DictionaryForumContacts

   German
Terms containing will | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.aber ich will mich nicht beschweren!но я не жалуюсь! (Vas Kusiv)
lit.Alle Räder stehen still, Wenn dein starker Arm es willвсе колёса остановятся, если этого захочет твоя сильная рука (из " Гимна Всеобщего немецкого союза рабочих")
gen.an dieser wagehalsigen Sache will ich nicht beteiligt seinв этом более чем рискованном деле я не хочу участвовать
gen.auch die Kunst des Wanderns will erlernt werdenпешему туризму тоже нужно учиться
inf.bei ihnen will es nirgends reichenони едва сводят концы с концами
gen.bei ihnen will es nirgends reichenу них во всём недостаток
gen.da er sich nicht fügen will, wird er als Mitarbeiter der Zeitung ausgeschiedenтак как он не хочет подчиниться, его исключат из состава сотрудников газеты
gen.das begreife, wer willвот и пойми
rudedas Biest will nicht funktionierenчертова машина отказывается работать
gen.das Ding will so angefasst seinза это дело нужно браться так
gen.das Ding will so angefasst seinэту вещь нужно брать следующим образом
saying.das Ei will klüger sein als die Henneяйца курицу не учат
pomp.das Essen will ihm nicht recht mundenэта еда ему не нравится
gen.das Essen will ihm nicht recht mündenу него что-то нет аппетита
inf.das Essen will nicht rutschenеда в рот не лезет
inf.das Essen will nicht rutschenеда не идёт в горло
gen.das Feuer will nicht brennenогонь никак не разгорается
gen.das Haus will einfallenдом вот-вот рухнет
gen.das Herz will ihm brechenу него сердце разрывается
proverbdas Kalb will klüger sein als die Kuhяйца курицу не учат
proverbdas Küken will klüger sein als die Henneяйца курицу не учат
gen.das Lügen will ich sir schön austreiben!я отучу тебя лгать!
gen.das mag sein wie es willкак бы то ни было
gen.das Streichholz will nicht brennenспичка не зажигается
inf.das will ein Mann sein?и это называется мужик? (Andrey Truhachev)
gen.das will gar nichts besagenэто ни о чём не говорит
gen.das will gar nichts besagenэто ничего не значит
gen.das will gekonnt seinэто надо уметь
inf.das will ich dir geraten haben!советую это запомнить!
gen.das will ich dir geraten haben!вот тебе мой совет!
gen.das will ich glaubenещё бы!
gen.das will ich glaubenконечно!
gen.das will ich glaubenя думаю!
gen.das will ich hoffen!я надеюсь! (Vas Kusiv)
inf.das will ich meinenсамо собой разумеется
gen.das will ich meinenещё бы!
gen.das will ich meinenконечно!
gen.das will ich meinenя думаю!
gen.das will ich mir ausgebeten haben!я решительно требую этого
gen.das will ich mir ausgebeten haben!я попрошу!
gen.das will ich mir ausgebeten haben!я настаиваю на этом!
gen.das will ich nicht gesagt habenэтого я не утверждал
gen.das will ich nicht gesagt habenэтого я не говорил
gen.das will ich nicht hoffenнадеюсь, что это не так
humor.das will ich nicht verschwörenзарекаться не буду
humor.das will ich nicht verschwörenне хочу зарекаться
gen.das will kein Ende nehmenэто тянется бесконечно долго
gen.das will kein Ende nehmenэтому нет конца
gen.das will mir nicht einleuchtenэто мне не совсем ясно
gen.das will mir nicht einleuchtenя с этим не согласен
gen.das will mir nicht einleuchtenэто мне неясно
gen.das will mir nicht einleuchtenэто меня не убеждает
gen.das will mir nicht einleuchtenя не понимаю это
gen.das will mir nicht gefallenэто мне не нравится
gen.das will mir nicht in den Kopfне идёт на ум (Dominator_Salvator)
gen.das will mir nicht in den Kopfя этого никак не могу понять (Franka_LV)
gen.das will mit Ruhe getan seinэто дело требует спокойствия
gen.das will nicht viel sagenэто ничего не значит
gen.das will nicht viel sagenэто ни о чём не говорит
gen.das will nicht viel sagenэто не существенно
gen.das will nicht viel sagenэто не важно
gen.das will nicht übereilt seinс этим нельзя слишком торопиться
gen.das will nicht übereilt seinс этим не нужно торопиться
gen.das will nichts besagenэто ещё ничего не значит
gen.das will nichts besagenэто ни о чём не говорит
gen.das will schon etwas bedeutenэто уже кое о чём говорит
gen.das will schon etwas be heißenэто уже кое о чём говорит
gen.das will schon etwas heißen!это что-нибудь да значит!
