DictionaryForumContacts

   German Japanese
Terms for subject General containing auf + den | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanJapanese
n uk Ablagerungsschicht aus Vulkanasche und Bimsstein auf den Halbinseln von Ōsumi und Satsuma白砂
Ablegen von Steinen auf den neun Hauptpunkten durch einen schwächeren Gegner井目 (um zu besserer Chancengleichheit zu gelangen)
exp yoji Ablegen von Steinen auf den neun Hauptpunkten durch einen schwächeren Gegner相碁井目 (um zu besserer Chancengleichheit zu gelangen)
Ablegen von Steinen auf den neun Hauptpunkten durch einen schwächeren Gegner聖目 (um zu besserer Chancengleichheit zu gelangen)
Ablegen von Steinen auf den neun Hauptpunkten durch einen schwächeren Gegner星目 (um zu besserer Chancengleichheit zu gelangen)
Abstützen der Hand auf dem Boden zum Schutz des Gegners, wenn man auf ihn fällt, ohne dass man dadurch den Kampf verliert庇い手
n vs Abzweigung auf den Schwarzmarkt横流し news2 nf37
alle Phoneme einer Silbe bis auf den Anlaut韻母
alle Phoneme einer Silbe bis auf den Anlautnews2 nf44 spec2
n alles bis auf den Körper身包み
n alles bis auf den Körper身ぐるみ
n Angriff auf den Boden対地攻撃 (たいち・こうげき)
n Art, wie sich ein Schneeball vergrößert, den man auf dem Schnee rollt雪達磨式
n Art, wie sich ein Schneeball vergrößert, den man auf dem Schnee rollt雪だるま式
jmds. Asche ins Beinhaus oder auf den Friedhof bringen納骨 news2 nf31
auf dem Schlachtfeld den Tod finden討死
auf dem Schlachtfeld den Tod finden討ち死に
v1 vt auf den Arm heben抱き上げる news2 nf43
auf den Arm nehmen茶茶を入れる
auf den Arm nehmen茶々を入れる
auf den Arm nehmen抱っこ ichi1
auf den Arm nehmen抱き上げる news2 nf43 (ein Kind)
auf den Arm nehmen愚弄 news2 nf47
exp v5r auf den Auslöser drückenシャッターを切る
v1 vt etw. auf den Bauch legenうつ伏せる
v1 vt etw. auf den Bauch legen俯せる
auf den Bauch legen伏せる ichi1
auf den Boden fallen散る ichi1 news2 nf27
auf den Boden werfen投げ出す news1 nf23
exp adv auf den ersten Blick一見した所
exp adv auf den ersten Blick一見したところ
auf den ersten Blick一寸見
auf den ersten Blickちょっと見
auf den Feind treffen対敵
jmdm. auf den Fersen bleiben追い縋る
auf den Fersen bleiben付いて回る
auf den Fersen bleibenついて回る
jmdm. auf den Fersen bleiben追いすがる
jmdm. auf den Fersen sein追い縋る
jmdm. auf den Fersen sein追いまわす
jmdm. auf den Fersen sein追回す
jmdm. auf den Fersen sein追いすがる
jmdm. auf den Fersen sein追い回す news2 nf43
auf den Gedanken kommen思い当る
auf den Gedanken kommen思いあたる
exp v5b auf den Gedanken kommen念頭にうかぶ
exp v5b auf den Gedanken kommen念頭に浮かぶ
auf den Gedanken kommen思いつく news2 nf41
auf den Gedanken kommen思い付く ichi1
auf den Gedanken kommen思い当たる ichi1
auf den Grund gehen掘下げる
auf den Grund gehen徹底 ichi1 news1 nf03
auf den Grund gehen掘り下げる news2 nf45
n auf den Hinterkopf zurückgeschobene Tragweise des Hachimaki後ろ鉢巻
exp v5k auf den Hintern fallen尻餅を着く
exp v5k auf den Hintern fallen尻餅を付く
exp v5k auf den Hintern fallen尻餅をつく
auf den Hund kommen凋落
auf den Hund kommen落ちぶれる news2 nf40
auf den Hund kommen持崩す io
auf den Hund kommen身を持ち崩す
auf den Hund kommen落ち行く
auf den Hund kommen零落 (れいらく)
auf den Hund kommen落魄れる
auf den Hund kommen零落れる
auf den Hund kommen持ち崩す
auf den Händen stehen逆立ち ichi1 news2 nf43
auf den Knien gehen膝行
