German | Danish |
Aberkennung von Rechten und Fähigkeiten | frakendelse af borgerlige rettigheder |
Aberkennung von Rechten und Fähigkeiten | fortabelse af borgerlige rettigheder |
Abkommen betreffend den internationalen Eisenbahn-Personen- und Gepäckverkehr | Overenskomst om international passager-og bagagefordring med jernbaneA.I.V. |
Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken | Nice-arrangementet vedrørende international klassificering af varer og tjenesteydelser til registrering af varemærker |
Abkommen zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle | international klassifikation af industrielle mønstre og modeller |
Abkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Ueberwachungsbehoerde und eines Gerichtshofs | aftale mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol |
Abkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Überwachungsbehörde und eines Gerichtshofes | aftale mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Königreich Dänemark über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Danmark om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Königreich Dänemark über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen | aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Danmark om forkyndelse af retslige og udenretslige dokumenter i civile og kommercielle sager |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits zur Bekämpfung von Betrug und sonstigen rechtswidrigen Handlungen, die ihre finanziellen Interessen beeinträchtigen | aftale om samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Det Schweiziske Forbund på den anden side om bekæmpelse af svig og enhver anden ulovlig aktivitet til skade for deres finansielle interesser |
Abkommen zwischen der Europäischen Union und Georgien über die Rechtsstellung und die Tätigkeit der Rechtsstaatlichkeitsmission der Europäischen Union in Georgien, EUJUST THEMIS | aftale mellem Den Europæiske Union og Georgien om status og aktiviteter for Den Europæiske Unions retsstatsmission i Georgien, EUJUST THEMIS |
Abkommen zwischen der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Fischerei vor den Küsten der Vereinigten Staaten | Governing International Fisheries Agreement |
Abkommen zwischen der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Fischerei vor den Küsten der Vereinigten Staaten | aftale mellem regeringen for Amerikas Forenede Stater og Det Europæiske Økonomiske Fællesskab om fiskeri ud for De Forenede Staters kyster |
Abkommen über die Anerkennung von Scheidungen und Trennungen von Tisch und Bett | konvention om anerkendelse af skilsmisser og separationer |
Abkommen über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken | arrangementet vedrørende international klassificering af varer og tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker |
Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen der Sonderorganisationen | konvention om rettigheder og immuniteter for særorganisationerne |
Abzeichnung durch den Präsidenten und den Kanzler | paraferet af præsidenten og justitssekretæren |
administrative und gerichtliche Verfahren | administrativ og retlig forfølgning |
Aeusserungen von Intoleranz und Feindseligkeit sowie die Anwendung von Gewalt | intolerance, fjendtlighed eller magtanvendelse |
akademische Anerkennung der Diplome und Studienzeiten | akademisk anerkendelse af eksamensbeviser og studieperioder |
Akte über die Bedingungen des Beitritts des Königreichs Norwegen, der Republik Österreich, der Republik Finnland und des Königreichs Schweden und die Anpassungen der die Europäische Union begründenden Verträge | akt vedrørende vilkårene for Kongeriget Norges, Republikken Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union |
Akte über die Bedingungen des Beitritts des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik und die Anpassungen der Verträge | akt vedrørende vilkårene for Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltrædelse og tilpasningerne af traktaterne |
Akte über Frieden und Zusammenarbeit in Mittelamerika | Akten om fred og samarbejde i Mellemamerika |
Aktionsplan in dem Bereich Justiz und Inneres | handlingsplan i forbindelse med samarbejdet om retlige og indre anliggender |
Aktionsprogramm für die kleinen und mittleren Unternehmen | Aktionsprogram for mindre og mellemstore virksomheder |
aktives und passives Wahlrecht | stemmeret og valgbarhed |
aktives und passives Wahlrecht bei Kommunalwahlen haben | have valgret og være valgbar ved kommunale valg |
als Gesellschaften gelten die Gesellschaften des buergerlichen und des Handelsrechts | ved selskaber forstås privatretlige selskaber |
Anerkennung und Vollstreckung ausländischer gerichtlicher Entscheidungen | anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske retsafgørelser |
Anerkennung und Vollstreckung von richterlichen Entscheidungen | anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser |
Angabe der Bezeichnung und der örtlichen Zuständigkeit | angivelse af betegnelse og stedlige kompetence |
Angabe der Klassen der Waren und Dienstleistungen | angivelse af vare-og tjenesteydelsesklasser |
Angriffs-und Verteidigungsmittel sowie Argumente des Streithelfe | de af intervenienten fremførte anbringender og argumenter |
Anhörung Beteiligter und Dritter | udtalelser fra de berørte parter og tredjemand |
Anpassung der Loehne und Gehaelter an die Zunahme des Volkseinkommens | tilpasning af lønindkomster til væksten i nationalindkomsten |
Anreiz- und Austauschprogramm für Verantwortliche für die Bekämpfung von Menschenhandel und sexueller Ausbeutung von Kindern | tilskyndelses- og udvekslingsprogram for personer med ansvar for bekæmpelse af menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn |
Ansprüche des Erben auf und an den Nachlaß | arvekrav eller krav i forbindelse med arv |
Ansprüche und Verpflichtungen zwischen Ehegatten | krav og forpligtelser mellem ægtefæller |
Ansprüche und Verpflichtungen zwischen Eltern und Kindern | krav og forpligtelser mellem forældre og børn |
Anwendung des Gerichtsstands-und Vollstreckungsübereinkommen | anvendelse af fuldbyrdelseskonventionen |
Anzeigen wegen Eidesverletzungen von Zeugen und Sachverständigen | anmeldelse af vidners og sagkyndiges edsbrud |
Art der Kontrolle und Mittel zu deren Ausübung | form for kontrol |
Athener Übereinkommen vom 13.Dezember 1974 über den Transport von Passagieren und Gepäck zur See | Konvention undertegnet i Athen den 13. december 1974 om søtransport af passagerer og gods |
Aufsicht über die Kreditinstitute und sonstige Finanzinstitute | tilsyn med kreditinstitutter og andre finansielle institutioner |
Ausfertigungen von Urteilen und sonstigen gerichtlichen Entscheidungen | udskrifter af domme og kendelser |
Ausgleich von Stellenangeboten und Arbeitsgesuchen | udligning mellem udbud og efterspørgsel efter arbejdskraft |
Ausschliessung und Ablehnung | inhabilitet |
Ausschließung und Ablehnung | inhabilitet |
Ausschuss fuer Arbeitshygiene und ArbeitssicherheitF | sikkerhedsudvalg |
Ausschuss fuer internationale Investitionen und multinationale Unternehmen | komité for internationale investeringer og multinationale selskaber |
Ausschuss fuer Nahrungsmittelhilfepolitik und-programme | Komité for Bistandspolitik og -programmer |
Ausschuss für das Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen in der Gemeinschaft Übereinkommen von Washington | Udvalget for Konventionen om International Handel med Udryddelsestruede Vilde Dyr og Planter Washingtonkonventionen |
Ausschuss für das Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen in der Gemeinschaft | Udvalget for Konventionen om International Handel med Udryddelsestruede Vilde Dyr og Planter |
Ausschuss für die Durchführung des Aktionsprogramms der Gemeinschaft zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Kinder, Jugendliche und Frauen sowie zum Schutz von Opfern und gefährdeten Gruppen Daphne II | Udvalget for Gennemførelse af EF-handlingsprogrammet om Forebyggelse og Bekæmpelse af Vold mod Børn, Unge og Kvinder og om Beskyttelse af Ofre og Risikogrupper Daphne II |
Ausschuss für die Durchführung des mehrjährigen Gemeinschaftsprogramms zur Unterstützung der Entwicklung und Nutzung europäischer digitaler Inhalte in globalen Netzen und zur Förderung der Sprachenvielfalt in der Informationsgesellschaft | Udvalget for Gennemførelse af Det Flerårige Fællesskabsprogram til Fremme af Udvikling og Brug af Europæisk Digitalt Indhold på de Globale Net og til Fremme af Sproglig Mangfoldighed i Informationssamfundet |
