DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing traurig | all forms | exact matches only
GermanRussian
an jenem Tag hatte ich ein trauriges Erlebnisв тот день со мной произошёл печальный случай
an jenem Tag hatte ich ein trauriges Erlebnisв тот день я был свидетелем печального случая
auf traurige Weise berühmt werdenприобрести печальную славу (Лорина)
das Gespräch hat mich traurig gestimmtэтот разговор настроил меня на грустный лад
das ist ein trauriges Kapitelэто печальная история
das Kunstwerk hat ein trauriges Schicksalу этого произведения искусства печальная судьба
der Ritter von der traurigen Gestaltрыцарь печального образа (Дон Кихот)
der Ritter von der traurigen Gestaltрыцарь печального образа (Дон-Кихот)
die Blumen ließen traurig die Köpfe hängenцветы грустно склонили свои головки
die nackten Zweige bieten einen traurigen Anblickголые ветви являют собой печальное зрелище
du darfst nicht so traurig seinне надо так печалиться
ein trauriges Ergebnisпечальный результат
ein trauriges Geschickпечальная судьба
ein trauriges Geschöpfжалкое создание
ein trauriges Gesicht aufsetzenпридать лицу грустное выражение
ein trauriges Gesicht aufsetzenсделать печальное лицо
ein trauriges Gesicht machenпридать лицу грустное выражение
ein trauriges Gesicht machenсделать печальное лицо
ein trauriges Losпечальный жребий
ein trauriges Losпечальная судьба
ein trauriges Schicksalпечальная судьба
eine traurige Botschaftпечальная весть
eine traurige Figur machenиграть жалкую роль
eine traurige Nachrichtпечальное известие
jemandem eine traurige Nachricht allmählich beibringenпостепенно подготовить кого-либо к печальному известию
eine traurige Rolle spielenиграть жалкую роль
eine traurige Stimmungгрустное настроение
er blickte ihr traurig hinterherон грустно смотрел ей вслед
er hat es zu einer traurigen Berühmtheit gebrachtон приобрёл печальную славу
er scheint traurigон кажется грустным (zu sein)
es ist traurigгрустно (Лорина)
es trat ein trauriges Ereignis einпроизошло печальное событие
ich fand ihn in traurigem Zustandя застал его в печальном положении
in einem traurigen Zustandв плачевном состоянии (Andrey Truhachev)
in einem traurigen Zustandв удручающем состоянии (Andrey Truhachev)
jemanden traurig machenогорчать (кого-либо)
jemanden traurig machenпечалить
jemanden traurig machenрасстраивать (rattus1501)
kein Grund traurig zu seinнет причины грустить (Лорина)
man könnte lachen, wenn es nicht so traurig wäreвсё это было бы смешно, если бы не было так грустно (если бы не было так печально marinik)
man könnte lachen, wenn es nicht so traurig wäreвсё это было бы смешно, если бы не было так грустно (marinik)
quäle dich nicht mit traurigen Gedankenне мучай себя печальными мыслями
Ritter von der traurigen Gestaltрыцарь печального образа
sehr traurigочень печальный
seine traurige Stimmung teilte sich uns mitего печальное настроение передалось нам
sie ist unsagbar traurigона невыразимо печальна
sie war traurig über den Verlust ihres Ringesона была опечалена тем, что потеряла кольцо
sie wurde sichtbar traurigона явно опечалилась
so ein trauriger Mond!ну и зануда!
traurig ausschauenиметь грустный вид
es ist traurig genug, dass du das nicht einsiehstдовольно грустно, что ты этого не хочешь понять
jemanden traurig machenопечалить (кого-либо)
jemandem traurig nachsehenсмотреть кому-либо вслед печально
traurig seinпечалиться
traurig seinбыть печальным
traurig seinскорбеть (о ком-либо, о чём-либо)
traurig seinгрустить
traurige Augenгрустные глаза
traurige Augenпечальные глаза
traurige Berühmtheit erlangenполучить печальную известность (Andrey Truhachev)
traurige Post bringenприносить печальные вести
traurige Zeitenмрачные времена
traurige Zeitenтрудные времена
traurige Zeitenпечальные времена
und einsam und traurig! Vergebens die Sehnsucht, im Leid Die Hand einem Freunde zu reichenи скучно и грустно, и некому руку подать
von dem Haus sind nur noch einige traurige Überreste vorhandenот дома сохранились лишь кое-какие печальные следы
von traurigen und düsteren Gedanken erfülltв минорном настроении
von traurigen und düsteren Gedanken erfülltв миноре
wie lächerlich wäre alles dies, wenn es nicht gar so traurig wäreвсё это было бы смешно, когда бы не было так грустно