказував батько своєму сину поквитатись з «рускімі», через яких ледь не гекнувся його бізнес, але 57 тисяч працівників «Криворіжсталі» невдовзі зможуть на власній шкірі відчути, що то таке — індійський менеджмент. kyiv.ua Brücke)
den Besitzer wechselnотримати нового власника (Brücke)
den Beutel aufmachenрозщедрюватися
den Beutel ziehenрозщедрюватися
jemandem den Bissen vor der Nase wegschnappenперехопити в когось щось зпід носа
den Bogen heraus habenзнати, як узятися до справи
den Bogen heraushabenбути спритним
den Bogen heraushabenбути вправним
den Bogen heraushabenзнати, як взятися до справи
den Braten riechenпронюхати, в чому справа
den Braten riechenзметикувати, у чому справа
jemandem den Braten versalzenдошкулити
jemandem den Braten versalzenзіпсувати комусь настрій
jemandem den Brotkorb höher hängenморити голодом (когось)
jemandem den Brotkorb höher hängenтримати впроголодь (когось)
jemandem den Buckel voll hauenобламати боки (комусь)
den Buckel voll kriegenодержати прочухана
den darf man nicht auf die Menschheit loslassenйому не можна давати волю
jemandem den Daumen drückenбажати комусь успіху
jemandem den Daumen drückenбажати комусь удачі
für jemanden den Daumen drückenбажати комусь успіху
für jemanden den Daumen drückenбажати комусь удачі
für jemanden den Daumen drückenуболівати (за когось)
jemandem den Daumen drückenуболівати (за когось)
jemandem den Daumen haltenбажати комусь удачі
für jemanden den Daumen haltenуболівати (за когось)
jemandem den Daumen haltenбажати комусь успіху
für jemanden den Daumen haltenбажати комусь удачі
für jemanden den Daumen haltenбажати комусь успіху
jemandem den Daumen haltenуболівати (за когось)
den Doktor bauenодержати вчений ступінь доктора наук
den Doktor machenодержати ступінь доктора
den Dreh heraus habenзнати, як узятися до справи
den Dummen machenпошитися в дурні
den Dummen markierenклеїти дурня
den Dummen markierenприкидатися дурником
den Dummen spielenклеїти дурня
den Dummen spielenприкидатися дурником
den Fahrplan studierenвивчати уважно читати розклад потягів
den Feind in die Pfanne hauenрозгромити супротивника
jemandem den Garaus machenпокінчити з кимось
jemandem den Garaus machenприкінчити (когось)
den Geist aufgebenгекнутися (Computer etc. Brücke)
den Geist aufgebenзламатися (Brücke)
den gestrigen Tag suchenшукати вчорашнього дня
den Gürtel enger machenзатягти тугіше пасок
den Gürtel enger schnallenзатягти тугіше пасок
den Hals nicht voll genug kriegenбути жадібним (können)
den Hals nicht voll genug kriegenбути невситимим (können)
den Hanswurst machenклеїти дурня
den Hanswurst machenблазнювати
den Hanswurst spielenклеїти дурня
den Hanswurst spielenблазнювати
den Hebel ansetzenнамагатися
den Hebel ansetzenсилуватися
den Hebel ansetzenдокладати зусиль
den Helden spielenгеройствувати (Brücke)
den Hut aufbehaltenне знімати капелюха
den Hut auflassenзалишитися у капелюсі
den Hut auflassenне знімати капелюха
den Karren wieder aus dem Dreck ziehenналагодити справу
den Karren wieder aus dem Dreck ziehenвиправити становище
den Kopf aus der Schlinge ziehenвиплутатися з біди
den Kopf aus der Schlinge ziehenвикарабкатися з біди
den Kopf aus der Schlinge ziehenуникнути небезпеки
jemandem den Kopf verdrehenзакрутити комусь голову