Ausschuss für Energie und Forschung | energi-og forskningsudvalget |
Ausschuss für Recht und Menschenrechte | Komité om Retlige Anliggender og Menneskerettigheder |
Ausschuss für Regionalpolitik und Raumordnung | udvalget for regionalpolitik og fysisk planlaegning |
Ausschuss für Regionalpolitik und Verkehr | udvalget for regionalpolitik og transport |
Ausschuss für Verfassungs- und Rechtsfragen | Komitéen for Statutmæssige og Juridiske Anliggender |
Ausschuss "Verwaltungs- und Finanzangelegenheiten" | Udvalget for Finansielle og Administrative Anliggender |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Druckbehälter und Verfahren zu deren Prüfung | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Trykbeholdere og Kontrolmetoder |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Gefährliche Stoffe und Zubereitungen | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Farlige Stoffer og Præparater |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Hebezeuge und Fördergeräte | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Hejse-, Løfte- og Transportmateriel |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Land- und forstwirtschaftliche Zugmaschinen | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Landbrugs- og Skovbrugstraktorer |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien über Wasch- und Reinigungsmittel an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Vaske- og Rengøringsmidler |
Ausschuss zur Verhinderung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung | Udvalget til Forebyggelse af Hvidvaskning af Penge og Finansiering af Terrorisme |
Ausschuß aus Vertretern der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften | udvalg bestående af repræsentanter for de regionale og lokale myndigheder |
Ausschuß für Arbeitssicherheit,Arbeitshygiene und Verschönerung der ArbeitsplätzeB | sikkerhedsudvalg |
Austausch-, Ausbildungs- und Kooperationsprogramm für Personen, die für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zuständig sind | Program for udveksling, uddannelse og samarbejde for personale med ansvar for bekæmpelse af organiseret kriminalitet |
Austausch-,Ausbildungs-und Kooperationsprogramm für Personen,die für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zuständig sind | program for udveksling, uddannelse og samarbejde for personale med ansvar for bekæmpelsen af organiseret kriminalitet |
Austausch-,Ausbildungs-und Kooperationsprogramm für Personen,die für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zuständig sind | Falconeprogrammet |
Außergerichtliche Erledigung und Klagerücknahme | ophævelse af sager |
Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit | bekæmpelse af racisme og fremmedhad |
beratende Gruppe aus Vertretern der Juristischen Dienste des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission | Den Rådgivende Gruppe sammensat af Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens Juridiske Tjenester |
beratende Gruppe aus Vertretern der Juristischen Dienste des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission | De Tre Juridiske Tjenesters Rådgivende Gruppe |
beratende Gruppe aus Vertretern der Juristischen Dienste des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission | De Juridiske Tjenesters Rådgivende Gruppe |
Beratender Ausschuss der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft | Det rådgivende Udvalg for lokale og regionale myndigheder i Det europæiske Fællesskab |
Beratender Ausschuss der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft | Det Rådgivende Udvalg for Lokale og Regionale Myndigheder i Det Europæiske Fællesskab |
beratender Ausschuß aus Vertretern der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften | rådgivende udvalg bestående af repræsentanter for de regionale og lokale myndigheder |
Beratendes Forum der Generalstaatsanwälte und Leiter von Staatsanwaltschaften | Det Rådgivende Forum for Rigs- og Statsadvokater |
Berner Internationale Übereinkommen vom 7.November 1970 über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIVnebst Zusatzprotokoll und den Protokollen I und II vom 9.November 1973 der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der Übereinkommen | internationale konventioner om befordring af gods på jernbaner CIM og om befordring af personer og rejsegods på jernbaner CIV, undertegnet i Bruxelles den 7. februar 1970, samt tillægsprotokol og protokoller I og II af 9. november 1973 fra den diplomatiske konference for ikrafttræden af konventionerne |
Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst | Bern-konventionen om beskyttelse af litterære og kunstneriske værker |
Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst | Berner-konventionen til værn for litterære og kunstneriske værker |
Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst | Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker |
Berner Übereinkunft über den Schutz literarischer und künstlerischer Werke | Berner-konventionen til værn for litterære og kunstneriske værker |
Berner Übereinkunft über den Schutz literarischer und künstlerischer Werke | Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker |
Berner Übereinkunft über den Schutz literarischer und künstlerischer Werke | Bern-konventionen om beskyttelse af litterære og kunstneriske værker |
Berner Übereinkunft über den Schutz von Werken der Literatur und Kunst | Berner-konventionen til værn for litterære og kunstneriske værker |
Berner Übereinkunft über den Schutz von Werken der Literatur und Kunst | Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker |
Berner Übereinkunft über den Schutz von Werken der Literatur und Kunst | Bern-konventionen om beskyttelse af litterære og kunstneriske værker |
berufliche Bildung und Umschulung | erhvervsuddannelse og omskoling |
berufliche Eingliederung und Wiedereingliederung | erhvervsmæssig integration og reintegration på arbejdsmarkedet |
berufliche Erstausbildung und Weiterbildung | grundlæggende erhvervsuddannelse samt efter- og videreuddannelse |
Beschlagnahme von Ladung und Fracht | beslaglæggelse af ladning of fragt |
Bestimmungen und Gepflogenheiten auf dem Gebiet der Erhebung,Zusammenstellung und Weitergabe statistischer Daten | regler og praksis, der gælder for indsamling, udarbejdelse og udgivelse af statistikker |
Betriebs- und Geschäftsgeheimnisse | fortrolige forretningsoplysninger |
Bevollmächtigten-,Beistands-und Anwaltseigenschaft | stilling som befuldmægtigede,rådgivere og advokater |
Brüsseler Internationales Übereinkommen vom 27.Mai 1967 zur Vereinheitlichung von Regeln über Schiffsgläubigerrechte und Schiffshypotheken | international konvention om indførelse af ensartede regler om skibspanthaveres rettigheder og om skibspant, undertegnet i Bruxelles den 27. maj 1967 |
Contadora-Akte für Frieden und Zusammenarbeit in Zentralamerika | Contadora-akten om Fred og Samarbejde i Mellemamerika |
der Rat beraet darueber mit der Kommission und gegebenenfalls mit... | Rådet forhandler med Kommissionen og i givet fald med... |
der Verlust des Wahlrechts und der Wählbarkeit | fortabelse af valgrettigheder |
der Übergang wird in das Register eingetragen und veröffentlicht | overdragelse indføres i registret og offentliggøres |
die Aufgaben der Kommission und des Gerichtshofes gegeneinander abgrenzen | at fastlægge opgavefordelingen mellem Kommissionen og Domstolen |
die Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an Kolonialgebiete und Kolonialvölker | erklæringen om indrømmelse af uafhængighed til kolonier og kolonibefolkninger |
die EZB besitzt weitestgehende Rechts-und Geschäftsfähigkeit,die juristischen Personen nach den Rechtsvorschriftendes Mitgliedstaatszuerkannt ist | ECB nyder den mest vidtgående rets- og handleevne, som den pågældende stats lovgivning tillægger juridiske personer |
die EZB unterbreitet dem Europäischen Parlament,dem Rat und der Kommission sowie auch dem Europäischen Rat einen Jahresbericht über die Tätigkeit des ESZB und die Währungspolitik im vergangenen und im laufenden Jahr | ECB fremsender en årsberetning om ESCB's aktiviteter og om den monetære politik i det foregående og det indeværende år til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen og også til Det Europæiske Råd |
