DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Military containing vom | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abflug vom Zielуход от цели
Atombombe vom Standardtypстандартная ядерная бомба (мощностью 20 килотонн)
Atombombe vom Standardtypноминальная ядерная бомба (мощностью 20 килотонн)
Atombombe vom Standardtypноминальная атомная бомба (мощностью 20 килотонн)
Atombombe vom Standardtypстандартная атомная бомба (мощностью 20 килотонн)
Ausgehend vom Umfangв зависимости от объёма (golowko)
Befreiung vom Dienstосвобождение от наряда
Befreiung vom Dienstувольнение со службы
befördert mit Wirkung vomприсвоено звание с исчислением выслуги в данном звании с 19.2.
Bootsmaat vom Dienstвахтенный старшина шлюпки
das Gesetz vom Feinde erwartenуступать инициативу противнику
die vom Feind geräumte Stadtпокинутый противником город (Andrey Truhachev)
die vom Feind geräumte Stadtоставленный противником город (Andrey Truhachev)
ein Offizier vom Stabштабной офицер
einen Krieg vom Zaun brechenразвязывать войну
eines Zieles vom eigenen Schiffрасстояние цели от своего корабля
eines Zieles vom eigenen Schiffдальность цели от своего корабля
Entleeren vom Toten Briefkastenвыемка тайника
Entziehung vom Militärdienstуклонение от военной службы
Feldscher vom Dienstдежурный фельдшер
Freistellung vom militärischen Dienstбронирование
Freistellung vom militärischen Dienstосвобождение от военной службы
Gefreite vom Dienstдневальный
Gefreite vom Dienstдежурный ефрейтор
Gefreiter vom Dienstдневальный
Gefreiter vom Dienstдежурный ефрейтор
Gehilfe des Unteroffiziers vom Dienstпомощник дежурного по роте
Gehilfe des Unteroffiziers vom Dienstпомощник дежурного по батарее
Interessengemeinschaft ehemaliger deutscher Widerstandskämpfer in den vom Faschismus okkupierten LändernОбъединение бывших немецких борцов движения Сопротивления в странах, оккупированных фашизмом
Kampf vom Fahrzeugведение боя с боевой машины
Kampf vom Fahrzeugведение боя на боевой машине
Korporal vom Tagдежурный капрал
Loskommen vom Grundснятие с мели
Loslösen vom Feindотрыв от противника
Läufer vom Dienstдежурный посыльный
Lösen vom Gegnerотрыв от противника
Maat vom Dienstдежурный маат
nach dem Stand vomпо состоянию на такое-то число
Nachrichten vom Feindeсведения о противнике
Offizier vom Bereitschaftsdienstдежурный офицер
Offizier vom Dienstдежурный по части
Offizier vom Flugdienstдежурный по полётам
Offizier vom Lagerdienstдежурный по лагерному сбору
Offizier vom Parkдежурный по парку
Offizier vom Parkdienstдежурный по парку
Offizier vom Stabsdienstдежурный по штабу
Offizier vom Standortdienstдежурный по гарнизонным караулам
Offizier vom Standortdienstдежурный по гарнизону
Offizier vom Tagдежурный по части
Offizier vom Tagдежурный офицер
Offizier vom Tagesdienstдежурный офицер
Offizier vom Tagesdienstдежурный по части
Offizier vom Wachdienstдежурный по караулам
sich vom Feind absetzenоторваться от противника (Andrey Truhachev)
sich vom Feind absetzenотрываться от противника
sich vom Feind absetzenнезаметно оторваться от противника
sich vom Feind lösenотрываться от противника
sich vom Feinde loslösenоторваться от противника
sich vom Leibe haltenсдерживать (противника Andrey Truhachev)
sich vom Leibe haltenудерживать на расстоянии (противника Andrey Truhachev)
sich vom Leibe haltenне подпускать (Andrey Truhachev)
Soldat vom Tagдневальный
Umstellung vom Frieden auf den Kriegперевод с мирного положения на военное
Unteroffizier vom Dienstдежурный по роте
Unteroffizier vom Dienstдежурный по батарее
Unteroffizier vom Dienstдежурный унтер-офицер
Verkehrsoffizier vom Platzофицер комендантского поста (в населённом пункте)
Verkehrsoffizier vom Platzначальник комендантского поста (в населённом пункте)
vom Boden aus kontrollierter Anflugуправление посадкой самолётов с земли
vom Boden aus kontrollierter Anflugзаход на посадку по приводной наземной РЛС
vom Feind besetztоккупированный противником
vom Feind besetztзанятый противником
vom Feind besetztзахваченный противником (Andrey Truhachev)
vom Feind freikommenотрываться от противника
vom Feind unerkanntскрытно от противника (Alex89)
vom Feinde besetztоккупированный противником
vom Feinde besetztзанятый противником
vom Feinde freikommenотрываться от противника
vom Haftreibungsbeiwert abhängige Zugkraftсила тяги по сцеплению
vom Kurs abbringenотклоняться от курса
vom Kurs abfallenотклоняться от курса
vom Kurs abkommenсбиваться с курса
vom Kurs abweichenотклоняться от курса
vom Lande lebenиспользовать для снабжения местные ресурсы
vom Militär entlassenдемобилизовать
vom Militär entlassenувольнять с действительной военной службы
Vom rechten Flügel abzählen!Справа по порядку – рассчитайсь!
vom Stapel laufenсходить со стапелей
vom Stapel laufen lassenспускать на воду
vom Tagesdienstдежурный
weit vom Schussв глубоком тылу
Zielanweisung vom Orientierungspunkt ausцелеуказание от ориентира
zurück vom Urlaub!из отпуска прибыл!