gen.das will schon etwas be sagenэто уже кое о чём говорит
gen.das will schon etwas heißen!это что-нибудь да значит!
gen.das will schon etwas sagenэто уже кое-что да значит
inf.das will schon et was sagenэто уже кое-что да значит
gen.das will überlegt seinоб этом надо подумать
gen.das will überlegt seinэто нужно обдумать
inf.dem will ich's aber zeigen!уж я ему покажу! (угроза)
gen.der Deckel will nicht abgehenкрышка никак не снимается
gen.der Deckel will nicht abgehenкрышка никак не открывается
relig.der Geist weht, wo er willдух дышит, где хочет (Ремедиос_П)
inf.der Nagel will nicht herausгвоздь никак не вытащить
gen.der Schnupfen will nicht weichenнасморк никак не проходит
gen.der Spender will ungenannt bleibenпожертвовавший эту сумму хочет остаться неизвестным
gen.der Student will die Universität wechselnстудент хочет перейти в другой университет
inf.der will einen Storch extra gebraten haben!птичьего молока ему подавай!
inf.der will einen Storch extra gebraten haben!на него не угодишь!
inf.die Arbeit will mir heute nicht schmeckenработа мне сегодня не по душе
inf.die Arbeit will mir heute nicht schmeckenмне сегодня не работается
gen.die Arbeit will nicht recht anlaufenдело никак не сдвинется с места
gen.die Arbeit will nicht recht anlaufenработа никак не наладится
gen.die Bauern markten schon seit einer Stunde und keiner von ihnen will, nachgebenкрестьяне торгуются уже целый час, и никто из них не хочет уступить
gen.die Jugend will sich austobenмолодёжи нужно перебеситься (это с годами пройдёт)
gen.die Junta will die Zügel straffer anziehenхунта стремится натянуть вожжи покрепче
gen.die Junta will die Zügel straffer anziehenхунта стремится натянуть поводья покрепче
gen.die Junta will die Zügel straffer anziehenхунта стремится натянуть узду покрепче
gen.die Krankheit will sorgfältig behandelt seinболезнь требует тщательного лечения
gen.die Pflanze will nicht angehenрастение не принимается
gen.die Sache will nicht gelingenдело не ладится
gen.die Sache will nicht vorwärtsдело не двигается вперёд
gen.die Sache will nicht vorwärtsgehenдело не двигается вперёд
gen.die Welt will ich durchjagen, bis sich für mein beleidigtes Gefühl ein stiller Winkel auftut als AsylПойду искать по свету, Где оскорблённому есть чувству уголок
inf.die Zunge will nicht gehorchenязык не слушается (Ремедиос_П)
inf.die Zunge will nicht gehorchenязык заплетается (Ремедиос_П)
inf.die Zunge will nicht mehr so rechtязык не слушается (Ремедиос_П)
inf.die Zunge will nicht mehr so rechtязык заплетается (Ремедиос_П)
gen.diese Arbeit will studiert, nicht durchflogen seinэта работа заслуживает того, чтобы её изучить, а не только пробежать глазами
gen.diese Pflanze will trockenen Bödenэтому растению нужна сухая почва
gen.dieser Abschnitt will besagen, dassэтот отрывок указывает на то, что
inf.dir will ich helfen!я тебе покажу!
inf.dir will ich helfen!ты у меня дождёшься!
inf.dir will ich helfen!я до тебя доберусь!
gen.eher will ich hängen!пусть лучше меня повесят!
gen.eher will ich hängen!скорее я повешусь!
proverbein jedes Ding will Zeit zum Reifen habenвсякому овощу своё время
proverbein jedes Ding will Zeit zum Reifen habenна всё нужно время
proverbein verzweifeltes Übel will eine verwegene Arznei.в крайней беде – крайние меры
inf.er hat kaum in den Betrieb gerochen und will ihn schon leitenон едва сунул нос на завод и уже берётся руководить им
gen.er hat sichIn ein Mädchen verschossen, das nichts von ihm wissen willон влюбился в девушку, которая знать его не хочет
gen.er will absolut recht habenон во что бы то ни стало хочет доказать, что он прав
gen.er will alles an sich raffenон хочет всё захватить себе
gen.er will anonym bleibenон хочет остаться неизвестным (об авторе письма)
gen.er will anonym bleibenон не желает назвать своего имени
gen.er will auf die Krim reisenон хочет поехать в Крым
gen.er will aus dem Spiele bleibenон не хочет впутываться в это дело
gen.er will aus dem Spiele bleibenон не хочет ввязываться в это дело
gen.er will das durchaus besitzenон во что бы то ни стало хочет это иметь
gen.er will das durchaus wissenон во что бы то ни стало хочет это знать
gen.er will das Rauchen unterlassenон хочет отказаться от курения
gen.er will den neuen stellvertretenden Direktor einführenон хочет представить нового заместителя директора
saying.er will die Nachtigall singen lehren!взялся учить учёного!