die Gemeinschaft besitzt die weitestgehende Rechts-und Geschaeftsfaehigkeit | Fællesskabet har den videstgående rets- og handleevne |
die in einem Haus-und Grundbesitz enthaltene Fahrnis | løsøre i forbindelse med en fast ejendom |
Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. | Medlemsstaterne fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. |
Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens an... mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich. | Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser senest den … og underretter den hurtigst muligt om alle senere ændringer. |
die nationalen Zentralbanken sind alleinige Zeichner und Inhaber des Kapitals der EZB | de nationale centralbanker er de eneste indskydere og ejere af ECB's kapital |
die Richter und Staatsanwaelte | dommerstanden |
die Richter,die Generalanwaelte und der Kanzler des Gerichtshofes | Domstolens dommere, generaladvokater og justitssekretær |
die Verordnungen, Richtlinien und Entscheidungen, die vom Europäischen Parlament und vom Rat gemeinsam angenommen werden | forordninger, direktiver og beslutninger, som vedtages af Europa-Parlamentet og Rådet i fællesskab |
die Verwendung des ECU erleichtern und dessen Entwicklung einschließlich des reibungslosen Funktionierens des ECU-Verrechnungssystems überwachen | lette anvendelsen af ECU'en og overvåge udviklingen af ECU-clearingsystemet, herunder om dette system fungerer smidigt |
die weitestgehende Rechts-und Geschäftsfähigkeit besitzen | have den videstgående rets-og handleevne |
die Zusammensetzung und die Tätigkeit des Wahlvorstands | valgbestyrelsens sammensætning og virksomhed |
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* |
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne. |
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. |
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne. |
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. |
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat. | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. |
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat. | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne. |
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat |
diplomatische Vorrechte und Befreiungen | diplomatiske privilegier og immuniteter |
Direktion "Staatsbürgerliche Grundrechte und Rechtsfragen" DLPAJ | Direktoratet for Borgerlige Rettigheder og Retlige Anliggender |
Direktorat des Strafvollzugs und der Bewährungshilfe | Kriminalforsorgen |
Direktorat des Strafvollzugs und der Bewährungshilfe | Direktoratet for Kriminalforsorgen |
disziplinarisch verantwortlich und zum Schadenersatz verpflichtet sein | pådrage sig disciplinært og økonomisk ansvar |
Durchführungs- und Verwaltungsbefugnisse | forvaltnings- og gennemførelsesbeføjelser |
durchgängige Berücksichtigung der Gleichstellung von Frauen und Männern | integration af kønsaspektet |
durchgängige Berücksichtigung der Gleichstellung von Frauen und Männern | integration af ligestillingsaspektet |
durchgängige Berücksichtigung der Gleichstellung von Frauen und Männern | kønsmainstreaming |
Durchsuchung und Beschlagnahme | ransagning og beslaglæggelse |
einheitliche Geld-und Wechselkurspolitik | fælles penge- og valutakurspolitik |
einheitliche Geld- und Währungspolitik | fælles monetær politik |
Einkommensteuern und Vermoegensteuern | indkomstskatter og formueskatter |
Einreichung,Veröffentlichung und Übermittlung des Umwandlungsantrags | indgivelse,offentliggørelse og videresendelse af begæringen om overgang |
Eintreibung von Geldstrafen und Geldbußen | inddrivelse af bødestraffe |
einzelstaatliche Strafverfolgungs-und Sicherheitsbehörden | nationale myndigheder med ansvar for strafferetlig forfølgning og sikkerhedsspørgsmål |
Emission von Schuldverschreibungen und sonstigen Wertpapieren | udstede obligationer og andre værdipapirer |
endgueltige Verwendung und Endverbrauch | endelig anvendelse og forbrug |
Entscheidung des Gerichts eines Mitgliedstaats,das ein Verfahren aussetzt und den Gerichtshof anruft | beslutning truffet af den nationale ret om at udsætte en sag og rette henvendelse til Domstolen |
EPC - Protokoll über die Zentralisierung des europäischen Patentsystems und seine Einführung Zentralisierungsprotokoll | protokol om centralisering og indførelse af det europæiske patentsystem |
Erbrecht und Testamentrecht | testamenter og arv |
Erbrecht und Testamentrecht | arv efter loven eller testamente |
Erhebung, Zusammenstellung und Weitergabe von statistischen Daten | indsamling, udarbejdelse og udgivelse af statistikker |
Erklärung der Grundrechte und Grundfreiheiten | erklæringen om de grundlæggende rettigheder og friheder |
Erklärung Nr.54 Deutschlands, Österreichs und Belgiens zur Subsidiarität | erklæring nr. 54 fra Tyskland, Østrig og Belgien om nærhed |
Erklärung von Kyoto und Aktionsplan über den nachhaltigen Beitrag der Fischerei zur Ernährungssicherheit | Kyotoerklæringen og handlingsplanen om fiskeriets bæredygtige bidrag til fødevaresikkerheden |
Erklärung Nr. 30 zum Gebrauch der Sprachen im Bereich der Gemeinsamen Aussen- und Sicherheitspolitik | erklæring nr. 30 om den sproglige ordning i forbindelse med den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik |
Erklärung Nr.43 zum Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismässigkeit | erklæring nr. 43 om protokollen om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet |
Erklärung Nr. 2 zur verbesserten Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und der Westeuropäischen Union | erklæring nr. 2 om udvidet samarbejde mellem den Europæiske Union og Den Vesteuropæiske Union |
Erklärung über Grundprinzipien der rechtmäßigen Behandlung von Verbrechensopfern und Opfern von Machtmissbrauch | erklæring om de grundlæggende retsplejeprincipper vedrørende ofre for forbrydelser og magtmisbrug |
Erklärung,die die Ablehnungsgründe und die Bezeichnung der Beweismittel enthält | dokument,hvori grundene til indsigelsen og beviserne for dennes berettigelse anføres |
Erläuternder Bericht zu dem Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften | Forklarende rapport til protokollen udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om fortolkning ved De Europæiske Fællesskabers Domstol af konvention om kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager |
Erpressung und Schutzgelderpressung | afkrævning af beskyttelsespenge og pengeafpresning |
Errichtung und Befugnisse | oprettelse og beføjelser |
Eurasische Gruppe zur Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung | Den Eurasiske Gruppe vedrørende Hvidvaskning af Penge |
Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl | Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab |
Europäische Institutionelle und Legislative Beobachtungsstelle | Det Europæiske Institutionelle og Lovgivningsmæssige Observationsorgan |
Europäische Sicherheits-und Verteidigungsakademie | europæisk akademi for sikkerhed og forsvar |
europäische Sicherheits-und Verteidigungsidentität | europæisk sikkerheds- og forsvarsdimension |
Europäisches Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystem | europæisk informationssystem vedrørende køretøjer og kørekort |
Europäisches Gerichtsstands-und VollstreckungsübereinkommenEuGVÜ | Europæiske Konvention om retslig kompetence og fuldbyrdelse |
Europäisches Informationsnetz über Rassismus und Fremdenfeindlichkeit | europæisk informationsnet for racisme og fremmedhad |
Europäisches Informationsnetz über Rassismus und Fremdenfeindlichkeit | Raxen |
Europäisches Jahr der Bürgerinnen und Bürger | Borgernes Europaår 2013 |
Europäisches Netz für die Aus- und Fortbildung von Richtern und Staatsanwälten | Det Europæiske Netværk for Uddannelse af Dommere og Anklagere |
Europäisches Übereinkommen über die Erlangung von Auskünften und Beweisen in Verwaltungssachen im Ausland | europæisk konvention om erhvervelse af oplysninger og beviser i udlandet i administrative anliggender |
Fabrikations-und Handelslizenz | produktions-og handelslicens |
Festigung der Bindungen zwischen Wählern und Abgeordneten | styrke forbindelserne mellem vælgere og repræsentanter |
Feststellung und Kontrolle der steuerpflichtigen Bemessungsgrundlage fuer die eigenen Mittel | konstatering af og kontrol med beregningsgrundlaget for de egne indtægter |