jemandem den Kopf verdrehenзапаморочити комусь голову
den Kopf voll habenмати багато клопоту
jemandem den Kopf waschenдати прочухана (комусь)
jemandem den Kopf waschenнамилити голову
jemandem den Kopf zurechtrückenнапоумити (когось)
jemandem den Kopf zurechtrückenвставити клепку (комусь)
jemandem den Kopf zurechtrückenнаставити на розум (когось)
jemandem den Kopf zurechtsetzenнапоумити (когось)
jemandem den Kopf zurechtsetzenвставити клепку (комусь)
jemandem den Kopf zurechtsetzenнаставити на розум (когось)
den können wir abschreibenпро нього ми можемо забути
den Laden zumachenпокласти край чомусь
jemandem den Laufpass gebenвигнати (когось)
jemandem den Laufpass gebenзвільнити когось зі служби
jemandem den letzten Groschen abknöpfenвичавити з когось все до останньої копійчини
jemandem den letzten Groschen abknöpfenвитрусити з когось все до останньої копійчини
den letzten Nerv raubenбісити (Brücke)
den lieben Gott einen frommen Mann sein lassenні про що не турбуватися
den lieben Gott einen frommen Mann sein lassenне думати про майбутнє
den lieben Gott einen guten Mann sein lassenні про що не турбуватися
den lieben Gott einen guten Mann sein lassenне думати про майбутнє
den Mantel nach dem Wind drehenтримати ніс за вітром
den Mantel nach dem Wind hängenтримати ніс за вітром
den Mantel nach dem Wind kehrenтримати ніс за вітром
jemandem den Marsch blasenшпетити (когось)
jemandem den Marsch blasenвичитувати (когось)
den Mund aufreißenроззявити рота
den Mund nicht auftunне зронити слова
jemandem den Mund stopfenзаткнути рота (комусь)
jemandem den Mund verbietenзабороняти комусь говорити
den Mädchen hinterherlaufenбігати за дівчатами
den Nacken sehr hoch tragenдерти кирпу
den Nacken sehr hoch tragenчванитися
den Nagel auf den Kopf treffenпоцілити у точку, як в око вліпити
den Pascha spielenповодитися вдома як пан
jemandem den Pelz ausklopfenполічити ребра (комусь)
jemandem den Pelz ausklopfenполатати боки (комусь)
den Punkt auf das i setzenпоставити крапку над "i"
den Rotstift ansetzenзарізати фінансування (Der Panzer-Bluff des Kanzlers: BILD weiß, was die deutsche Industrie bereit war, zu liefern – doch der Kanzler setzte den Rotstift an bild.de 4uzhoj)
jemandem den Rücken steifenпідбадьорювати (когось)
jemandem den Rücken stärkenнадавати підтримку (комусь)
den Schnabel haltenтримати язика на припоні
jemandem den Schwarzen Peter zuschiebenспритно звалювати відповідальність (на когось)
jemandem den Schwarzen Peter zuschiebenспритно звалювати провину (на когось)
jemandem den Schwarzen Peter zuschiebenпідсувати комусь неприємну справу
jemandem den Schwarzen Peter zuspielenспритно звалювати провину (на когось)
jemandem den Schwarzen Peter zuspielenспритно звалювати відповідальність (на когось)
jemandem den Schwarzen Peter zuspielenпідсувати комусь неприємну справу
den Spielverderber spielenзанудствувати (Brücke)
den Spieß umdrehenвідповідати тим самим (докором на докір тощо)
den Spieß umkehrenвідповідати тим самим (докором на докір тощо)
jemandem den Standpunkt gehörig klarmachenвідверто висловити комусь свою думку
den starken Mann markierenудаватися в пиху
den starken Mann markierenчванитися
den starken Mann spielenудаватися в пиху
den starken Mann spielenчванитися