gen.er will die Zinsen auf das Konto eintragen lassenон хочет, чтобы начислили проценты и занесли на его текущий счёт
gen.er will dieses Mädchen zur Frauон хочет жениться на этой девушке
gen.er will dieses Mädchen zur Frauон хочет, чтобы эта девушка стала его женой
gen.er will durchaus dieses Buch lesenон во что бы то ни стало хочет прочитать эту книгу
gen.er will durchaus dieses Buch lesenон непременно хочет прочитать эту книгу
gen.er will ein Buch darüber schreibenон собирается написать об этом книгу
gen.er will ein Buch darüber schreibenон хочет написать об этом книгу
gen.er will einen Gewinn für sich herausschlagenон хочет добиться выгоды для себя
gen.er will es mit niemandem verderbenон со всеми ладит
gen.er will es mit niemandem verderbenон ни с кем не хочет портить отношений
gen.er will es nicht gewesen seinон отрицает, что это был он
gen.er will es nicht gewesen seinон утверждает, что это был не он
gen.er will es noch einmal tunон хочет ещё один раз сделать это (не больше)
gen.er will ewig Junggeselle bleibenон хочет навсегда остаться холостяком
gen.er will für das gebrauchte Auto nicht so viel Geld anlegenон не хочет потратить столько денег на подержанную машину
gen.er will für sie das Bläue vom Himmel holenон готов для неё достать луну с неба
gen.er will heiratenон собирается жениться
gen.er will heiratenон женится
inf.er will hoch hinausон высоко метит
gen.er will hoch hinausу него губа не дура
inf., ironic.er will immer alles besser wissenвсё-то он знает лучше других
inf.er will immer eine besondere Wurst gebraten habenон претендует на особое к себе внимание
avunc.er will immer eine Extrawurst gebraten habenон требует к себе особого подхода
gen.er will immer etwas Besonderes vorstellenон всегда хочет быть чем-то особенным
gen.er will in der nächsten Woche verreisenон собирается на следующей неделе уехать
gen.er will in der nächsten Woche verreisenон хочет на следующей неделе уехать
gen.er will in die Schweiz reisenон хочет поехать в Швейцарию
gen.er will um kein Jota weichenон не желает делать ни малейшей уступки
gen.er will kein Risiko eingehenон не хочет идти на риск
inf.er will mir ans Lebenон покушается на мою жизнь
gen.er will immer gleich mit dem Schädel durch die Wandон всегда лезет на рожон
avunc.er will mit dem Schädel durch die Wandон хочет лбом стену прошибить
gen.er will immer gleich mit dem Schädel durch die Wandон всегда хочет лбом стену прошибить
gen.er will mit der Sprache nicht herausон не хочет сознаться
gen.er will mit der Sprache nicht herausон не хочет говорить
inf.er will nicht mit der Sprache herausон не хочет говорить
gen.er will nicht öffentlich aussagenон не хочет давать публичные показания
gen.er will nichts als sein gutes Rechtон добивается лишь того, что принадлежит ему по праву
gen.er will partout mitgehenон непременно хочет пойти вместе (с нами)
gen.er will Schafe auf Fleisch, auf Wolle züchtenон хочет разводить овец на мясо, на шерсть
gen.er will sein Leben ungestört durchatmenон хочет спокойно прожить свою жизнь
ironic.er will sein Wissen hervorkehrenон хочет показать свои знания
gen.er will seine Vorräte nicht antastenон не хочет трогать своих запасов
gen.er will sich die Hände nicht schmutzig machenон белоручка
gen.er will sich durch keine Verpflichtung bindenон не хочет связывать себя никаким обязательством
gen.er will sich in den hiesigen Rahmen nicht einfügenон не хочет подчиняться здешним правилам
gen.er will sich in den hiesigen Rahmen nicht einfügenон не хочет подчиняться здешним обычаям
gen.er will sich in den hiesigen Rahmen nicht einfügenон не желает привыкать к здешним порядкам
gen.er will sich in den hiesigen Rahmen nicht einfügenон не хочет подчиниться здешним порядкам
gen.er will sich nach keiner Richtung hin bindenон не желает связывать себя ни в каком отношении
gen.er will sich nach keiner Richtung hin festlegenон не желает связывать себя ни в каком отношении
gen.er will sich nicht beschämen lassenего не очень-то смутишь
gen.er will sich nicht beschämen lassenон не смущается
gen.er will sich nur zeigenон только хочет себя показать
gen.er will sich von seinen Bedingungen nichts abhandeln lassenон ни в чём не хочет отступить от поставленных им условий
gen.er will sich weißwaschenон старается обелить себя
gen.er will stets seinen Willen behaltenон любит настоять на своём
inf.er will unter die Soldatenего тянет в армию
gen.er will von seinem Plan nicht lassenон не хочет отказаться от своего плана
gen.er will zum 1 April kündigenон хочет уволиться с 1 апреля
gen.es erscheint mir überaus seltsam, dass er nicht mitkommen willмне кажется очень странным, что он не хочет идти с нами
gen.es ist ein Verhängnis, dass uns das nicht gelingen willпросто какой-то злой рок, что нам это никак не удаётся
gen.es ist zwar gefährlich, und doch will ich es wagenэто опасно, и всё-таки я рискну попробовать
gen.es mag kommen, was da willбудь, что будет (golowko)
gen.es will Abend werdenдень клонится к вечеру
gen.es will gekonnt seinэто надо уметь
gen.es will mir nicht eingehen, dass ... у меня в голове не укладывается, что ...
