DictionaryForumContacts

   German Japanese
Terms containing auf + den | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanJapanese
gen.n uk Ablagerungsschicht aus Vulkanasche und Bimsstein auf den Halbinseln von Ōsumi und Satsuma白砂
gen.Ablegen von Steinen auf den neun Hauptpunkten durch einen schwächeren Gegner井目 (um zu besserer Chancengleichheit zu gelangen)
gen.exp yoji Ablegen von Steinen auf den neun Hauptpunkten durch einen schwächeren Gegner相碁井目 (um zu besserer Chancengleichheit zu gelangen)
gen.Ablegen von Steinen auf den neun Hauptpunkten durch einen schwächeren Gegner聖目 (um zu besserer Chancengleichheit zu gelangen)
gen.Ablegen von Steinen auf den neun Hauptpunkten durch einen schwächeren Gegner星目 (um zu besserer Chancengleichheit zu gelangen)
gen.Abstützen der Hand auf dem Boden zum Schutz des Gegners, wenn man auf ihn fällt, ohne dass man dadurch den Kampf verliert庇い手
gen.n vs Abzweigung auf den Schwarzmarkt横流し news2 nf37
gen.alle Phoneme einer Silbe bis auf den Anlaut韻母
gen.alle Phoneme einer Silbe bis auf den Anlautnews2 nf44 spec2
gen.n alles bis auf den Körper身包み
gen.n alles bis auf den Körper身ぐるみ
gen.n Angriff auf den Boden対地攻撃 (たいち・こうげき)
gen.n Art, wie sich ein Schneeball vergrößert, den man auf dem Schnee rollt雪達磨式
gen.n Art, wie sich ein Schneeball vergrößert, den man auf dem Schnee rollt雪だるま式
gen.jmds. Asche ins Beinhaus oder auf den Friedhof bringen納骨 news2 nf31
gen.auf dem Schlachtfeld den Tod finden討死
gen.auf dem Schlachtfeld den Tod finden討ち死に
gen.v1 vt auf den Arm heben抱き上げる news2 nf43
gen.auf den Arm nehmen茶茶を入れる
gen.auf den Arm nehmen茶々を入れる
gen.auf den Arm nehmen抱っこ ichi1
gen.auf den Arm nehmen抱き上げる news2 nf43 (ein Kind)
gen.auf den Arm nehmen愚弄 news2 nf47
gen.exp v5r auf den Auslöser drückenシャッターを切る
gen.v1 vt etw. auf den Bauch legenうつ伏せる
gen.v1 vt etw. auf den Bauch legen俯せる
gen.auf den Bauch legen伏せる ichi1
IMF.auf den Beginn der Periode konzentrierte Auszahlung早急の 早い段階での
IMF.auf den Beginn der Periode konzentrierte Auszahlung前倒しの
el., meas.inst.auf den Bezugswert bezogene Messabweichung規定誤差
gen.auf den Boden fallen散る ichi1 news2 nf27
gen.auf den Boden werfen投げ出す news1 nf23
PSPauf den Einstellwert bezogene Zeitabweichungセット誤差時間
gen.exp adv auf den ersten Blick一見した所
gen.exp adv auf den ersten Blick一見したところ
gen.auf den ersten Blick一寸見
gen.auf den ersten Blickちょっと見
gen.auf den Feind treffen対敵
gen.jmdm. auf den Fersen bleiben追い縋る
gen.auf den Fersen bleiben付いて回る
gen.auf den Fersen bleibenついて回る
gen.jmdm. auf den Fersen bleiben追いすがる
gen.jmdm. auf den Fersen sein追い縋る
gen.jmdm. auf den Fersen sein追いまわす
gen.jmdm. auf den Fersen sein追回す
gen.jmdm. auf den Fersen sein追いすがる
gen.jmdm. auf den Fersen sein追い回す news2 nf43
gen.auf den Gedanken kommen思い当る
gen.auf den Gedanken kommen思いあたる
gen.exp v5b auf den Gedanken kommen念頭にうかぶ
gen.exp v5b auf den Gedanken kommen念頭に浮かぶ
gen.auf den Gedanken kommen思いつく news2 nf41
gen.auf den Gedanken kommen思い付く ichi1
gen.auf den Gedanken kommen思い当たる ichi1
gen.auf den Grund gehen掘下げる