den Stier an den Hörnern fassenузяти бика за роги
den Stier an den Hörnern packenузяти бика за роги
den Stier bei den Hörnern fassenузяти бика за роги
den Stier bei den Hörnern packenузяти бика за роги
jemandem den Stuhl vor die Tür setzenвказати комусь на двері
jemandem den Stuhl vor die Tür setzenвигнати (когось)
dem lieben Gott den Tag stehlenбити байдики
dem lieben Gott den Tag stehlenледарювати
jemandem den Text lesenкартати (когось)
jemandem den Text lesenчитати комусь нотації
jemandem den Text lesenвичитувати
den Trick heraus habenзнати, як узятися до справи
den Verstand verlierenзвар'ювати (Brücke)
jemandem den Wind aus den Segeln nehmenпозбавити можливості діяти (когось)
jemandem den Wind aus den Segeln nehmenпаралізувати (когось)
jemandem den Wind aus den Segeln nehmenпаралізувати чиїсь дії
den Wunsch abbuchenвідмовитися від бажання
jemandem den Zahn ziehenжорстоко розчарувати (когось)
den Ärger in sich hineinfressenвгамувати в собі досаду
deshalb wird man dir den Kopf nicht abreißenза це ти голови не позбудешся
jemandem die Bissen in den Mund zählenдокоряти комусь кожним шматком
du hast wohl Watte in den Ohren?чи ти оглух?
du kriegst eins auf den Deckelти дістанеш по потилиці
du kriegst eins auf den Deckelти дістанеш по шиї
jemanden durch den Kakao ziehenробити посміховищем (когось)
jemanden durch den Kakao ziehenвисміювати (когось)
durch den Kakao ziehenжартувати (з когось = jemanden Brücke)
durch den Kakao ziehenпожартувати (над кимось / чимось = jemanden / etwas Brücke)
etwas durch den Schornstein jagenпрогуляти щось
etwas durch den Schornstein jagenпропити щось
etwas durch den Schornstein jagenрозтринькати щось
durch den Windсхвильований (Brücke)
jemandem ein Loch in den Bauch fragenзамучити когось своїми розмовами
jemandem ein Loch in den Bauch fragenзамучити когось питаннями
jemandem ein Loch in den Bauch fragenзамучити когось своїми запитаннями
jemandem ein Loch in den Bauch redenзамучити когось своїми розмовами
jemandem ein Loch in den Bauch redenзамучити когось своїми запитаннями
jemandem ein Schloss vor den Mund hängenпримусити когось замовкнути
jemandem ein Schloss vor den Mund legenпримусити когось замовкнути
jemandem eine Laus in den Pelz setzenрозтривожити (когось)
jemandem eine Laus in den Pelz setzenзавдати комусь неприємностей
jemandem eine Laus in den Pelz setzenзавдати комусь турбот
jemandem eine Laus in den Pelz setzenзаподіяти комусь шкоду
jemandem eine Läuse in den Pelz setzenрозтривожити (когось)
jemandem eine Läuse in den Pelz setzenзавдати комусь турбот
jemandem eine Läuse in den Pelz setzenзавдати комусь неприємностей
jemandem eine Läuse in den Pelz setzenзаподіяти комусь шкоду
eine Runde um den Block drehenпрогулятися (Brücke)
eine Tatsache auf den Kopf stellenспотворювати факти
einen Plan über den Haufen werfenзірвати план
einen über den Durst trinkenнапитися
einer Flasche den Hals brechenрозпити пляшечку
einer Sache den Garaus machenпокінчити (із чимось)
einer Sache den Garaus machenприкінчити (когось)
jemandem eins auf den Pelz brennenувігнати кулю (в когось)
er hat den Finger draufвін влучив у ціль
er hat den ganzen Kitt bezahltвін заплатив за все
er hat den Mantel überвін накинув пальто