gen.es will mir nicht einleuchtenя никак не могу понять
inf.es will mir nicht in den Kopfэто не укладывается у меня в голове
gen.es will mir nicht in den Kopf hineinэто не укладывается у меня в голове
gen.es will mir nichts mehr im Köpfe haftenbleibenя ничего не могу запомнить
gen.es will mit der Sache nicht fortдело не подвигается
gen.es will nicht verfangenвсё бесполезно
gen.es will nicht verfangenэто не помогает
gen.es will nur nicht einleuchtenя никак не могу разобраться
gen.es will nur nicht einleuchtenя никак не могу понять
gen.es will regnenсобирается дождь
inf.Fisch will schwimmenрыба плавать любит (говорят при жажде от рыбного блюда)
gen.frei will ich leben und also sterbenсвободным я хочу жить и умереть
proverbFrüh krümmt sich, was ein Häkchen werden willнаклонности проявляются с малолетства (q-gel)
proverbfrüh übt sich, was ein Meister werden willучись смолоду – под старость не будешь знать голоду (cgbspender)
proverbfrüh übt sich, was ein Meister werden willнавык мастера ставит
gen.gegen entsprechende Bezahlung will er sich gerne schindenза соответствующую плату он в лепёшку расшибётся
gen.gewisse Leute, die ich nicht nennen willлюди, которых я не хочу называть
gen.Gib mir einen Punkt, wo ich hintreten kann, so will ich mit meinem Werkzeug die ganze Erde bewegenДайте мне точку опоры, и я сдвину землю
gen.Gib mir einen Punkt, wo ich hintreten kann, so will ich mit meinem Werkzeug die ganze Erde werde ich die Welt aus ihren Angeln hebenДайте мне точку опоры, и я сдвину землю
bank., engl.Good-will"гудвилл"
brit.Good-willгудвилл
brit.Good-willусловная стоимость деловых связей (разность между рыночной стоимостью фирмы и балансовой суммой её реальных и финансовых активов)
gen.Good-willусловная стоимость деловых
proverbgut Ding will Weile habenпоспешишь – людей насмешишь
inf.Gut Ding will Weile habenна всё нужно время (Ремедиос_П)
inf.Gut Ding will Weile habenне всё сразу (Ремедиос_П)
saying.Gut Ding will Weile habenскоро хорошо не родится (Queerguy)
saying.Gut Ding will Weile habenчто скоро, то не споро (Queerguy)
inf.Gut Ding will Weile habenскоро только кошки родятся (Ремедиос_П)
gen.heuer will es überhaupt nicht Sommer werdenв этом году лето никак не наступит
gen.ich kann nicht, ich will auch nichtя не могу, да и не хочу
gen.ich werde schon dahinterkommen, was er eigentlich willуж я докопаюсь, чего он хочет на самом деле
gen.ich werde schon dahinterkommen, was er eigentlich willуж я докопаюсь, что у него на уме
gen.ich will alles Geld daranwendenя не пожалею средств для этого
gen.ich will alles Geld daranwendenя не пожалею денег для этого
gen.ich will alles tun, was in meinem Vermögen stehtя сделаю всё, что в моих силах
inf.ich will aufя хочу встать
inf.ich will aufя хочу подняться
gen.ich will auf deine Entscheidung ankommen lassenя предоставляю решение дела тебе
gen.ich will auf deine Entscheidung ankommen lassenдля меня всё будет зависеть от твоего решения
gen.ich will damit nichts zu tun habenя не хочу иметь ничего общего с этим (делом)
gen.ich will das nicht zu meinem Lobe gesagt habenя не хочу этим хвалиться
gen.ich will das nicht zu meinem Lobe gesagt habenне хвастаясь скажу
gen.ich will das nie mehr tunя никогда больше этого не сделаю
gen.ich will das so habenя хочу, чтобы это было именно так
gen.ich will dichя хочу тебя (в смысле – хочу вступить с тобой в сексуальные отношения atuk)