gen.auf den Grund gehen徹底 ichi1 news1 nf03
gen.auf den Grund gehen掘り下げる news2 nf45
gen.n auf den Hinterkopf zurückgeschobene Tragweise des Hachimaki後ろ鉢巻
gen.exp v5k auf den Hintern fallen尻餅を着く
gen.exp v5k auf den Hintern fallen尻餅を付く
gen.exp v5k auf den Hintern fallen尻餅をつく
gen.auf den Hund kommen凋落
gen.auf den Hund kommen落ちぶれる news2 nf40
gen.auf den Hund kommen持崩す io
gen.auf den Hund kommen身を持ち崩す
gen.auf den Hund kommen落ち行く
gen.auf den Hund kommen零落 (れいらく)
gen.auf den Hund kommen落魄れる
gen.auf den Hund kommen零落れる
gen.auf den Hund kommen持ち崩す
gen.auf den Händen stehen逆立ち ichi1 news2 nf43
gen.auf den Knien gehen膝行
gen.auf den Knien heranrutschenにじり寄る
gen.auf den Knien heranrutschen躙り寄る
gen.v5r vi auf den Knien rutschen膝行る
gen.v5r vi auf den Knien rutschen躄る
gen.n auf den Kopf des Schlagmannes gezielter Wurfビーン・ボール
gen.n auf den Kopf des Schlagmannes gezielter Wurfビーンボール
gen.auf den Kopf schlagendぱかん
gen.auf den Kopf schlagendポカン
gen.adv adv-to on-mim auf den Kopf schlagendぽかり
gen.auf den Kopf schlagendパカン
gen.auf den Kopf schlagendぽかん ichi1
gen.jmdm., etw. auf den Kopf setzen被ける
gen.auf den Kopf setzen被く
gen.auf den Kopf stellen引っ繰り返す
gen.auf den Kopf stellen引っくり返す
gen.auf den Kopf stellen引繰り返す io
gen.auf den Kopf stellenひっくり返す
gen.etw. auf den Leim gehen陥る ichi1 news2 nf36
gen.auf den Leim gehen乘る oK
gen.auf den Leim gehen乗る ichi1 news1 nf21
gen.etw. auf den Leim gehen落ち入る
gen.auf den Leim gehen引っかかる
gen.auf den Leim gehen引っ掛る ichi1
gen.auf den Leim gehen引っ掛かる ichi1 news2 nf34
gen.auf den Markt bringen売り出す ichi1 news1 nf16
gen.auf den Markt bringen売出す
gen.auf den Markt bringen発売 ichi1 news1 nf03 (はつぱい)
gen.auf den Markt bringen市販 ichi1 news1 nf11 (しはん)
gen.v5r vi auf den Markt kommen出まわる
gen.v5r vi auf den Markt kommen出廻る
gen.v5r vi auf den Markt kommen出回る news2 nf47
gen.auf den Nägeln brennend吃緊
gen.auf den Nägeln brennend喫緊 news2 nf47
gen.auf den Pelz rücken逼る
gen.auf den Pelz rücken迫る ichi1 news1 nf03
gen.auf den Pfosten bzw. Säulen ruhender Querbalken台輪 (だいわ)
gen.exp v5r auf den Punkt kommen核心に触れる
gen.auf den Rücken fallen仰けぞる
gen.auf den Rücken fallen仰反る
gen.auf den Rücken fallen仰け反る
gen.auf den Rücken legen仰向ける
gen.auf den Rücken nehmen脊負う ik
gen.auf den Rücken nehmen背負う ichi1 news2 nf37
gen.auf den Schild heben担ぐ ichi1 news2 nf39
gen.v1 vt auf den Schultern od. dem Rücken nach oben tragen担ぎ上げる
gen.auf den Schultern tragen肩に担ぐ
gen.v5g vt auf den Schultern tragen担ぐ ichi1 news2 nf39
gen.n auf den Straßen verkauftes Informationsblatt瓦版 (in der Edo-Zeit Druckplatte ursprünglich aus gebranntem Ton in Ziegelform, später aus Holz)
gen.auf den Strich gehen売春 ichi1 news1 nf11 (ばいしゅん)
gen.auf den Teller legen盛りつける
gen.auf den Teller legen盛り付ける news2 nf44
gen.auf den Thron folgen継承 news1 nf09
gen.auf den Tisch卓上 news2 nf28 spec2 (たくじょう)
gen.n auf den vier Meeren海内
gen.auf den Weg bringen軌道に乗る
gen.n auf den Wellen波面 (hamen)
gen.auf den Wellen reiten波に乗る
gen.jmdm. auf den Zahn fühlen誘いをかける
gen.exp v5k auf den Zehenspitzen gehen爪先で歩く
gen.auf den Zehenspitzen stehen爪立ち