Forst- und Holzwirtschafts-Politik | skovpolitik |
freie und geheime Wahlen | frie og hemmelige valg |
freie und geheime Wahlen abhalten | afholde frie,hemmelige valg |
freie und quelloffene Software | Free/Libre and Open Source Software |
freie und quelloffene Software | FLOSS |
freie Vereinbarung zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer | underhåndsaftale |
Freizügigkeit,freier Dienstleistungs-und Kapitalverkehr | fri bevægelighed for personer,tjenesteydelser og kapital |
Frist und Form der Beschwerde | klagefrist og klagens form |
Förder- und Austauschprogramm für die Rechtsberufe | Tilskyndelses- og udvekslingsprogram for aktørerne inden for retsvæsenet |
Förder- und Austauschprogramm für die Rechtsberufe | tilskyndelses- og udvekslingsprogram for aktørerne inden for retsvæsenet |
Förder- und Austauschprogramm für die Rechtsberufe im Bereich des Zivilrechts | tilskyndelses- og udvekslingsprogrammet for aktørerne på det civilretlige område |
Förder- und Austauschprogramm für die Rechtsberufe im Bereich des Zivilrechts | Grotius-civilret |
Gedanken-, Gewissens- und Bekenntnisfreiheit | tanke-, samvittigheds-, religions- og trosfrihed |
Gedanken- und Gewissensfreiheit und Freiheit der Religion oder Weltanschauung | tanke-, samvittigheds-, religions- og trosfrihed |
Gegenstand und räumlicher Anwendungsbereicheiner Einschränkung | materielt og geografisk anvendelsesområde |
Gegenstand und Zweck der Uberwachungsmaßnahme | genstanden for og formålet med kontrollen |
geistiges, gewerbliches und kommerzielles Eigentum | intellektuel, industriel og kommerciel ejensomsret |
Geld- und Zahlungsmittelfälschung | falskmøntneri og forfalskning af betalingsmidler |
gemeinsame Aktion in den Bereichen der Außen-und Sicherheitspolitik | fælles aktion på områder henhørende under udenrigs- og sikkerhedspolitikken |
Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirken | fælles praktisk vejledning i affattelse af fællesskabslovgivning |
Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirken | fælles praktisk vejledning for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen til alle, der arbejder med affattelse af lovtekster i EU's institutioner |
Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirken | den fælles vejledning |
Gemeinsames Programm für den Austausch und die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehörden | rammeprogram for udveksling og uddannelse af samt samarbejde mellem de retshåndhævende myndigheder |
Gemeinschaftsnetz für die Anwendung und Durchsetzung des gemeinschaftlichen Umweltrechts | EU-netværket til gennemførelse og håndhævelse af miljølovgivning |
Gemeinschaftsnetz für die Durchführung und Durchsetzung des Umweltrechts | EU-netværket til gennemførelse og håndhævelse af miljølovgivning |
gemischte Know-how-und Patentlizenz-Vereinbarungen | blandede know-how-og patent-licensaftaler |
gemischte Patentlizenz- und Know-how-Vereinbarung | blandet patent- og knowhow-licensaftale |
Gemischter Ausschuss EU/Island und Norwegen | Det Blandede Udvalg med Island og Norge |
Gemischter Ausschuss EU/Island und Norwegen | Det Blandede Udvalg EU-Island og Norge |
Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation). | I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation) . |
Genehmigung zur Prospektion, Exploration und Gewinnung | udvindingsrettighed |
Generalsekretär des Rates und Hoher Vertreter für die Gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik | generalsekretær/højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik |
Generalsekretär und Hoher Vertreter für die Gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik | generalsekretær/højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik |
Genfer Übereinkommen vom 1.März 1973 über den Vertrag über den internationalen Landtransport von Reisenden und Gepäck | Konvention om kontrakten vedrørende international transport på land af rejsende og gods, undertegnet i Genève den 1. marts 1973 |
Genfer Übereinkommen vom 20. März 1958 über die Annahme einheitlicher Bedingungen für die Genehmigung der Ausrüstungsgegenstände und Teile von Kraftfahrzeugen und über die gegenseitige Anerkennung der Genehmigung | overenskomst om indførelse af ensartede vilkår for godkendelse og gensidig anerkendelse af godkendelse af udstyr og dele til motorkøretøjer |
Genuss der Rechte und Freiheiten | nydelse af rettigheder og friheder |
Gepflogenheiten bei der Ausgabe und der Gestaltung von Banknoten | praksis for udstedelse og udformning af pengesedler |
geplante und tatsächliche Defizite | forventede og faktiske underskud |
Gericht,das örtlich und sachlich zuständig ist | ret,som ville have stedlig og saglig kompetence |
Gesamtheit der multilateral vereinbarten Grundsätze und Regeln betreffend die Kontrolle handelsbeschränkender Praktiken | kodeks for restriktive forretningsmetoder |
geschäftsführende und aufsichtsführende Organe | ledelses-og tilsynsorganerne |
Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte | Selskabet til Forvaltning af Rettigheder i forbindelse med Opførelse og Mekanisk Gengivelse af Musik |
Gesetz zur Besteuerung von Personenkraftwagen und Krafträdern | lov om beskatning af personbiler og motorcykler |
Gesetz zur Privatisierung und Reorganisation des volkseigenen Vermögens | lov om privatisering og omorganisering af statsformuen |
Gesetz über die allgemeine Witwen- und Waisenversicherung | lovgivning om forsikring for enker og forældreløse børn |
Gesetz über die allgemeine Witwen- und Waisenversicherung | almindelig forsikring for enker og efterladte børn |
Gesetz über die Altersversorgung für Angestellte und Beamte der lokalen Gebietskörperschaften | lov om pension for kommunale embedsmænd og arbejdstagere |
Gesetz über die Altersversorgung für bestimmte angestellte Künstler und Journalisten | lov om pension for bestemte kategorier af ansatte kunstnere og journalister |
Gesetz über die Sozialbeiträge und -leistungen | lov om socialsikringsbidrag og -ydelser |
Gesetz über die Versorgung älterer und teilweise arbeitsunfähiger arbeitsloser Arbeitnehmer | lov om minimumsindkomst for ældre og delvis uarbejdsdygtige arbejdsløse arbejdstagere |
Gesetz über die Wirtschafts- und Steuerregelung für die Kanarischen Inseln | lov om den økonomiske og fiskale ordning for De Kanariske Øer |
Gesetz über Gesundheit und Wohlergehen von Tieren | lov om dyrs sundhed og velfærd |
Gesetz über Häfen und Handelsmarine | loven om havne og handelsflåden |
Gesprächssitzungen mit Tätern und Betroffenen | konfliktråd |
Gesprächssitzungen mit Tätern und Betroffenen | familierådslagning |
Gesundheitsschutz von Schwangeren,Wöchnerinnen und stillenden Müttern am Arbeitsplatz | sikkerhed under arbejdet for arbejdstagere,som er gravide,som lige har født,eller som ammer |
Glaubhaftmachung der Notwendigkeit der beantragten Anordnung in tatsächlicher und rechtlicher Hinsicht | de faktiske og retlige grunde til,at den begærede foreløbige forholdsregel umiddelbart forekommer berettiget |
Gleichstellung von Arbeitern und Angestellten | ligestilling af arbejdere og funktionærer |
Gleichstellung von Lohn-und Gehaltsempfaengern | ligestilling af arbejdere og funktionærer |
Gleichstellungsabkommen im Veterinär- und Pflanzenschutzbereich | ligestillingsaftale på veterinær- og plantesundhedsområdet |
Global Harmonisiertes System für die Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien | globalt harmoniseret system til klassificering og mærkning af kemikalier |
Grund- oder Mindestlöhne und -gehälter | almindelig grund- eller minimumsløn |
Grundakte über gegenseitige Beziehungen, Zusammenarbeit und Sicherheit zwischen der NATO und der Russischen Föderation | grundlæggende akt mellem NATO og Den Russiske Føderation om gensidige forbindelser, samarbejde og sikkerhed |
Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher Arbeit | princip om lige løn til mænd og kvinder for samme arbejde |
Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher Arbeit | princippet om lige løn til mænd og kvinder for samme arbejde |
Grundsatz des ungehinderten Zugangs zum Markt und zum Verkehr | princippet om ubegrænset adgang til markedet og trafikken |
Grundsätze der Gesetzmäßigkeit und der Verhältnismäßigkeit im Zusammenhang mit Straftaten und Strafen | legalitetsprincip og princip om proportionalitet mellem lovovertrædelse og straf |