gen.ich will dich nicht mit meinen Sorgen belastenя не хочу обременять тебя своими заботами
inf.ich will dich nicht weiter aufhaltenне хочу тебя более задерживать (Andrey Truhachev)
inf.ich will dich nicht weiter aufhaltenне хочу тебя больше отрывать от дел (Andrey Truhachev)
gen.ich will dich nimmer sehenя не хочу тебя никогда больше видеть
gen.ich will dies nicht bestreitenя этого не отрицаю
gen.ich will dir alles erzählen, was mich bedrücktя хочу тебе рассказать всё, что меня угнетает
pomp.ich will dir die Wahrheit nicht länger verhehlenне хочу больше скрывать от тебя правду
gen.ich will dir diese Schande ersparenя хочу избавить тебя от этого позора
inf.ich will dir einmal etwas sagenвот что я тебе скажу
gen.ich will dir verraten, wo ich hinfahreя открою тебе, куда я поеду
gen.ich will ein klein wenig schlafenя хочу немного поспать
avunc.ich will Emil heißen, wenn ... провались я, если ...
gen.ich will endlich mit meinem Freund Frieden machenя хочу наконец заключить мир со своим другом
gen.ich will endlich mit meinem Freund Frieden schließenя хочу наконец заключить мир со своим другом
gen.ich will es auf dich ankommen lassenя предоставляю решение дела тебе
gen.ich will es auf dich ankommen lassenдля меня всё будет зависеть от твоего решения
gen.ich will es dahingestellt sein lassenя оставляю этот вопрос открытым
gen.ich will es dahingestellt sein lassenя больше не буду говорить об этом
gen.ich will es darauf ankommen lassenя этого так не оставлю (das werde ich so nicht stehenlassen! Gutes Deutsch)
gen.ich will es darauf ankommen lassenя не остановлюсь ни перед чем
gen.ich will es darauf ankommen lassenя ничего предпринимать не буду
gen.ich will es dir nicht wehrenя не хочу это тебе запретить
gen.ich will es doch wagenвсё же я хочу рискнуть
gen.ich will es gern missenя охотно откажусь от этого
gen.ich will es getan wissenя хочу быть уверенным, что это сделано
gen.ich will es ihm schön einbrocken!я ему задам перцу!
gen.ich will es ihm noch diesmal durchsehenна этот раз я готов ему это спустить (diesmal noch nachsehen Gutes Deutsch)
gen.ich will es immerhin versuchenя всё же хочу попытаться (сделать это)
gen.ich will es kurz machenя буду краток
inf.ich will es lieber hinunterschluckenя лучше промолчу
gen.ich will es mir überlegenя подумаю
inf.ich will es nicht berufenкак бы беды не накликать!
inf.ich will es nicht berufenкак бы не сглазить!
gen.ich will es nicht berufen, aber ... я боюсь сглазить, но ...
gen.ich will es noch erlebenя хочу ещё дожить до этого
gen.ich will es nun einmal soя так хочу (и все)
gen.ich will fortя хочу уехать
gen.ich will fortя хочу уйти
gen.ich will für einen erkrankten Freund einspringenя хочу поработать за своего заболевшего друга
gen.ich will gern ein Glas mittrinkenя охотно выпью вместе с тобой
gen.ich will gern ein Glas mittrinkenя охотно выпью вместе с вами
gen.ich will gern gelogen habenя бы хотел, чтобы это было неправдой
gen.ich will Hans heißen, wenn ... пусть меня назовут дураком, если ...
gen.ich will Hans heißen, wenn ... назовите меня дураком, если ...
gen.ich will Hans heißen, wenn ... назови меня дураком, если ...
gen.ich will heute noch fortя ещё сегодня собираюсь уехать
gen.ich will heute noch fortя ещё сегодня хочу уехать
book.ich will ihm das Vergnügen nicht schmälernя не хочу по мешать его удовольствию
inf.ich will ihm was blasen!так он и дождётся!