er hat den Vogel abgeschossenвін перевершив усіх
er hat es faustdick hinter den Ohrenвін собі на умі
er hat es knüppeldick hinter den Ohrenвін хитрий мов біс
er hat mir ein Loch in den Bauch gefragtвін вимотав мені душу своїми розпитуваннями
er hat noch die Eierschalen hinter den Ohrenу нього ще молоко на губах не обсохло
er haute in den Bratenвін пожадливо уминав печеню
er hält sich für den Nabel der Weltвін вважає себе пупом землі
er ist hoch in den Siebzigernйому далеко за сімдесят
er ist hoch in den Vierzigernйому далеко за сорок (років)
er ist mit den Nerven zusammengeklapptйого нерви не витримали
er ist nicht auf den Kopf gefallenвін людина метикована
er ist nicht auf den Kopf gefallenвін не дурень
er ist noch feucht hinter den Ohrenу нього ще молоко на губах не обсохло
er ist noch nicht trocken hinter den Ohrenу нього ще молоко на губах не висохло
er ist stark in den Fünfzigernйому під шістдесят (років)
er kann den Rachen nicht voll genüg kriegenйому все мало
er kann den Rachen nicht voll genüg kriegenвін ненаситний
er kann mir den Buckel lang runterrutschenнаплювати мені на нього
er kann mir den Buckel lang rutschenнаплювати мені на нього
er lügt, wenn er den Mund auftutкожне його слово – брехня
er weiß den Teufel davonвін про це нічого не знає
er weiß, wo Barthel den Most holtвін знає, що робити
er wird mir noch in den Weg kommen!я з ним ще поквитаюся!
er wird sich damit den Rest holenце його доконає
es dick hinter den Ohren habenбути підступним
es dick hinter den Ohren habenбути хитрим
es geht alles den alten Trottвсе йде як звичайно (weiter)
es geht alles den alten Trottвсе йде своїм звичаєм (weiter)
es geht alles den alten Trottвсе йде як завжди (weiter)
es geht ihm an den Kragenдля нього це питання життя
es lief ihm eiskalt den Rücken hinunterу нього мурашки побігли по спині
es lief ihm heiß und kalt den Rücken hinunterу нього мурашки побігли по спині
es will mir nicht in den Kopfце не вкладається в моїй голові
es wurde ihm grün und blau vor den Augenу нього кола пішли перед очима
es wurde ihm grün und blau vor den Augenу нього в очах позеленіло
es wurde ihm grün und blau vor den Augenйому світ замакітрився
es wurde ihm grün und blau vor den Augenйому зробилося млосно
es wurde ihm grün und blau vor den Augenв очах у нього потемніло
es wurde ihm grün und gelb vor den Augenйому світ замакітрився
es wurde ihm grün und gelb vor den Augenйому зробилося млосно
es wurde ihm grün und gelb vor den Augenу нього в очах потемніло
hab keine Angst, das kann den Kopf nicht kostenне бійся, за це з тебе голову не зітнуть
hab keine Angst, das wird den Kopf nicht kostenне бійся, за це з тебе голову не зітнуть
hinter den Geschmack von etwas kommenдібрати смаку чогось
jemandem Honig um den Bart schmierenлестити (комусь)
ich hab den Drehwurmу мене голова йде обертом (наприклад, після каруселі Brücke)
ich habe den Betrieb sattя ситий по горло
ich habe den Betrieb sattмені усе набридло
ich habe den Fleck abя вибавив пляму
ich habe den Fleck abя вивів пляму
ich habe den Kanal vollз мене цього досить
ich habe den Kanal vollмені це набридло
ich habe den Kanal vollя ситий цим по саму зав'язку
ich lasse mir den Kopf abhacken!даю голову відтяти!
ich lasse mir den Kopf abschneiden!даю голову відтяти!