Grundsätze und Leitlinien der Gemeinsamen Außen-und Sicherheitspolitik | principperne og de overordnede retningslinjer for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik |
Gruppe "Polizei und Justiz" | Gruppen vedrørende Politi og Retsvæsen |
Gruppe "Verfolgungs- und Vollstreckungsverjährung im Bereich des Verkehrs- und Wettbewerbsrechts" | Gruppen vedrørende Forældelse af Adgangen til Retsforfølgning og Tvangsfuldbyrdelse inden for Transport- og Konkurrenceret |
Grünbuch zu Detektionstechnologien für Strafverfolgungs-, Zoll- und andere Sicherheitsbehörden | grønbog om detektionsteknologier i de retshåndhævende myndigheders, toldmyndighedernes og andre sikkerhedsmyndigheders arbejde |
Güterstand der ehemännlichen Verwaltung und Nutznießung an dem von der Frau eingebrachten Gut | dotalordning |
Haager Übereinkommen vom 1.Juni 1956 über die Anerkennung der Rechtspersönlichkeit von Gesellschaften,Vereinen und Stiftungen | Haagerkonventionen af 1. juni 1956 om anerkendelse af selskabers, foreningers og stiftelsers status som juridiske personer |
Herausgabepflicht und Anrechnung | tilbagelevering og fradrag |
Hoher Rat für Justiz und Staatsanwaltschaft | det høje domstols- og anklageråd |
illegale Ein- und Ausreise von Personen | illegal persontrafik |
illegale Einwanderung, Aufenthalt und Arbeit | ulovlig indvandring, ulovligt ophold og udførelse af arbejde |
illegale Einwanderung,illegaler Aufenthalt und illegale Arbeit von Staatsangehörigen dritter Länder im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten | tredjelandsstatsborgeres ulovlige indvandring i samt ulovligt ophold og udførelse af arbejde på Medlemsstaternes område |
illegaler Handel mit bedrohten Pflanzen- und Baumarten | ulovlig handel med udryddelsestruede plantearter og -varieteter |
illegaler Handel mit bedrohten Pflanzen- und Baumarten | ulovlig handel med truede plantearter og træsorter |
illegaler Handel mit Hormonen und Wachstumförderern | ulovlig handel med hormonpræparater og andre vækstfremmende stoffer |
illegaler Handel mit Kulturgütern, einschließlich Antiquitäten und Kunstgegenstände | ulovlig handel med kulturgoder, herunder antikviteter og kunstgenstande |
illegaler Handel mit Organen und menschlichem Gewebe | ulovlig handel med organer og menneskeligt væv |
illegaler Handel mit radioaktiven und nuklearen Materialien | ulovlig handel med radioaktive og nukleare materialer |
illegaler Handel mit radioaktiven und nuklearen Materialien | ulovlig handel med radioaktive og nukleare stoffer |
illegaler Handel mit radioaktiven und nuklearen Materialien | ulovlig handel med stjålne radioaktive og nukleare materialer |
illegaler Handel mit radioaktiven und nuklearen Substanzen | ulovlig handel med radioaktive og nukleare materialer |
illegaler Handel mit radioaktiven und nuklearen Substanzen | ulovlig handel med radioaktive og nukleare stoffer |
illegaler Handel mit Waffen, Munition und Sprengstoffen | ulovlig handel med våben, ammunition og eksplosive stoffer |
Industrie-und Handelskammer | handelskammer |
industrieller Wandlungsprozess und Veränderung der Produktionssysteme | industrielle ændringer og ændringer i produktionssystemer |
Institut für Systemtechnik und Datenverarbeitung | Instituttet for Systemteknik og Informatik |
Institut für Systemtechnik und Informatik | Instituttet for Systemteknik og Informatik |
Internationale des Personals der Post-,Telegraphen- und Telephonbetriebe Telefonbetriebe | post-,telefon-og telegrafansattes Internationale |
Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen | international konvention om beskyttelse af vandrende arbejdstageres og deres familiemedlemmers rettigheder |
Internationale Verpflichtung über pflanzengenetische Ressourcen für Ernährung und Landwirtschaft | international overenskomst om plantegenetiske ressourcer for fødevarer og landbrug |
Internationaler Code für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhütung der Meeresverschmutzung | international kode for sikker skibsdrift og forebyggelse af forurening |
Internationaler Pakt über bürgerliche und politische Rechte | international konvention om borgerlige og politiske rettigheder |
Internationaler Verband der Gerichtsvollzieher und Gerichtsbeamten | Den internationale union af fogeder og justitsembedsmænd |
Internationales Seminar über Telekommunikation und Strafverfolgung | internationalt seminar om telekommunikation og retshåndhævelse |
Internationales Zentrum fuer Arbeitssicherheit und-hygiene | Det internationale Center for Arbejdssikkerhed og -hygiejne |
Internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung von Regeln über die strafgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen mit der Führung eines Seeschiffes zusammenhängenden Ereignissen | Den Internationale Konvention om Indførelse af Visse Ensartede Regler angående den Strafferetlige Kompetence i Tilfælde af Skibssammenstød og Andre Søulykkerundertegnet i Bruxelles den 10 maj 1952 |
Internationales Übereinkommen über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Kodierung der Waren | Den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses-og varenomenklatursystem |
Internes Abkommen von 1985 über die Finanzierung und Verwaltung der Hilfe der Gemeinschaft | intern aftale af 1985 om finansiering og forvaltning af Fællesskabets bistand |
Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* |
Jugend- und Kulturausschuss | kultur-og ungdomsudvalget |
Jugendaustausch und Austausch sozialpädagogischer Betreuer | udveksling af unge og ungdomsledere |
Kammer der Beamten und oeffentlichen AngestelltenL | sammenslutning af tjenestemænd og offentligt ansatte |
Klagebeantwortungen und Einwaende | svarskrifter og erklæringer |
Kohle-und Stahl gemeinschaft | kul- og stålfællesskabet |
Kommission für Finanz- und Verwaltungsfragen | Udvalget for Finansielle og Administrative Anliggender |
kommunale und regionale Gebietskörperschaften | regionale og lokale myndigheder |
kommunale und regionale Gebietskörperschaften | lokale og regionale myndigheder |
Kongress der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger | FN's kongres om forebyggelse af kriminalitet og behandling af lovovertrædere |
Konkurse und Vergleichsverfahren | konkurs- og forligsbehandling |
Konservative und Progressive | konservative og progressive |
Kontakt- und Unterstützungsnetz | kontakt- og støttenet |
Konvention über das Küstenmeer und die Anschlusszone | konvention om det ydre territorialfarvand og den tilstødende zone |
Konvention über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager |
Konvergenz im Wirtschafts-und Währungsbereich | økonomisk og monetær konvergens |
Kooperationsprogramm im Bereich Schutz des geistigen Eigentums: IPR-Kooperationsprogramm zwischen der Europäischen Union und China | Samarbejdsprogram på området intellektuel ejendomsret: IPR-samarbejdsprogram mellem EU og Kina |
Kranken-und Invalidenversicherung | syge- og invaliditetsforsikring |
Landwirtschafts- und Gartentrakt | landbrugs-og havecenter |
Leitfaden für die Polizei- und Sicherheitsbehörden zur Zusammenarbeit bei Großveranstaltungen mit internationaler Dimension | håndbog for politi og sikkerhedsmyndigheder vedrørende samarbejde ved større arrangementer med en international dimension |
Leitlinien für den Schutz kindlicher Opfer und Zeugen von Straftaten in Justizverfahren | retningslinjer for retspleje i sager, hvor børn er ofre for eller vidner til kriminalitet |
Leitlinien und Entscheidungen,die notwendig sind,um die Erfüllung der dem ESZB übertragenen Aufgaben zu gewährleisten | retningslinjer og beslutninger, der er nødvendige for at udføre de opgaver, der er pålagt ESCB |
Lohn-und Gehaltsempfaenger | lønnet arbejdskraft |
Lohn-und Gehaltsliste | lønkvitteringsliste |
Lohn- und Gehaltspyramide | lønpyramide |
Markenverwaltungs- und Rechtsabteilung | afdelingen for administration af varemærker og for juridiske spørgsmål |
Markenverwaltungs- und Rechtsabteilung | afdeling for administration af varemærker og for juridiske spørgsmål |
Markenverwaltungs-und Rechtsabteilung | afdeling for administration af varemærker og for juridiske spørgsmål |
Maßnahmen hinsichtlich der Einreise in den Binnenmarkt und des Personenverkehrs im Binnenmarkt | foranstaltninger vedrørende personers indrejse og færden i det indre marked |
Maßregel der Sicherung und Besserung | sikkerhedsforanstaltning |