inf.ich will ihm was blasen!как бы не так!
gen.ich will ihn sehenя хочу его видеть
gen.ich will Ihnen ehrlich meine Meinung sagenя хочу вам честно сказать своё мнение
gen.ich will Ihnen nichts Böses wünschenя не желаю вам никакого зла
gen.ich will ihr dieses Buch schenkenя хочу подарить ей эту книгу
gen.ich will Ihre Güte nicht zu sehr in Anspruch nehmenне хочу злоупотреблять вашей добротой
gen.ich will Ihre Interessen nicht schädigenя не хочу вредить вашим интересам
gen.ich will kein Almosen haben, ich fordere mein Rechtя не хочу милостыни, я требую то, что мне принадлежит по праву
gen.ich will kein Schützling von dir seinя не хочу, чтобы ты меня опекал
gen.ich will kein Schützling von dir seinя не хочу быть твоим опекаемым
idiom.ich will Meier heißen, wenn.я не я буду, если (Slavik_K)
idiom.ich will Meier heißen, wenn.провалиться мне на этом месте, если (Slavik_K)
gen.ich will mein Rechtя требую справедливости
gen.ich will – meine Feder ins Waffenverzeichnisя хочу, чтоб к штыку приравняли перо
gen.ich will mich damit nicht befassenя не хочу вмешиваться в это дело
gen.ich will mich damit nicht befassenя не желаю заниматься этим делом
gen.ich will mich heute in der Stadt umsehen, ob ich passende Knöpfe findeя хочу сегодня побегать по городу, может найду подходящие пуговицы
inf.ich will mich lieber nicht an der Maschine vergreifenя предпочитаю не трогать эту машину
gen.ich will mich lieber nicht an der Maschine vergreifenя лучше не буду трогать эту машину
inf.ich will mich nicht aufdrängenя не хочу навязываться (Andrey Truhachev)
gen.ich will mich nicht beschweren!я не жалуюсь! (Vas Kusiv)
gen.ich will mich nicht für dich abschindenя не собираюсь лезть из кожи вон ради тебя
inf.ich will mich nicht weiter damit aufhaltenя не хочу более задерживаться на этом (Andrey Truhachev)
inf.ich will mich nicht weiter damit aufhaltenя не хочу больше на этом останавливаться (Andrey Truhachev)
gen.ich will mich von ihm scheidenя хочу с ним разойтись
gen.ich will mir einen Trenchcoat kaufenя хочу купить себе плащ с поясом
gen.ich will mit dir nicht reden, du bist bockigя не хочу с тобой разговаривать, ты упрям как козёл
gen.ich will mit ihm nichts zu schaffen habenя не хочу иметь с ним никакого дела
gen.ich will nicht lernen, ich will heiratenне хочу учиться, хочу жениться
gen.ich will nicht neugierig sein, aberпростите за любопытство (Vas Kusiv)
gen.ich will nicht so seinя не хочу быть таким
gen.ich will nichts beschönigenя не хочу ничего скрывать
gen.ich will nichts beschönigenя не хочу ничего приукрашивать
gen.ich will nichts mit ihm zu tun haben, er ist mir einfach widrigя не хочу иметь с ним никакого дела, он мне просто противен
gen.ich will nur dein Bestesя хочу тебе только добра
gen.ich will nur dein Bestesя желаю тебе только добра
gen.ich will nur dein Bestesя забочусь только о твоём благополучии
gen.ich will Sie bei der Arbeit nicht hindernя не хочу мешать вам работать
gen.ich will Sie doch hiermit nicht so zwischen Türe und Angel stehen lassenя ведь не собираюсь томить Вас мучительной неизвестностью
gen.ich will Sie nicht belästigenне хочу вас затруднять
gen.ich will Sie nicht inkommodierenя не хочу вас утруждать
gen.ich will Sie nicht länger aufhaltenя не хочу мешать вам работать
gen.ich will Sie nicht länger aufhaltenя не хочу вас больше задерживать
gen.ich will von der ganzen Geschichte nichts wissenя ничего не хочу знать обо всём этом
gen.ich will von diesem Wein trinkenя хочу выпить этого вина
gen.ich will von dir nichts mehr wissenя не хочу больше тебя знать
gen.ich will von dir nichts mehr wissenя не желаю больше тебя знать
gen.ich will von ihm unabhängig seinя хочу быть от него независимым
gen.im Kino will er sich vor allem unterhaltenкино для него в первую очередь развлечение
gen.immer will er etwas Besonderes vorstellenон всегда хочет казаться особенным
gen.in diesem Jahr will es überhaupt nicht Sommer werdenв этом году лето никак не наступит
gen.in dieser Sache will er keinen Schritt weichenв этом деле он не отступит ни на шаг