auf den Knien heranrutschenにじり寄る
auf den Knien heranrutschen躙り寄る
v5r vi auf den Knien rutschen膝行る
v5r vi auf den Knien rutschen躄る
n auf den Kopf des Schlagmannes gezielter Wurfビーン・ボール
n auf den Kopf des Schlagmannes gezielter Wurfビーンボール
auf den Kopf schlagendぱかん
auf den Kopf schlagendポカン
adv adv-to on-mim auf den Kopf schlagendぽかり
auf den Kopf schlagendパカン
auf den Kopf schlagendぽかん ichi1
jmdm., etw. auf den Kopf setzen被ける
auf den Kopf setzen被く
auf den Kopf stellen引っ繰り返す
auf den Kopf stellen引っくり返す
auf den Kopf stellen引繰り返す io
auf den Kopf stellenひっくり返す
etw. auf den Leim gehen陥る ichi1 news2 nf36
auf den Leim gehen乘る oK
auf den Leim gehen乗る ichi1 news1 nf21
etw. auf den Leim gehen落ち入る
auf den Leim gehen引っかかる
auf den Leim gehen引っ掛る ichi1
auf den Leim gehen引っ掛かる ichi1 news2 nf34
auf den Markt bringen売り出す ichi1 news1 nf16
auf den Markt bringen売出す
auf den Markt bringen発売 ichi1 news1 nf03 (はつぱい)
auf den Markt bringen市販 ichi1 news1 nf11 (しはん)
v5r vi auf den Markt kommen出まわる
v5r vi auf den Markt kommen出廻る
v5r vi auf den Markt kommen出回る news2 nf47
auf den Nägeln brennend吃緊
auf den Nägeln brennend喫緊 news2 nf47
auf den Pelz rücken逼る
auf den Pelz rücken迫る ichi1 news1 nf03
auf den Pfosten bzw. Säulen ruhender Querbalken台輪 (だいわ)
exp v5r auf den Punkt kommen核心に触れる
auf den Rücken fallen仰けぞる
auf den Rücken fallen仰反る
auf den Rücken fallen仰け反る
auf den Rücken legen仰向ける
auf den Rücken nehmen脊負う ik
auf den Rücken nehmen背負う ichi1 news2 nf37
auf den Schild heben担ぐ ichi1 news2 nf39
v1 vt auf den Schultern od. dem Rücken nach oben tragen担ぎ上げる
auf den Schultern tragen肩に担ぐ
v5g vt auf den Schultern tragen担ぐ ichi1 news2 nf39
n auf den Straßen verkauftes Informationsblatt瓦版 (in der Edo-Zeit Druckplatte ursprünglich aus gebranntem Ton in Ziegelform, später aus Holz)
auf den Strich gehen売春 ichi1 news1 nf11 (ばいしゅん)
auf den Teller legen盛りつける
auf den Teller legen盛り付ける news2 nf44
auf den Thron folgen継承 news1 nf09
auf den Tisch卓上 news2 nf28 spec2 (たくじょう)
n auf den vier Meeren海内
auf den Weg bringen軌道に乗る
n auf den Wellen波面 (hamen)
auf den Wellen reiten波に乗る
jmdm. auf den Zahn fühlen誘いをかける
exp v5k auf den Zehenspitzen gehen爪先で歩く
auf den Zehenspitzen stehen爪立ち
v5r vi auf den Zehenspitzen stehen伸び上がる
auf den Zehenspitzen stehen企てる ichi1 news2 nf41
n Auf-den-Knien-Rutschen膝行
n Auf-den-Knien-Rutschen
n vs yoji Auf-den-Kopf-Stellen des Verhältnisses von Gastgeber und Gast主客顛倒
n vs yoji Auf-den-Kopf-Stellen des Verhältnisses von Gastgeber und Gast主客転倒
Auf-den-Markt-Bringen上市
n Auf-den-Markt-Kommen出回り news2 nf42 (でまわり)
aufgrund von Trichiasis auf den Augapfel zuwachsende Augenwimpern逆睫
aufgrund von Trichiasis auf den Augapfel zuwachsende Augenwimpern逆さ睫
Aussicht auf den Erfolg勝算 news2 nf28
n Aussicht auf den Sieg勝算 news2 nf28
n Auswahl von Gedichten durch den Kaiser od. auf Befehl des Kaisers勅撰
Autounfall, bei dem der auffahrende Wagen den anderen Wagen noch auf einen dritten Wagen schiebt球撞き
Autounfall, bei dem der auffahrende Wagen den anderen Wagen noch auf einen dritten Wagen schiebt玉突 io
Autounfall, bei dem der auffahrende Wagen den anderen Wagen noch auf einen dritten Wagen schiebt玉突き news2 nf46