in den Arsch kriechenпідлизуватися (Brücke)
etwas in den Bart murmelnбурмотати щось собі під ніс
in den Eimer guckenлишитися коло розбитого корита
in den Eimer guckenлишитися ні з чим
in den Federn liegenвалятися в ліжку
in den Federn liegenлежати в ліжку
in den Federn steckenвалятися в ліжку
in den Federn steckenлежати в ліжку
jemanden in den Fängen habenтримати когось у руках
jemanden in den Fängen habenмати над кимось владу
jemanden in den Himmel hebenпідносити когось до небес
in den Knast kommenсісти (Brücke)
in den Knast steckenзапроторити за ґрати (Brücke)
in den Mond guckenзалишитися ні з чим
in den Mond guckenпіймати облизня
jemandem in den Ohren liegenнадокучати (комусь; чимось)
jemandem in den Ohren liegenнабридати (комусь; порадами, проханнями)
in den Sack hauenкинути роботу
in den Sack hauenвтекти
in den Sand setzenзапороти (Brücke)
in den sauren Apfel beißenскоритися своїй гіркій долі
etwas in den schwärzesten Farben darstellenзображувати щось темними барвами
etwas in den schwärzesten Farben schildernзображувати щось темними барвами
mich juckt es in den Fingernмені кортить
mich juckt es in den Fingernу мене руки сверблять
mir juckt es in den Fingernмені кортить
mir juckt es in den Fingernу мене руки сверблять
mir kribbelt es in den Fingernу мене руки сверблять
mir kribbelt es in den Fingerspitzenя згоряю від нетерпіння
mir kribbelt es in den Fingerspitzenя згоряю з нетерпіння
mir lief es kalt den Buckel runterу мене мурашки побігли по спині
mit den Augen klappernпускати бісиків очима
mit den Öffisгромадським транспортом (Brücke)
mit der Faust auf den Tisch schlagenперейти на різкий тон
mit der Faust auf den Tisch schlagenударити кулаком по столу
mit Scheuklappen vor den Augen herumlaufenбути зашореним
jemandem nach etwas den Mund wässrig machenрозпалювати чийсь апетит
jemandem nach etwas den Mund wässrig machenспокушати (когось чимось)
etwas nicht aus den lassen Fingerне випускати щось із рук
jemandem nicht über den Weg trauenне довіряти комусь ні на гріш
nichts auf den Rippen habenбути худим
nichts auf den Rippen habenбути кощавим
sich etwas auf den Hals ladenузяти на себе якийсь тягар
sich auf den Kopf stellenпнутися зі шкіри
sich jemandem auf den Magen legenпсувати настрій (комусь)
sich jemandem auf den Magen legenпсувати апетит (комусь)
sich aus den Kleidern schälenроздягнутися
sich bei den Haaren habenсваритися
sich bei den Haaren habenворогувати
sich den Bauch füllenнабити собі черево
sich den Bauch voll schlagenнаїстися досхочу
sich den Bauch voll schlagenнабити собі черево
sich den Bauch vollschlagenїсти досхочу (Brücke)
sich den Bauch vor Lachen haltenтриматися за живіт (від сміху)
sich den Bauch vor Lachen haltenнадірвати животики
sich den Fuß vertretenвивихнути ногу
sich den Hals nach jemandem verrenkenвидивити всі очі (очікуючи когось)
sich den Kopf mit etwas zermarternсушити голову над чимось
sich den Magen vollstopfenнатоптати черево
sich den Wind um die Nase wehen lassenнабути життєвого досвіду
sich den Wind um die Nase wehen lassenпобачити світ
sich den Wind um die Ohren wehen lassenнабути життєвого досвіду
sich den Wind um die Ohren wehen lassenпобачити світ
sich die Schwindsucht an den Hals ärgernстрашенно розлютитися
sich eine Kugel durch den Kopf jagenпустити собі кулю між очей
sich in den Haaren liegenсваритися
sich in den Haaren liegenворогувати
sich etwas in den Kopf setzenвбити собі щось у голову
sich in den Schmollwinkel zurückziehenобразитися