proverbjeder hält es, wie er willвсяк молодец на свой образец
gen.jetzt will sie ihn nicht kennen, dabei hat er noch letzte Woche mit ihr poussiertсейчас она его знать не желает, а ведь .последнюю неделю он с ней флиртовал
gen.kein Mittel will bei ihm verschlagenему ничто не помогает
gen.keiner will die Arbeit erledigenни один не хочет сделать эту работу
gen.keiner will es gewesen seinчто это был он
gen.keiner will es gewesen seinникто не хочет признаться
saying.Mag doch kommen, was will! Ist doch ganz egal!семь бёд-один ответ (Vas Kusiv)
gen.mag kommen, was willбудь, что будет (Vas Kusiv)
gen.mag kommen, was willбыла не была (Vas Kusiv)
proverbman findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen willКоли быть собаке битой, найдётся и палка (Andrey Truhachev)
gen.man muss sich rühren, wenn man durchkommen willхочешь жить-умей вертеться (Vas Kusiv)
gen.man muss sich rühren, wenn man durchkommen willволка ноги кормят (Vas Kusiv)
gen.man willхочется (Лорина)
gen.mir will der Gedanke nicht aus dem Kopfу меня не выходит из головы мысль
gen.mit diesem Prahler will ich nichts zu tun habenс этим хвастуном я не хочу иметь никаких дел
gen.mit diesem Weibsbild will ich nichts mehr zu tun habenс этой бабой я не желаю больше иметь ничего общего
gen.mit meinen Feinden will ich schon selber fertig werdenИзбави меня, боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь
gen.nichts will bei ihm verschlagenему ничто не помогает
gen.ob man will oder nichtвопреки своей воле
gen.ob man will oder nichtволей-неволей
gen.sie hat längst genug, will immer noch mehr Reichtümer erraffenу неё уже давно всё есть, а она хочет захватить всё больше и больше ценностей
gen.sie versteht es zu schmeicheln, wenn sie etwas willона умеет льстить, если чего-то хочет
gen.sie will das ein für allemal klarstellenона хочет это выяснить раз и навсегда
gen.sie will die Miete schon jetzt eintreibenона хочет взыскать с жильцов квартплату уже теперь
gen.sie will die Miete schon jetzt eintreibenона хочет собрать квартплату уже теперь
gen.sie will es mit eigenen Augen gesehen habenона утверждает, что видела это собственными глазами
gen.sie will es nicht getan habenона утверждает
gen.sie will es nicht getan habenчто не делала этого
gen.Sie will ihr Kleid chemisch reinigen lassenона хочет сдать своё платье в химчистку
gen.sie will ihre Ruheей нужен покой
gen.sie will ihre Ruheона хочет, чтоб её не трогали
gen.sie will ihrer Nachbarin für drei Tage die Kaffemühle borgenона хочет одолжить соседке кофемолку на три дня
gen.sie will immer nur andere anstellenона всегда хочет заставить работать других
gen.sie will Lehrerin werdenона хочет стать учительницей
gen.sie will nicht zurückkommen, um den Schirm zu holenона не хочет возвращаться за зонтиком
gen.sie will Tänzerin werdenона хочет стать балериной
inf.sie will zum Filmона хочет стать киноактрисой (gehen)
gen.sie will zum Film gehenона хочет стать киноактрисой
gen.so Gott willдаст Бог (AlexandraM)
gen.so Gott willколи угодно богу
gen.und weil der Mensch ein Mensch ist, drum will er was zu essen, bitte sehr!и так как все мы люди, То должны мы-извините!-что-то есть (Песня Единого фронта Брехта mirelamoru)
gen.und wenn man dann fragt, will es keiner gewesen seinа если потом спросят, ни один не признается, что это был он
gen.von dieser Klatschbase will ich nichts mehr hörenоб этой сплетнице я не хочу больше ничего слышать
proverbwas ein Häkchen werden will, krümmt sich beizeitenнаклонности проявляются с малолетства
gen.was mein Fuß willЧего моя нога захочет
gen.was mein Fuß willЧего моя левая нога захочет
inf.was mich angeht, wie du willstпо мне, как хочешь
inf.was will die Tussi?что ей ещё нужно? (Andrey Truhachev)
rudewas will die Tussi?что хочет эта баба? (Andrey Truhachev)
inf.was will die Tussi?чего ей надо? (Andrey Truhachev)
inf.was will er haben?что ему нужно? (Andrey Truhachev)
inf.was will er haben?что ему надо? (Andrey Truhachev)
gen.was will man denn da noch mehr haben?чего ещё желать?