bei jmdm. auf den Busch kopfen誘いをかける
n Bergkirschbaum, der neben den Stufen zur Halle der Staatszeremonien gepflanzt ist und der vom Palast aus gesehen auf der linken Seite steht左近の桜
Besitzlosigkeit bis auf den eigenen Körper裸一貫
bis auf den letzten Mann一人残らず
bis auf den letzten Mann vernichten屠る
das Gewicht von einem Fuß auf den anderen verlagern踏みかえる
das Gewicht von einem Fuß auf den anderen verlagern踏み換える
das Gewicht von einem Fuß auf den anderen verlagern踏換える
das Gewicht von einem Fuß auf den anderen verlagern踏み替える
exp v5m dem Tiger auf den Schwanz treten虎の尾を踏む
den Blick auf etw. heften瞳を凝らす
exp v1 den Blick auf … richten目を向ける
den Blick heften auf …目を付ける
den Blick heften auf …目をつける
den ersten Stein aufs Go-Brett setzen一目置く from the weaker player in a game of go being allowed to place an extra stone as a handicap
exp v5g den Mikoshi auf den Schultern tragenみこしを担ぐ
exp v5g den Mikoshi auf den Schultern tragen御輿を担ぐ
den Nagel auf den Kopf treffen的中 ichi1 news1 nf24 (てきちゅう)
den Nagel auf den Kopf treffen穿つ
den Nagel auf den Kopf treffen適中
den Nagel auf den Kopf treffen壺にはまる
den Nagel auf den Kopf treffen壺に嵌まる
den Nagel auf den Kopf treffenツボに嵌まる
den Nagel auf den Kopf treffenつぼに嵌まる
exp v5s den Nagel auf den Kopf treffen図星を指す
den Sieg auf seiner Seite haben勝ち越す news1 nf20
den Weg auf ein Ziel lenken向ける ichi1
v5r jmdm. dicht auf den Fersen sein追い迫る
dicht auf den Fersen sein追いつめる
dicht auf den Fersen sein追い詰める news2 nf37
n direktes Bauen auf den Boden掘っ建て (ohne Fundament)
n direktes Bauen auf den Boden掘立て (ohne Fundament)
n direktes Bauen auf den Boden掘建て (ohne Fundament)
n direktes Bauen auf den Boden掘っ立て (ohne Fundament)
n Druck, den man beim Schreiben auf das Schreibgerät ausübt筆圧
n Edo-zeitliche Form der Folter, bei der der mutmaßliche Delinquent im Fersensitz auf quer zu den Schienbeinen liegenden Dreikanthölzern sitzen muss und ihm Steinplatten auf die Oberschenkel gelegt werden石抱き
n Ehrentitel, den man auf einem Briefumschlag vor den Namen des Empfängers schreibt案下
v1 vt einer Sache auf den Grund gehen窮める esp. 極める, 窮める
einer Sache auf den Grund gehen穿つ
v1 vt einer Sache auf den Grund gehen究める
v1 vt einer Sache auf den Grund gehen極める ichi1 news2 nf30
einer Sache auf den Grund gehen突き詰める news2 nf39
einer Sache auf den Grund gehen見極める ichi1 news1 nf16
n Essstäbchen, um sich Speisen auf den eigenen Teller zu legen取り箸
n vs Fallen auf den Hinternえんこ
n Fallen auf den Hintern尻餅
n Fallen auf den Hintern尻餠
n vs Gehen auf den Knien膝行
gemeinsames Tragen auf den Schultern相肩
n Gesellschaft, die großen Wert auf den schulischen und universitären Werdegang ihrer Mitglieder legt und weniger auf die individuellen Fähigkeiten学歴社会
Haarschnitt, bei dem der Kopf bis auf eine Stelle auf der Stirn und zwei Stellen auf den beiden Seiten des Kopfes geschoren ist唐子 (in der Edo-Zeit für Mädchen beliebt)
Jagd mit Falken auf Vögel auf dem Feld und in den Bergen鷹野
jmd., der andere auf den Pfad der Tugend führt善智識
jmd., der andere auf den Pfad der Tugend führt善知識
jmd., der nur auf den Knien rutschen kann膝行
jmd., der nur auf den Knien rutschen kann
jmdn. auf den Arm nehmen嬲る