gen.v5r vi auf den Zehenspitzen stehen伸び上がる
gen.auf den Zehenspitzen stehen企てる ichi1 news2 nf41
inf.n vs Auf-den-Arm-Nehmen御姫様抱っこ
inf.n vs Auf-den-Arm-Nehmen御姫様だっこ
inf.n vs Auf-den-Arm-Nehmenお姫さまだっこ
inf.n vs Auf-den-Arm-Nehmenお姫様だっこ
child.n vs Auf-den-Arm-Nehmen抱っこ ichi1
inf.n vs Auf-den-Arm-Nehmenお姫さま抱っこ
inf.n vs Auf-den-Arm-Nehmenお姫様抱っこ
gen.n Auf-den-Knien-Rutschen膝行
gen.n Auf-den-Knien-Rutschen
gen.n vs yoji Auf-den-Kopf-Stellen des Verhältnisses von Gastgeber und Gast主客顛倒
gen.n vs yoji Auf-den-Kopf-Stellen des Verhältnisses von Gastgeber und Gast主客転倒
gen.Auf-den-Markt-Bringen上市
gen.n Auf-den-Markt-Kommen出回り news2 nf42 (でまわり)
gen.aufgrund von Trichiasis auf den Augapfel zuwachsende Augenwimpern逆睫
gen.aufgrund von Trichiasis auf den Augapfel zuwachsende Augenwimpern逆さ睫
IMF.Aufschlag auf den Kreditzins信用スプレッド
gen.Aussicht auf den Erfolg勝算 news2 nf28
gen.n Aussicht auf den Sieg勝算 news2 nf28
gen.n Auswahl von Gedichten durch den Kaiser od. auf Befehl des Kaisers勅撰
gen.Autounfall, bei dem der auffahrende Wagen den anderen Wagen noch auf einen dritten Wagen schiebt球撞き
gen.Autounfall, bei dem der auffahrende Wagen den anderen Wagen noch auf einen dritten Wagen schiebt玉突 io
gen.Autounfall, bei dem der auffahrende Wagen den anderen Wagen noch auf einen dritten Wagen schiebt玉突き news2 nf46
gen.bei jmdm. auf den Busch kopfen誘いをかける
gen.n Bergkirschbaum, der neben den Stufen zur Halle der Staatszeremonien gepflanzt ist und der vom Palast aus gesehen auf der linken Seite steht左近の桜
gen.Besitzlosigkeit bis auf den eigenen Körper裸一貫
gen.bis auf den letzten Mann一人残らず
gen.bis auf den letzten Mann vernichten屠る
gen.das Gewicht von einem Fuß auf den anderen verlagern踏みかえる
gen.das Gewicht von einem Fuß auf den anderen verlagern踏み換える
gen.das Gewicht von einem Fuß auf den anderen verlagern踏換える
gen.das Gewicht von einem Fuß auf den anderen verlagern踏み替える
gen.exp v5m dem Tiger auf den Schwanz treten虎の尾を踏む
gen.den Blick auf etw. heften瞳を凝らす
gen.exp v1 den Blick auf … richten目を向ける
gen.den Blick heften auf …目を付ける
gen.den Blick heften auf …目をつける
gen.den ersten Stein aufs Go-Brett setzen一目置く from the weaker player in a game of go being allowed to place an extra stone as a handicap
gen.exp v5g den Mikoshi auf den Schultern tragenみこしを担ぐ
gen.exp v5g den Mikoshi auf den Schultern tragen御輿を担ぐ
gen.den Nagel auf den Kopf treffen的中 ichi1 news1 nf24 (てきちゅう)
gen.den Nagel auf den Kopf treffen穿つ
gen.den Nagel auf den Kopf treffen適中
gen.den Nagel auf den Kopf treffen壺にはまる
gen.den Nagel auf den Kopf treffen壺に嵌まる
gen.den Nagel auf den Kopf treffenツボに嵌まる
gen.den Nagel auf den Kopf treffenつぼに嵌まる
gen.exp v5s den Nagel auf den Kopf treffen図星を指す
gen.den Sieg auf seiner Seite haben勝ち越す news1 nf20
gen.den Weg auf ein Ziel lenken向ける ichi1
gen.v5r jmdm. dicht auf den Fersen sein追い迫る
gen.dicht auf den Fersen sein追いつめる
gen.dicht auf den Fersen sein追い詰める news2 nf37
gen.n direktes Bauen auf den Boden掘っ建て (ohne Fundament)
gen.n direktes Bauen auf den Boden掘立て (ohne Fundament)