gen.was willst du eigentlich?чего ты, собственно говоря, хочешь?
gen.wenn der Berg nicht zum Propheten kommen will, muss der Prophet zum Berge gehenесли гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе
gen.wenn man ihn sprechen will, hat er immer keine Zeitкогда бы ты к нему ни обратился, у него никогда нет времени
gen.wenn man so willесли хотите (вводное Abete)
gen.wenn man so will / übrigens oder Aehnlichesесли угодно (Вводное выражение, то же, что "к вашему сведению, кстати говоря, к слову сказать, между прочим" Евгения Ефимова)
gen.wenn man willесли пожелать (massana)
gen.wenn man willесли захотеть (massana)
gen.wenn man willесли угодно (massana)
gen.wenn sie bei diesem Wetter auf den Berg steigen will, gibt es unweigerlich ein Unglückесли она в такую погоду захочет совершить восхождение, то обязательно произойдёт несчастье
proverbwer den Feind will verstehen, muss in Feindes Lande gehenкто желает знать врага, тот должен побывать во вражеской стране
proverbwer den Kern essen will, muss die Nuss knackenбез труда не вынешь и рыбку из пруда (Andrey Truhachev)
proverbwer den Kern haben will, muss die Nuss knackenбез труда не вынешь и рыбку из пруда (Alexandra Tolmatschowa)
proverbwer den Kern haben will, muss die Nuss knackenбез труда не выловишь и рыбку из пруда (Alexandra Tolmatschowa)
proverbwer ernten will, muss säenлюбишь кататься, люби и саночки возить (Andrey Truhachev)
proverbwer ernten will, muss säenлюбишь медок, люби и холодок (Andrey Truhachev)
proverbwer ernten will, muss säenне подмажешь-не поедешь (Andrey Truhachev)
proverbwer ernten will, muss säenкак потопаешь, так и полопаешь (Andrey Truhachev)
proverbwer ernten will, muss säenкак посеешь, так и пожнёшь (Andrey Truhachev)
proverbwer ernten will, muss säenбез труда не выловишь и рыбку из пруда (Andrey Truhachev)
gen.wer gute Resultate erzielen will, muss sich tüchtig regenкто хочет добиться хороших результатов, должен энергично работать
proverbwer nicht hören will, muss fühlenтот, кто не хочет слушать, должен чувствовать (Andrey Truhachev)
proverbwer nicht hören will, muss fühlenкто не хочет слушать, должен чувствовать (Andrey Truhachev)
proverbwer nicht hören will, muss fühlenне хочешь по-хорошему, будет по-плохому (Andrey Truhachev)
proverbwer nicht hören will, muss fühlenкто не хочет слушать, должен почувствовать (Andrey Truhachev)
proverbwer nicht hören will, muss fühlenкого слово не возьмёт, того палка прошибёт
idiom.wer nicht will, der hat schonХозяин-барин (Oksana)
gen.wer schön sein will, muss leidenкрасота требует жертв (platon)
proverbwer will haben, muss auch grabenбез труда не вынешь и рыбку из пруда (Alexandra Tolmatschowa)
proverbwer will haben, muss auch grabenбез труда не выловишь и рыбку из пруда (Alexandra Tolmatschowa)
gen.wer will's mir wehren?кто может мне это запретить?
gen.wer will’s mir wehren?кто может мне это запретить?
ornit.Whip-poor-willжалобный козодой (Antrostomus vociferus, Caprimulgus vociferus)
gen.wie der Zufall es willпо воле случая (otrocielo)
gen.wie du willstкак хочешь (terrorist98)
wie es der Zufall so willволею случая (Brücke)
gen.wie man willкак угодно
gen.wieviel Geld willst du dafür anlegen?на какую сумму ты рассчитываешь сделать эту покупку ?
gen.will er etwa wieder eine Rede vom Stapel lassen?он что, снова хочет разразиться речью?
gen.will er seinen Vater nachahmen?он хочет последовать примеру своего отца?
inf.will heißenэто означает (Лорина)
inf.will heißenэто значит (Лорина)
inf.etwas will keiner geschenkt habenчто-либо никому и даром не нужно (Alexander Oshis)
gen.willst du wohl antworten!сейчас же отвечай!
inf.wo will er hinaus?куда он метит?
gen.woher will er das wissen?с чего он это взял? (Dominator_Salvator)
gen.wollen Sie bitte Platz nehmen?не хотите ли сесть?
gen.wollen Sie nicht hinsitzen?не хотите ли сесть?