jmdn. auf den rechten Weg bringen善導
just der Zeitpunkt, zu dem man sich auf den Heimweg machen will帰り際
n Kapitalversicherung auf den Erlebensfall生存保険
Kaufmann, der sich auf den Bedarf vornehmer Männer spezialisiert hat紳商
kniend auf den Fersen sitzen正坐
kniend auf den Fersen sitzen正座 ichi1 news2 nf37
kniendes Sitzen auf den Fersen mit gestrecktem Vorderfuß und geradem Rücken正坐
kniendes Sitzen auf den Fersen mit gestrecktem Vorderfuß und geradem Rücken正座 ichi1 news2 nf37
Kunststückchen mit einem auf den Bauch gemalten Gesicht腹芸
n kurze Zusammenkunft der Spieler auf dem Feld, um Instruktionen über den Spielzug zu erhaltenハドル
Legen des Kopfes auf den Arm肘枕
exp n leichtes Klopfen mit den Händen auf den eigenen Kopfおつむてんてん
n vs Liebe auf den ersten Blick一目ぼれ
n vs Liebe auf den ersten Blick一目惚れ
exp mit nichts als den Kleidern auf dem Leib着のみ着のまま
exp mit nichts als den Kleidern auf dem Leib着の身着のまま
exp mit nichts als den Kleidern auf dem Leib着の身着の侭
exp mit nichts als den Kleidern auf dem Leib着の身着の儘
Namenszusatz mit Hinweis auf den legalen Status einer Person wie Krimineller …, Verdächtiger …肩書き ichi1
Namenszusatz mit Hinweis auf den legalen Status einer Person wie Krimineller …, Verdächtiger …肩書 ichi1 news1 nf10
nicht auf den Kopf gefallen敏い
nicht auf den Kopf gefallen聡い
noch auf den Feldern stehende Ernte立ち毛
nur auf den Binnenmarkt gerichtetes Handyガラ携 (Abk.)
nur auf den eigenen Vorteil bedacht功利的
Ort, an dem Regentropfen von der Dachtraufe auf den Boden fallen雨だれ
Ort, an dem Regentropfen von der Dachtraufe auf den Boden fallen雨垂
Ort, an dem Regentropfen von der Dachtraufe auf den Boden fallen雨垂れ ichi1
Pass, der den Schuss auf das Tor vorbereitetアシスト gai1
n Person, mit der man etw. auf den Schultern trägt相肩
n Pfeifen auf den Fingern指笛
Pilger auf der Reise zu den 33 heiligen Stätten der Kannon-Verehrung in Westjapan西国巡礼
exp Punkt, auf den man achten muss目の付けどころ
exp Punkt, auf den man achten muss目の付け所
n vs Reiten auf den Schultern einer anderen Person肩車
n vs Rückkehr auf den ursprünglichen Rang oder die ursprüngliche Position復位
Schlag auf den Handschutz篭手 (reicht bis unter den Ellbogen)
Schlag auf den Handschutz小手 (reicht bis unter den Ellbogen)
Schlag auf den Handschutz籠手 (reicht bis unter den Ellbogen)
exp v1 seine Karten auf den Tisch legen手の内を見せる
v5s vi sich auf den Bauch legenうつ伏す
v5s vi sich auf den Bauch legen俯伏す ik
v5s vi sich auf den Bauch legen俯す
exp adj-na sich auf den Boden werfend平蜘蛛のよう
v1 vt sich auf den ersten Blick verlieben見初める (urspr. : zum ersten mal sehen)
sich auf den Hintern setzenえんこ
sich auf den kleinsten Versprecher stürzen挙げ足をとる
sich auf den kleinsten Versprecher stürzen揚げ足をとる
sich auf den kleinsten Versprecher stürzen挙げ足を取る
sich auf den kleinsten Versprecher stürzen揚げ足を取る
sich auf den Rücken legen引繰り返る
sich auf den Rücken legenひっくり返る
sich auf den Rücken legen引っくり返る
sich auf den Rücken legen引っ繰り返る ichi1
sich auf den Rückweg machen即く
sich auf den Rückweg machen就く ichi1
sich auf den Weg machen旅立つ ichi1 news1 nf24 (たびだつ)
sich auf den Weg machen出立
sich auf den Weg machen出掛ける ichi1 news2 nf28
sich auf den Weg machen出かける
sich auf den Weg machen出発 ichi1 news1 nf05 (しゅっぱつ)