Mechanismus für die Schaffung von ECU gegen Einbringung von Gold und US-Dollars | mekanisme for udstedelse af ECU mod deponering af guld og US dollars |
Miete und Pacht von unbeweglichen Sachen | leje og forpagtning af fast ejendom |
Modalitäten für die Aushandlung und den Abschluß von Vereinbarungenüber Währungsfragen oder Devisenregelungen | arrangementer for forhandling og indgåelse af aftaler om monetære spørgsmål eller spørgsmål vedrørende valutakursordninger |
Modalitäten und Bedingungen | vilkår og betingelser |
Musterverwaltungs- und Rechtsabteilung | afdelingen for administration af mønstre og for juridiske spørgsmål |
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENTS und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. |
Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser der vorliegenden Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen. | I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne. |
nach Treu und Glauben | i god tro (bona fide) |
nachhaltige wirtschafliche und soziale Entwicklung | bæredygtig økonomisk og social udvikling |
nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Entwicklungsländer | bæredygtig økonomisk og social udvikling i udviklingslandene |
Nahost- und Nordafrika-Arbeitsgruppe "Bekämpfung der Geldwäsche" | Den Finansielle Aktionsgruppe for Mellemøsten og Nordafrika |
Nahost- und Nordafrika-Arbeitsgruppe "Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung" | Den Finansielle Aktionsgruppe for Mellemøsten og Nordafrika |
Name des Präsidenten und der übringen Richter,die bei der Entscheidung mitgewirkt haben | navnene på præsidenten og de dommere,som har deltaget i afgørelsen |
Name und Wohnsitz des Antragstellers | intervenientes navn og adresse |
Nichtigkeitsklage,die ein Mitgliedstaat oder der Rat gegen Entscheidungen und Empfehlungen der Hohen Behörde erhebt | sager om annullation af Den Høje Myndigheds beslutninger eller henstillinger,der indbringes af en af Medlemsstaterne eller af Rådet |
Offenmarkt- und Kreditgeschäfte | markedsoperationer og långivning |
ordentliche und außerordentliche Rechtsbehelfe | ordinær og ekstraordinær appel eller genoptagelse |
Organisation und Arbeitsweise der Dienststellen | tjenestegrenenes organisation og funktion |
Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums und den Schutz vertraulicher Informationen über Know-how | Paris-konventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret og beskyttelse af fortrolig information om knowhow |
Pariser Übereinkommen vom 29.Juli 1960 über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie samt Pariser Zussatzprotokoll vom 28.Januar 1964 sowie Brüsseler Zusatz-Übereinkommen samt Anhang vom 31.Januar 1963 zum Pariser Übereinkommen vom 29.Juli 1960 und Pariser Zusatzprotokoll zum Zusatzübereinkommen vom 28.Januar 1964 | Pariskonventionen af 29. juli 1960 om ansvar over for tredjemand på den nukleare energis område og Paristillægsprotokollen af 28. januar 1964 samt Bruxellestillægskonventionen med bilag af 31. januar 1963 til Pariskonventionen af 29. juli 1960 og Paristillægsprotokollen til tillægskonventionen af 28. januar 1964 |
Partnerschaft zwischen Kapital und Arbeit | økonomisk demokrati |
Personenstand oder Rechts-und Handlungsfähigkeit | fysiske personers retlige status eller rets-og handleevne |
persönliche gesetzliche Haftung der Gesellschafter und der Organe | ledelsens eller deltagernes personlige ansvar |
Pflicht,den Auftrag unparteiisch und nach bestem Wissen und Gewissen zu erfüllen | vidners og sagkyndiges pligt til at udføre deres hverv samvittighedsfuldt og upartisk |
pflichtgetreu,verschwiegen und gewissenhaft | loyalt og samvittighedsfuldt samt under overholdelse af tavshedspligt |
Presse und Oeffentlichkeit ausschliessen | udelukke pressen og offentligheden |
Produktschap für Getreide,Saatgut und Hülsenfrüchte | korn-, frø- og bælgfrugtproducentorganisation |
Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens vom 29.Februar 1968 über die gegenseitige Anerkennung von Gesellschaften und juristischen Personen durch den Gerichtshof | protokollen vedrørende Domstolens fortolkning af konventionen af 29. februar 1968 om gensidig anerkendelse af selskaber og juridiske personer |
Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens vom 27.09.68 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil-und Handelssachen durch den GH | protokollen vedrørende Domstolens fortolkning af konventionen af 27. september 1968 om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager |
Protokoll gegen die illegale Herstellung von Feuerwaffen, ihren Teilen und Bestandteilen sowie ihrer Munition und den illegalen Handel damit | protokol om bekæmpelse af ulovlig fremstilling af og handel med skydevåben samt dele, komponenter og ammunition hertil |
Protokoll zu Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union über den Beitritt der Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten | protokol vedrørende artikel 6, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union om Unionens tiltrædelse af den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder |
Protokoll zu dem Europa-Abkommen über die Konformitätsbewertung und die Anerkennung gewerblicher Produkte | protokol til Europaaftalen om overensstemmelsesvurdering og accept af industriprodukter |
Protokoll zur Änderung der Protokolle zum Vertrag über die Europäische Union, zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und/oder zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft | protokol om ændring af de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab |
Protokoll über den Binnenmarkt und den Wettbewerb | protokol om det indre marked og konkurrence |
Protokoll über die Anwendung der Charta der Grundrechte der Europäischen Union auf Polen und das Vereinigte Königreich | protokol om anvendelsen af Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder i Polen og i Det Forenede Kongerige |
Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismässigkeit | protokol om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet |
Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit | protokol om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet |
Protokoll über die Regelung von Streitigkeiten über die Verletzung und die Rechtsgültigkeit von Gemeinschaftspatenten | protokol om retstvister |
Protokoll über die Regelung von Streitigkeiten über die Verletzung und die Rechtsgültigkeit von Gemeinschaftspatenten | protokol om bilæggelse af retstvister vedrørende krænkelse af EF-patenter og vedrørende disses gyldighed |
Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl | protokollen vedrørende statutten for Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs Domstol |
Quellenbesteuerung von Zinserträgen und Lizenzgebühren | kildeskat på rentebetalinger og andre ydelser |
Quittung und Überweisungsbeleg | kvittering og bevis for overførslenDiv.:kvittering og bevis for overførslen |
Rahmenprogramm "Grundrechte und Justiz" | det generelle program om grundlæggende rettigheder og retfærdighed |
Raps und Rübsen | raps og rybs |
Rechnungslegung und Rechnungsprüfung | regnskabsaflæggelse og revision |
Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens | ret til respekt for privatliv og familieliv |
Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und ein unparteiisches Gericht | adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol |
Recht auf Einreise und Aufenthalt | indrejse-og opholdsret |
Recht auf Freiheit und Sicherheit | ret til frihed og sikkerhed |
Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung | menings- og ytringsfrihed |
Recht des Anerkennungs-und Vollstreckungsstaats | lovgivningen i anerkendelses-og fuldbyrdelsesstaten |
Recht, eine Ehe einzugehen und eine Familie zu gründen | ret til at indgå ægteskab og stifte familie |
Recht, eine Ehe einzugehen und eine Familie zu gründen | ret til at indgå ægteskab og ret til at stifte familie |
Rechte und Pflichten, die auf einem Familien-, Verwandschafts- oder eherechtlichen Verhältnis oder auf einer Schwägerschaft beruhen | rettigheder og forpligtelser, som udspringer af familieforhold, slægtskab, ægteskab eller svogerskab |
rechtliche und vertragliche Grundlage | retsgrundlag |
Rechts-, Geschäfts- und Handlungsfähigkeit | rets- og handleevne |