gen.n direktes Bauen auf den Boden掘建て (ohne Fundament)
gen.n direktes Bauen auf den Boden掘っ立て (ohne Fundament)
gen.n Druck, den man beim Schreiben auf das Schreibgerät ausübt筆圧
gen.n Edo-zeitliche Form der Folter, bei der der mutmaßliche Delinquent im Fersensitz auf quer zu den Schienbeinen liegenden Dreikanthölzern sitzen muss und ihm Steinplatten auf die Oberschenkel gelegt werden石抱き
radioeffektive auf den kurzen Monopol bezogene Strahlungsleistung実効モノポール比放射電力
antenn.effektive auf den kurzen Monopol bezogene Strahlungsleistung in einer gegebenen Richtung実効単極放射電力
snd.rec.effektive Nadelmasse bezogen auf den Abtastpunkt針先の実効質量
gen.n Ehrentitel, den man auf einem Briefumschlag vor den Namen des Empfängers schreibt案下
gen.v1 vt einer Sache auf den Grund gehen窮める esp. 極める, 窮める
gen.einer Sache auf den Grund gehen穿つ
gen.v1 vt einer Sache auf den Grund gehen究める
gen.v1 vt einer Sache auf den Grund gehen極める ichi1 news2 nf30
gen.einer Sache auf den Grund gehen突き詰める news2 nf39
gen.einer Sache auf den Grund gehen見極める ichi1 news1 nf16
IMF.Entwicklungen in der Weltwirtschaft und auf den Finanzmärkten世界経済及び市場動向
gen.n Essstäbchen, um sich Speisen auf den eigenen Teller zu legen取り箸
gen.n vs Fallen auf den Hinternえんこ
gen.n Fallen auf den Hintern尻餅
gen.n Fallen auf den Hintern尻餠
sumo.n Festtrommel auf dem Turm, die den Beginn eines Sumō-Wettkampfes ankündigt櫓太鼓
gen.n vs Gehen auf den Knien膝行
gen.gemeinsames Tragen auf den Schultern相肩
gen.n Gesellschaft, die großen Wert auf den schulischen und universitären Werdegang ihrer Mitglieder legt und weniger auf die individuellen Fähigkeiten学歴社会
gen.Haarschnitt, bei dem der Kopf bis auf eine Stelle auf der Stirn und zwei Stellen auf den beiden Seiten des Kopfes geschoren ist唐子 (in der Edo-Zeit für Mädchen beliebt)
gen.Jagd mit Falken auf Vögel auf dem Feld und in den Bergen鷹野
gen.jmd., der andere auf den Pfad der Tugend führt善智識
gen.jmd., der andere auf den Pfad der Tugend führt善知識
gen.jmd., der nur auf den Knien rutschen kann膝行
gen.jmd., der nur auf den Knien rutschen kann
gen.jmdn. auf den Arm nehmen嬲る
gen.jmdn. auf den rechten Weg bringen善導
gen.just der Zeitpunkt, zu dem man sich auf den Heimweg machen will帰り際
gen.n Kapitalversicherung auf den Erlebensfall生存保険
gen.Kaufmann, der sich auf den Bedarf vornehmer Männer spezialisiert hat紳商
gen.kniend auf den Fersen sitzen正坐
gen.kniend auf den Fersen sitzen正座 ichi1 news2 nf37
gen.kniendes Sitzen auf den Fersen mit gestrecktem Vorderfuß und geradem Rücken正坐
gen.kniendes Sitzen auf den Fersen mit gestrecktem Vorderfuß und geradem Rücken正座 ichi1 news2 nf37
gen.Kunststückchen mit einem auf den Bauch gemalten Gesicht腹芸
gen.n kurze Zusammenkunft der Spieler auf dem Feld, um Instruktionen über den Spielzug zu erhaltenハドル
gen.Legen des Kopfes auf den Arm肘枕
gen.exp n leichtes Klopfen mit den Händen auf den eigenen Kopfおつむてんてん
gen.n vs Liebe auf den ersten Blick一目ぼれ
gen.n vs Liebe auf den ersten Blick一目惚れ
gen.exp mit nichts als den Kleidern auf dem Leib着のみ着のまま
gen.exp mit nichts als den Kleidern auf dem Leib着の身着のまま