sich in den Schmollwinkel zurückziehenнадутися
sich etwas in den Schädel setzenвбити собі щось у голову
sich kein Blatt vor den Mund nehmenговорити начистоту
sich kein Blatt vor den Mund nehmenговорити відверто
sich nicht auf den Kopf spucken lassenне дозволяти сідати собі на голову
sich selbst etwas auf den Hals redenнакликати на себе лихо
sich etwas unter den Nagel reißenпривласнити щось
sich etwas unter den Nagel reißenвкрасти щось
sich etwas unter den Nagel reißenзаграбастати (щось Brücke)
Speck auf den Rippen habenобрости жиром
Tritt in den Hinternкопняк в задницю (Brücke)
Tritt in den Hinternстусан під зад (Brücke)
um den heißen Brei herumredenходити коло та навколо
unter den Schlitten kommenморально опуститися
unter den Schlitten kommenопинитися у скрутному становищі
unter den Tisch fallenне відбутися
etwas unter den Tisch fallen lassenзалишати без уваги щось
etwas unter den Tisch fallen lassenвідмовитися від здійснення чогось
etwas unter den Tisch fallen lassenігнорувати щось
jemanden unter den Tisch trinkenспоїти (когось)
jemanden vor den Kadi schleppenподавати позов (на когось)
vor den Kadi zitierenвикликати до суду
jemanden vor den Kopf stoßenобразити (когось)
jemanden vor den Kopf stoßenскривдити (когось)
jemanden vor den Kopf stoßenвразити (когось)
jemanden vor den Kopf stoßenприголомшити (когось)
völlig von den Socken seinофігіти (Brücke)
wenn man ihm den kleinen Finger gibt, nimmt er gleich die ganze Handдай йому палець – він і руку відкусить
wie die Katze um den heißen Brei herumgehenне знати, як розпочати справу
wie die Katze um den heißen Brei herumgehenне знати, як підступитися (до когось, до чогось)
wie die Katze um den heißen Brei herumgehenходити околяса
wie die Katze um den heißen Brei herumschleichenне знати, як підступитися (до когось, до чогось)
wie die Katze um den heißen Brei herumschleichenне знати, як розпочати справу
wie die Katze um den heißen Brei herumschleichenходити околяса
wir sitzen uns auf den Nähtenми сидимо, як оселедці в бочці
wir sitzen uns auf den Nähtenми сидимо в тісняві
wir werden den Laden schon schmeißenми упораємо цю справу
wir werden den Laden schon schmeißenми облагодимо цю справу
jemandem über den Berg helfenдопомогти комусь подолати труднощі
über den Berg seinвийти зі скрутного становища
über den Berg seinподолати найважчі труднощі
etwas über den Daumen peilenприкидати на око
etwas über den grünen Klee lobenнадмірно розхвалювати
etwas über den grünen Klee lobenпідносити до небес щось
jemanden über den grünen Klee lobenпідносити до небес (когось)
jemanden über den grünen Klee lobenнадмірно розхвалювати
jemandem über den Hals kommenзахопити когось зненацька
jemandem über den Hals kommenвпасти комусь як сніг на голову
jemandem über den Hals kommenзаскочити когось зненацька
jemanden über den Haufen fahrenзадавити (когось)
jemanden über den Haufen fahrenнаїхати (на когось)
jemanden über den Haufen knallenвсадити комусь кулю між очей
jemanden über den Haufen rennenзбити когось із ніг
über den Haufen schießenперестріляти (усіх)
über den Haufen schießenрозстріляти на місці
jemanden über den Haufen schießenрозстріляти (когось)
jemanden über den Haufen schießenперестріляти (всіх)
über den Haufen schießenзастрелити (когось)
jemanden über den Haufen stoßenзбити когось із ніг
jemanden über den Löffel barbierenнадурити (когось)
jemanden über den Löffel barbierenошукати
jemanden über den Löffel halbierenнадурити (когось)
jemanden über den Löffel halbierenошукати