Rechts-, Geschäfts- und Handlungsfähigkeit von natürlichen Personen | fysiske personers rets- eller handleevne |
Rechts- und Fachkommission | Den Juridiske og Tekniske Kommission |
Rechts- und Parteifähigkeit | retsevne |
Rechts- und Sprachsachverständiger | juridisk sprogekspert |
Rechts- und Verwaltungsvorschriften | love og administrative bestemmelser |
Rechts-und Verwaltungsvorschriften | love og administrative forskrifter |
Rechts-und Verwaltungsvorschriften ueber Freizonen | love og administrative bestemmelser om frizoner |
Rechts-und Verwaltungsvorschriften ueber Zollager | love og administrative bestemmelser om toldoplag |
rechtsprechende Tätigkeit und Verwaltung des Gerichts | Rettens judicielle virksomhed og dens administration |
rechtsprechende Tätigkeit und Verwaltung des Gerichts | Domstolens judicielle virksomhed og dens administration |
rechtsprechende Tätigkeit und Verwaltung des Gerichtshofes | Domstolens judicielle virksomhed og dens administration |
rechtsprechende Tätigkeit und Verwaltung des Gerichtshofes | Rettens judicielle virksomhed og dens administration |
Rechtsverordnungen und Verwaltungsvorschriften | bestemmelser, som er fastsat administrativt |
Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Oktober 2003 über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft und zur Änderung der Richtlinie 96/61/EG des Rates | Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF |
Richtlinie für die Anerkennung neuer Staaten in Osteuropa und in der Sowjetunion | retningslinjer for anerkendelsen af nye stater i Østeuropa og i Sovjetunionen |
Richtlinie ueber die Struktur der Aktiengesellschaft und die Beteiligung der Arbeitnehmer | direktiv om aktieselskabers struktur og medarbejdernes indflydelse |
Richtlinie über den Zugang zu elektronischen Kommunikationsnetzen und zugehörigen Einrichtungen sowie deren Zusammenschaltung | direktiv om adgang til og samtrafik mellem elektroniske kommunikationsnet og tilhørende faciliteter |
Richtlinie über den Zugang zu elektronischen Kommunikationsnetzen und zugehörigen Einrichtungen sowie deren Zusammenschaltung | adgangsdirektiv |
Richtlinie über die Genehmigung elektronischer Kommunikationsnetze und -dienste | tilladelsesdirektiv |
Richtlinie über die Genehmigung elektronischer Kommunikationsnetze und -dienste | direktiv om tilladelser til elektroniske kommunikationsnet og tjenester |
Richtlinie über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung | direktiv om integreret forebyggelse og bekæmpelse af forurening |
Richtlinie über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung | IPPC-direktivet |
Richtlinie über einen gemeinsamen Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste | direktiv om fælles rammebestemmelser for elektroniske kommunikationsnet og tjenester |
Richtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft | direktiv om minimumsstandarder for procedurer for tildeling og fratagelse af flygtningestatus i medlemsstaterne |
Richtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft | direktiv om asylprocedurer |
Richtlinien und Entscheidungen bekanntgeben | meddele direktiver og beslutninger |
Richtlinien und Entscheidungen erlassen | udstede direktiver og vedtage beslutninger |
Römisches Abkommen vom 7.Oktober 1952 über die Regelung der von ausländischen Flugzeugen verursachten Flur-und Gebäudeschäden | Romkonventionen af 7. oktober 1952 angående skade tilføjet tredjemand på jorden af udenlandsk luftfartøj |
Rück- und Weiterverweisung | henvisning |
Rückführung und Wiederansiedlung von Flüchtlingen | hjemsendelse og reetablering af flygtninge |
Saat- und Pflanzgutgesetz | sædefrø- og plantelov |
Sachverständigengruppe "Vorratsspeicherung von elektronischen Daten zum Zwecke der Verhütung, Ermittlung, Feststellung und Verfolgung von schweren Straftaten" | ekspertgruppen Platform for Lagring af Elektroniske Data med henblik på Efterforskning, Afsløring og Retsforfølgning af Grov Kriminalitet |
Sammlungsstuecke und Antiquitaeten | samlerobjekter og antikviteter |
Sammlungsstuecke und Antiquitaeten | ordningen gældende for kunstværker |
Schaffung eines Raums der Freiheit und der Sicherheit | oprettelse af en friheds-og sikkerhedsområde |
schriftliche und mündliche Verfahren führen | fremkomme med skriftlige og mundtlige indlæg |
Schriftsätze und mündliche Ausführungen der Parteien | skriftlige og mundtlige indlæg |
Schulfunk und Schulfernsehen | skoleradio og skolefjernsyn |
schwierige Relief- und Klimabedingungen | vanskelige topografiske og klimatiske forhold |
... sichtbar, deutlich lesbar und dauerhaft | mærkerne anbringes, således at de er synlige, er let læselige og ikke kan udslettes |
Sinn und Tragweite eines Urteils | betydningen og rækkevidden af en dom |
Sozialversicherung der in der Land- und Forstwirtschaft selbständig Erwerbstätigen | forbundslov om socialsikring for landbruget |
Sozialversicherung der in der Land- und Forstwirtschaft selbständig Erwerbstätigen | forbundslov om social forsikring for landmænd |
spezifisches Programm "Grundrechte und Unionsbürgerschaft" | særprogram om grundlæggende rettigheder og unionsborgerskab |
Staatliches Patent- und Registeramt | patent og registreringskontor |
Statusprozeß und Verfahren über Nebenfolgen | behandling af spørgsmålet om personers retlige status og behandling af spørgsmålet om de dertil knyttede retsfølger |
Strategieplanungs- und Frühwarneinheit | enhed for politisk planlægning og hurtig varsling |
Streitigkeiten zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern | tvistigheder mellem arbejdsgivere og arbejdstagere |
Streitigkeiten zwischen den Arbeitgebern und ihren Arbeitnehmern | stridigheder mellem arbejdsgivere og arbejdstagere |
Streitigkeiten zwischen Seeleuten und Kapitän | uoverensstemmelser mellem søfolk og kaptajn |
Streitsache zwischen den Gemeinschaften und deren Bediensteten | tvist mellem Fællesskaberne og deres ansatte |
Streitsache zwischen den Gemeinschaften und deren Bediensteten | tvisten mellem Fællesskaberne og disses ansatte |
Studien über Telekommunikationsregelungen und ONP | Indledning af undersøgelser vedrørende bestemmelserne på teleområdet og tilrådighedsstillelse af åbne netOpen Network Provision-ONP |
Studienzentrum für die Anwendung des Gemeinschaftsrechts im straf- und finanzrechtlichen Bereich | forskningcenter vedrørende anvendelse af EF-retten på det strafferetlige og det finansielle område |
Taetigkeiten und Aufgabenbereich fuer jede Grundamtsbezeichnung | en stillingsbetegnelses arbejds- og kompetenceområde |
Tatsachen und Umstände,auf denen die Anzeige beruht | faktiske forhold of omstændigheder,der danner grundlag for anmeldelsen |
tatsächliche und nicht nur zum Schein bestehende Handelsniederlassung | regulær kommerciel virksomhed |
tatsächliche und rechtliche Begründung | faktiske og retlige anbringender,der gøres gældende |
Uebertragung und zeitlich begrenzte Abtretung von Prämienansprüchen | overdragelse af rettigheder |
Ueberwachungs-und Gerichtshof-Abkommen | aftale mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol |
Ueberwachungsvorrichtungen und besondere Vorkehrungen fuer Alarmfaelle | vagt og nødkontrol |
unbewegliche und bewegliche Sachen,die in ein und demselben Versicherungsvertrag versichert sind | fast ejendom og løsøre omfattet af samme forsikringsaftale |
unbewegliche und bewegliche Sachen,die von demselben Schadensfall betroffen sind | fast ejendom og løsøre omfattet af samme skadestilfælde |
und Andere | og andre (et alii) |
und die sonstigen juristischen Personen des öffentlichen und privaten Rechts | samt alle andre juridiske personer, der henhører under den offentlige ret eller privatretten |
unparteiisch und nach bestem Wissen und Gewissen | samvittighedsfuldt og upartisk |
unparteiische und gewissenhafte Ausübung des Amtes | udøvelse af hvervet med fuldstændig upartiskhed og samvittighedsfuldhed |
unparteiische und gewissenhafte Ausübung des Amtes | udføre hvervet upartisk og samvittighedsfuldt |
Unterschiede im Entwicklungsstandard der verschiedenen Regionen und den Rückstand der am stärksten benachteiligten Gebiete verringern | formindske forskellene mellem de forskellige områders udviklingsniveauer og forbedre situationen i de mindst begunstigede områder |
UN-Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche vom 10.Juni 1958 | FN-konventionen af 10.juni 1958 om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske voldgiftsafgørelser |