gen.exp mit nichts als den Kleidern auf dem Leib着の身着の侭
gen.exp mit nichts als den Kleidern auf dem Leib着の身着の儘
comp., MSModell für den eingeschränkten Zugriff auf Geräte制限付きデバイス アクセス モデル
comp., MSModell für den offenen Zugriff auf Geräteオープン デバイス アクセス モデル
comp., MSModell für den Zugriff auf Spezialgeräte特殊デバイス アクセス モデル
gen.Namenszusatz mit Hinweis auf den legalen Status einer Person wie Krimineller …, Verdächtiger …肩書き ichi1
gen.Namenszusatz mit Hinweis auf den legalen Status einer Person wie Krimineller …, Verdächtiger …肩書 ichi1 news1 nf10
gen.nicht auf den Kopf gefallen敏い
gen.nicht auf den Kopf gefallen聡い
gen.noch auf den Feldern stehende Ernte立ち毛
gen.nur auf den Binnenmarkt gerichtetes Handyガラ携 (Abk.)
gen.nur auf den eigenen Vorteil bedacht功利的
gen.Ort, an dem Regentropfen von der Dachtraufe auf den Boden fallen雨だれ
gen.Ort, an dem Regentropfen von der Dachtraufe auf den Boden fallen雨垂
gen.Ort, an dem Regentropfen von der Dachtraufe auf den Boden fallen雨垂れ ichi1
gen.Pass, der den Schuss auf das Tor vorbereitetアシスト gai1
gen.n Person, mit der man etw. auf den Schultern trägt相肩
gen.n Pfeifen auf den Fingern指笛
gen.Pilger auf der Reise zu den 33 heiligen Stätten der Kannon-Verehrung in Westjapan西国巡礼
gen.exp Punkt, auf den man achten muss目の付けどころ
gen.exp Punkt, auf den man achten muss目の付け所
gen.n vs Reiten auf den Schultern einer anderen Person肩車
comp., MSRemotezugriff auf den direkten Speicherリモート ダイレクト メモリ アクセス
gen.n vs Rückkehr auf den ursprünglichen Rang oder die ursprüngliche Position復位
gen.Schlag auf den Handschutz篭手 (reicht bis unter den Ellbogen)
gen.Schlag auf den Handschutz小手 (reicht bis unter den Ellbogen)
gen.Schlag auf den Handschutz籠手 (reicht bis unter den Ellbogen)
comp., MSSchlüssel, auf den verwiesen wird参照されるキー
gen.exp v1 seine Karten auf den Tisch legen手の内を見せる
gen.v5s vi sich auf den Bauch legenうつ伏す
gen.v5s vi sich auf den Bauch legen俯伏す ik
gen.v5s vi sich auf den Bauch legen俯す
gen.exp adj-na sich auf den Boden werfend平蜘蛛のよう
gen.v1 vt sich auf den ersten Blick verlieben見初める (urspr. : zum ersten mal sehen)
gen.sich auf den Hintern setzenえんこ
gen.sich auf den kleinsten Versprecher stürzen挙げ足をとる
gen.sich auf den kleinsten Versprecher stürzen揚げ足をとる
gen.sich auf den kleinsten Versprecher stürzen挙げ足を取る
gen.sich auf den kleinsten Versprecher stürzen揚げ足を取る
gen.sich auf den Rücken legen引繰り返る
gen.sich auf den Rücken legenひっくり返る
gen.sich auf den Rücken legen引っくり返る
gen.sich auf den Rücken legen引っ繰り返る ichi1
gen.sich auf den Rückweg machen即く
gen.sich auf den Rückweg machen就く ichi1
gen.sich auf den Weg machen旅立つ ichi1 news1 nf24 (たびだつ)
gen.sich auf den Weg machen出立
gen.sich auf den Weg machen出掛ける ichi1 news2 nf28
gen.sich auf den Weg machen出かける
gen.sich auf den Weg machen出発 ichi1 news1 nf05 (しゅっぱつ)
gen.sich vor dem Altar auf den Boden werfen額突く
gen.sich vor dem Altar auf den Boden werfen額衝く
gen.sich vor dem Altar auf den Boden werfen叩頭く
gen.sich vor dem Altar auf den Boden werfen額づく
gen.sich vor dem Altar auf den Boden werfen額ずく