sich vor dem Altar auf den Boden werfen額突く
sich vor dem Altar auf den Boden werfen額衝く
sich vor dem Altar auf den Boden werfen叩頭く
sich vor dem Altar auf den Boden werfen額づく
sich vor dem Altar auf den Boden werfen額ずく
Sitzen auf den Hinterbeinenチンチン (Hund)
Sitzen auf den Hinterbeinenちんちん (Hund)
n Stehen auf den Zehenspitzen浮き足
n Stehen auf den Zehenspitzen浮足
n vs Stehen auf den Zehenspitzen爪立ち
Stehen auf den Zehnspitzen背のび
Stehen auf den Zehnspitzen背延び
Stehen auf den Zehnspitzen背伸び news2 nf38
n Stein an der Stelle, an der das Regenwasser aus der Dachrinne auf den Boden fällt雨落石 io (あまおちいし)
n Stein an der Stelle, an der das Regenwasser aus der Dachrinne auf den Boden fällt雨落ち石
n Tisch, auf den die Sūtras gelegt werden, um sie zu rezitieren経机
Tragen auf den Armenお姫さまだっこ (einer Frau)
Tragen auf den Armen御姫様抱っこ (einer Frau)
Tragen auf den Armen御姫様だっこ (einer Frau)
Tragen auf den Armenお姫様だっこ (einer Frau)
Tragen auf den Armenお姫さま抱っこ (einer Frau)
Tragen auf den Armenお姫様抱っこ (einer Frau)
Transport in einer Sänfte oder auf den Schultern eines Trägers über den Fluss川越し
Trinkgelage am dritten Tag des dritten Monats, das am Rande eines Baches im Garten abgehalten wird, und bei dem Trinkschalen auf kleinen Holzflößchen den Bach hinuntergesandt werden und sich die Teilnehmer bedienen können曲水 (in den Trinkpausen werden Gedichte verfasst in der Heian-Zeit aufgekommen stammt ursprünglich aus China Abk., きょくすい)
n vs Trommeln auf den eigenen Bauch鼓腹
Träger, der Personen in einer Sänfte oder auf den Schultern über einen Fluss trägt川越し (in der Edo-Zeit, an Stellen eines Flusses, an denen es keine Brücke gibt)
Unterlage, auf der man in Pausen beim Essen die Spitzen seiner Stäbchen ablegt, damit diese den Tisch nicht berühren箸置
Unterlage, auf der man in Pausen beim Essen die Spitzen seiner Stäbchen ablegt, damit diese den Tisch nicht berühren箸枕
Unterlage, auf der man in Pausen beim Essen die Spitzen seiner Stäbchen ablegt, damit diese den Tisch nicht berühren箸まくら
Unterlage, auf der man in Pausen beim Essen die Spitzen seiner Stäbchen ablegt, damit diese den Tisch nicht berühren箸置き
n yoji Unterwerfung unter den himmlischen Willen ohne Rücksicht auf eigene Interessen則天去私 (von Natsume Sōseki gegen Ende dessen Lebens geprägt)
n Verbot, in den Bergen und auf den Feldern Gras und Holz zu schneiden鎌止め
n Verkaufsmethode, bei der man den Kunden auf der Straße anspricht und ins Geschäft bittetキャッチ・セールス
n Verkaufsmethode, bei der man den Kunden auf der Straße anspricht und ins Geschäft bittetキャッチセールス
exp Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf den Tischen鬼の居ぬ間に洗濯
Wette auf eine Platzierung unter den ersten drei複勝式
Wette auf eine Platzierung unter den ersten drei複勝
n wilder Mandarinenbaum, der neben den Stufen zur Halle der Staatszeremonien gepflanzt ist und der vom Palast aus gesehen auf der rechten Seite steht右近の橘
v5k vt zu mehreren auf den Schultern tragen舁く (eine Sänfte etc.)
n zwiebelförmige Verzierung auf den Stützen von Brückengeländern擬宝珠 (ぎぽし)
n vs adj-no Überführung der Asche eines Verstorbenen ins Beinhaus oder auf den Friedhof納骨 news2 nf31