Urteil des Gerichts nach Aufhebung und Zurückverweisung | dom, afsagt af Retten efter ophævelse og hjemvisning |
Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen | gæld vedrørende køb og tjenesteydelser |
Verbot der Ausweisung und Zurückweisung | princippet om non-refoulement |
Verbot der Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Strafe oder Behandlung | forbud mod tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf |
Verbot der Sklaverei und der Zwangsarbeit | forbud mod slaveri og tvangsarbejde |
Verbreitung und Auswertung der Ergebnisse der Tätigkeiten auf dem Gebiet der gemeinschaftlichen Forschung, technologischen Entwicklung und Demonstration | formidling og nyttiggørelse af resultaterne af aktiviteter vedrørende forskning, teknologisk udvikling og demonstration i Fællesskabet |
Verbreitung und Auswertung der Ergebnisse der Tätigkeiten auf dem Gebiet der gemeinschaftlichen Forschung,technologischen Entwicklung und Demonstration | formidling og nyttiggørelse af resultaterne af aktiviteter vedrørende forskning, teknologisk udvikling og demonstration i Fællesskabet |
Vereinbarung über die Beteiligung der Europäischen Atomgemeinschaft an der Erstellung eines Konzeptentwurfs für einen Internationalen Thermonuklearen Versuchsreaktor ITER mit Japan, der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und den Vereinigten Staaten von Amerika | aftale om Det Europæiske Atomenergifællesskabs deltagelse i skitseprojekteringen af Den Internationale Termonukleare Forsøgsreaktor ITER sammen med Japan, Unionen af Socialistiske Sovjetrepublikker og Amerikas Forenede Stater |
Vereinbarungen,Beschlüsse und abgestimmte Verhaltensweisen | aftaler,vedtagelser og samordnet praksis |
vereinfachte Modalitaeten fuer die Besteuerung und Steuererhebung | forenklede regler for pålæggelse og opkrævning af afgiften |
Verfahren zur Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer | procedure til information og høring af arbejdstagerne |
Verfehlung eines Zeugen oder Sachverständigen,der Tatsachen verschwiegen undoderfalsch dargelegt hat | overtrædelse,der består i,at et vidne eller en sagkyndig skjuler eller fordrejer virkeligheden af kendsgerninger |
Verhaltenskodex für den Zugang der Öffentlichkeit zu Kommissions- und Ratsdokumenten | adfærdskodeks for aktindsigt i Kommissionens og Rådets dokumenter |
vermisste Personen und nicht identifizierte Personen | forsvundne og uidentificerede personer |
Verordnung ... und ihre Änderungen | forordning ..., med senere ændringer |
Verordnung über Gesundheitsdienste und persönliche soziale Dienste | anordning vedrørende sundhedspleje og personlige sociale anliggender |
Verordnung über ärztliche Versorgung und Gesundheitswesen | anordning vedrørende lægehjælp og sundhedspleje |
Verordnungen,Richtlinien und Entscheidungen,die vom Europäischen Parlament und vom Rat gemeinsam angenommen werden | forordninger, direktiver og beslutninger, som vedtages af Europa-Parlamentet og Rådet i fællesskab |
Verrechnungs-und Zahlungssysteme | clearing- og betalingssystemer |
Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit | forsamlings- og foreningsfrihed |
Versuch-und-Irrtum-Methode | "trial-and-error"-metode |
Versuch-und-Irrtum-Verfahren | "trial-and-error"-metode |
Versäumnisurteil und Widerspruch | udeblivelsesdomme og genoptagelse |
Vertrag zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften | traktat om oprettelse af et fælles Råd og en fælles Kommission for De Europæiske Fællesskaber |
Verzeichnis der besonderen Fähigkeiten und Fachkenntnisse auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung | register over særlige færdigheder eller viden med hensyn til bekæmpelse af terrorisme |
Verzeichnis der besonderen Fähigkeiten und Fachkenntnisse auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung | register over sagkundskab med hensyn til bekæmpelse af terrorisme |
VO 1393/2007 Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten | forordning om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civile og kommercielle sager forkyndelse af dokumenter og om ophævelse af Rådets forordning EF nr. 1348/2000 |
vor dem Gerichtshof auftretende Bevollmächtigte,Beistände und Anwälte | befuldmægtigede,rådgivere og advokater,der møder for Domstolen |
Vorrecht und Erleichterung der Bevollmächtigten,Beistände und Anwälte | privilegier og lettelser for befuldmægtigede,rådgivere og advokater |
Vorrechte und Erleichterungen | privilegier og lettelser |
wahlberechtigt und wählbar sein | gøre brug af sine valgrettigheder |
Wahlrecht und Wahlpraxis | valgret og valgpraksis |
wider Treu und Glauben | ond tro |
WIPO-Vertrag über Darbietungen und Tonträger | WIPO-traktat om fremførelser og fonogrammer |
wirksame, angemessene und abschreckende Strafe | strafferetlig sanktion, der er effektiv, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har en afskrækkende virkning |
Wirkungen des Verfalls und der Nichtigkeit | retsvirkninger af fortabelse og ugyldighed |
Wirtschafts- und Finanzausschuss, Stellvertreter | Det Økonomiske og Finansielle Udvalg suppleanter |
Wirtschafts-und Industriebeirat | international rådgivende arbejdsgiverkomite inden for økonomi og industri |
Wissenschaftlicher Ausschuss "Arzneimittel und Medizinprodukte" | Den Videnskabelige Komité for Lægemidler og Medicinsk Udstyr |
Wortlaut des Tenors aller Urteile und einstweiligen Anordnungen | konklusionen i enhver dom og kendelse |
Zahlungsweise und Frist für die Rückerstattung | måden hvorpå og fristen,inden for hvilken tilbagebetalingen skal ske |
Zeichen für die EWG-Bauartzulassung und die Befreiung von der EWG-Prüfung | mærke for EØF-typegodkendelse og for fritagelse for EØF-kontrol |
Zeugen und Sachverständige laden | indkalde vidner og sagkyndige |
Zoll-und Steuerbefreiungen | told- og afgiftsfritagelser |
Zu-und Abwanderung von Arbeitskraeften | tilgang og afgang af arbejdskraft |
zugleich nationale und europäische Wahlen abhalten | afholde nationale og europæiske valg samtidig |
zurückhaltend und ehrenhaft | tilbageholdenhed og hæderlighed |
Zurücknahme,Einschränkung und Änderung der Anmeldung | tilbagetagelse,begrænsning og ændring af ansøgningen |
Zusammenarbeit in den Bereichen Justiz und Inneres | samarbejde om retlige og indre anliggender |
Zusammenarbeit in der Justiz- und Innenpolitik | samarbejde om retlige og indre anliggender |
Zusammenarbeit in Fragen der beruflichen Bildung zwischen Unterrichtsanstalten und Unternehmen | samarbejde om erhvervsuddannelse mellem uddannelsesinstitutioner og virksomheder |
Zusammenarbeit zwischen Franchisegeber und Franchisenehmer | samarbejde mellem franchisegiver og franchisetager |
Zusammenfuehrung von Angebot und Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt | etablering af kontakt mellem udbud af og efterspørgsel efter arbejdskraft |
Zusatzabkommen zum allgemeinen Abkommen über Vorrechte und Befreiungen des Europarates | tillægsoverenskomst til den almindelige overenskomst om Europarådets rettigheder og immuniteter |
Zuständigkeit für die Entscheidung über Nichtigkeitsklagen gegen Ent- scheidungen und Empfehlungen | udtale sig i sager om annullation af beslutninger eller henstillinger |
Zuständigkeit für Verletzung und Rechtsgültigkeit | kompetence med hensyn til krænkelse og gyldighed |
Zweck und Gegenstand der Gesellschaft | selskabsformål |
zwischen der Gemeinschaft und Dritten entstehende Streitigkeit | tvistighed mellem Fællesskabet og tredjemand |
Züchter- und Sortenschutz | beskyttelse af planteforædlere og nye plantesorter |
Änderungsprotokoll zum Europäischen Übereinkommen zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten Wirbeltiere | ændringsprotokol til den europæiske konvention om beskyttelse af hvirveldyr, der anvendes til forsøg og andre videnskabelige formål |
ärztliche, arztähnliche und pharmazeutische Berufe | lægegerning eller lignende virksomhed eller farmaceutisk virksomhed |
ärztliche,arztähnliche und pharmazeutische Berufe | lægegerning eller lignende virksomhed eller farmaceutisk virksomhed |
öffentliche Ordnung, Sicherheit und Gesundheit | den offentlige orden, den offentlige sikkerhed og den offentlige sundhed |
über zivilrechtliche Ansprüche und Verpflichtungen entscheiden | træffe afgørelse i en strid om borgerlige rettigheder og forpligtelser |
Überprüfung und Auslegung | bedømmes eller fortolkes |