gen.Sitzen auf den Hinterbeinenチンチン (Hund)
gen.Sitzen auf den Hinterbeinenちんちん (Hund)
gen.n Stehen auf den Zehenspitzen浮き足
gen.n Stehen auf den Zehenspitzen浮足
gen.n vs Stehen auf den Zehenspitzen爪立ち
gen.Stehen auf den Zehnspitzen背のび
gen.Stehen auf den Zehnspitzen背延び
gen.Stehen auf den Zehnspitzen背伸び news2 nf38
gen.n Stein an der Stelle, an der das Regenwasser aus der Dachrinne auf den Boden fällt雨落石 io (あまおちいし)
gen.n Stein an der Stelle, an der das Regenwasser aus der Dachrinne auf den Boden fällt雨落ち石
gen.n Tisch, auf den die Sūtras gelegt werden, um sie zu rezitieren経机
gen.Tragen auf den Armenお姫さまだっこ (einer Frau)
gen.Tragen auf den Armen御姫様抱っこ (einer Frau)
gen.Tragen auf den Armen御姫様だっこ (einer Frau)
gen.Tragen auf den Armenお姫様だっこ (einer Frau)
gen.Tragen auf den Armenお姫さま抱っこ (einer Frau)
gen.Tragen auf den Armenお姫様抱っこ (einer Frau)
gen.Transport in einer Sänfte oder auf den Schultern eines Trägers über den Fluss川越し
gen.Trinkgelage am dritten Tag des dritten Monats, das am Rande eines Baches im Garten abgehalten wird, und bei dem Trinkschalen auf kleinen Holzflößchen den Bach hinuntergesandt werden und sich die Teilnehmer bedienen können曲水 (in den Trinkpausen werden Gedichte verfasst in der Heian-Zeit aufgekommen stammt ursprünglich aus China Abk., きょくすい)
gen.n vs Trommeln auf den eigenen Bauch鼓腹
gen.Träger, der Personen in einer Sänfte oder auf den Schultern über einen Fluss trägt川越し (in der Edo-Zeit, an Stellen eines Flusses, an denen es keine Brücke gibt)
gen.Unterlage, auf der man in Pausen beim Essen die Spitzen seiner Stäbchen ablegt, damit diese den Tisch nicht berühren箸置
gen.Unterlage, auf der man in Pausen beim Essen die Spitzen seiner Stäbchen ablegt, damit diese den Tisch nicht berühren箸枕
gen.Unterlage, auf der man in Pausen beim Essen die Spitzen seiner Stäbchen ablegt, damit diese den Tisch nicht berühren箸まくら
gen.Unterlage, auf der man in Pausen beim Essen die Spitzen seiner Stäbchen ablegt, damit diese den Tisch nicht berühren箸置き
gen.n yoji Unterwerfung unter den himmlischen Willen ohne Rücksicht auf eigene Interessen則天去私 (von Natsume Sōseki gegen Ende dessen Lebens geprägt)
gen.n Verbot, in den Bergen und auf den Feldern Gras und Holz zu schneiden鎌止め
gen.n Verkaufsmethode, bei der man den Kunden auf der Straße anspricht und ins Geschäft bittetキャッチ・セールス
gen.n Verkaufsmethode, bei der man den Kunden auf der Straße anspricht und ins Geschäft bittetキャッチセールス
gen.exp Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf den Tischen鬼の居ぬ間に洗濯
gen.Wette auf eine Platzierung unter den ersten drei複勝式
gen.Wette auf eine Platzierung unter den ersten drei複勝
gen.n wilder Mandarinenbaum, der neben den Stufen zur Halle der Staatszeremonien gepflanzt ist und der vom Palast aus gesehen auf der rechten Seite steht右近の橘
gen.v5k vt zu mehreren auf den Schultern tragen舁く (eine Sänfte etc.)
gen.n zwiebelförmige Verzierung auf den Stützen von Brückengeländern擬宝珠 (ぎぽし)
gen.n vs adj-no Überführung der Asche eines Verstorbenen ins Beinhaus oder auf den Friedhof納骨 news2 nf31