German | Russian |
ab sofort | с этого дня |
ab sofort | с этого момента |
ab sofort | с сего момента (Andrey Truhachev) |
ab sofort | отныне (rzm) |
ab sofort | в дальнейшем (platon) |
ab sofort | уже сегодня (levmoris) |
ab sofort | уже сейчас (levmoris) |
ab sofort | немедленно |
ab sofort | с этой минуты |
ab sofort | с сегодняшнего дня |
antworte sofort! | сию же минуту отвечай! |
bei den Rettungsarbeiten unterstellte er sich sofort dem Einsatzleiter | во время спасательных работ он поступил в распоряжение руководителя спасательной команды |
das Angebot war so verlockend, dass ich sofort zugegriffen habe | предложение было таким заманчивым, что я сразу ухватился за него |
das braucht nicht sofort zu sein | дело не горит |
das braucht nicht sofort zu sein | это не к спеху |
das Essen beginnt um 15 Uhr, sofort nach der Trauung | обед начнётся в три часа, сразу после венчания |
das folgsame Tier hat sofort gekuscht | послушное животное сразу легло |
das Opfer, dem Zeugen sofort zu Hilfe eilten, erlitt einen doppelten Kieferbruch | Жертва, к которой поспешили свидетели на помощь, получила двойной перелом челюсти (Alex Krayevsky) |
der General ließ sofort nach der Einnahme der Stadt die Mauern schleifen | генерал приказал тотчас же после взятия города разрушить стены до основания |
der wird sofort antanzen! | он немедленно прискочит! |
die erkrankten Tiere müssen sofort abgeschlachtet werden | заболевших животных необходимо тут же забить |
die Reporter berichteten ihren Zeitungen sofort über die Ereignisse in dieser Stadt | репортёры тотчас передали своим газетам сообщения о событиях в городе |
die Tonne mit dem Unrat stinkt, sie muss sofort abgeholt werden | от бочки с отбросами разит, её нужно немедленно увезти |
diese alte Plaudertasche musste sofort alles im Institut herumerzählen | этот старый болтун, конечно, всё тотчас же разболтал по всему институту |
dieser Gedanke zündete sofort | эта мысль вызвала мгновенный отклик |
dieser Läden ist sofort abzugeben | срочно сдаётся торговое помещение |
dieser Läden ist sofort abzugeben | срочно сдаётся лавка |
dieses Argument leuchtete mir sofort ein | этот аргумент сразу убедил меня |
dieses Argument leuchtete mir sofort ein | этот аргумент мне сразу стал ясен |
du sollst sofort herkommen! | ты должен сейчас же прийти! |
einen Konflikt sofort abknicken | в зародыше пресечь конфликт |
er hat sich entschlossen sofort zu verreisen | он решился немедленно уехать |
er hat sich sofort in dieses Mädchen verknallt | он сразу же втюрился в эту девушку |
er hat sofort zugegriffen | он сразу же воспользовался случаем (bei einer Gelegenheit) |
er krempelte die Ärmel hoch und legte sofort mit der Arbeit los | он засучил рукава и сразу взялся за дело |
er sah sofort ihr schuldbewusstes Lächeln | он тотчас же увидел её виноватую улыбку |
er soll sofort nach Hause kommen | пусть он сейчас же придёт домой |
er trat ein, und alle standen sofort von ihren Stühlen auf | он вошёл, и все сейчас же встали со своих мест |
er war sofort tot, ich kann es beschwören | он сразу умер, я могу в этом поклясться |
er war sofort von ihr angetan | он сразу же в неё влюбился |
er war sofort von ihr angetan | она ему сразу же понравилась |
er wurde auf frischer Tat ertappt und sofort festgenommen | он был застигнут на месте преступления и сразу задержан |
er zog sich sofort mimosenhaft in sich selbst zurück | он тотчас замкнулся в себе (подобно листкам мимозы, свёртывающимся при прикосновении) |
es ist notwendig, sofort zu beginnen | необходимо сейчас же начинать |
gehen Sie sofort hin! | немедленно идите туда! |
ich bin sofort zu meinem Freund geeilt | я тут же поспешил к другу |
ich blendete sofort ab | я сразу переключился на ближний свет |
ich gehe gewöhnlich um 12 Uhr zu Bett und schlafe sofort ein | я обычно ложусь в 12 часов и сейчас же засыпаю |
ich habe auf seinen Brief hin sofort Antwort gegeben | я тотчас же ответил на его письмо |
ich habe ihm geraten, er soll sofort nach Hause fahren | я посоветовал ему, чтобы он тотчас же ехал домой |
ich habe ihn angewiesen, das Telegramm sofort aufzugeben | я велел ему сейчас же отправить телеграмму |
ich habe ihn angewiesen, das Telegramm sofort aufzugeben | я дал ему указание сейчас же отправить телеграмму |
ich komme sofort! | я сию минуту приду! |
ich komme sofort | я сейчас приду |
ich sah ihm den Seemann sofort an | в нём я сразу узнал моряка |
ich wünsche, dass er sofort kommt | я желаю, чтобы он немедленно пришёл |
ihr wurde sofort der Neckname "lahme Ente" zugelegt | ей тут же дали прозвище Плакса (Копуша) |
ihr wurde sofort der Neckname "Tränenliesel" zugelegt | ей тут же дали прозвище Плакса (Копуша) |
ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen | их сходство не может не броситься в глаза |
jetzt sofort | именно сейчас (Andrey Truhachev) |
jetzt sofort | как раз сейчас (Andrey Truhachev) |
jetzt sofort | прямо сейчас (Andrey Truhachev) |
leg das sofort wieder hin! | положи на место! (Vas Kusiv) |
leg die Schere sofort wieder hin! | сейчас же положи ножницы на место! |
mach dich sofort an die Arbeit! | сейчас же принимайся за работу! |
man hinterbrachte ihm sofort, was über ihn beschlossen worden war | ему тут же донесли, что было решено относительно него |
man hört ihm sofort den Wiener an | сразу слышно, что он из Вены |
man isolierte den Kranken sofort von der Familie | больного тут же изолировали от семьи |
man muss hinterfragen, was einem im Fernsehen präsentiert wird und es nicht alles sofort als die pure Wahrheit akzeptieren | необходимо критически осмысливать то, что показывают по телевидению, и не всё сразу принимать за чистую монету. |
man sah ihm den Ausländer sofort an | по нему сразу было видно, что он иностранец |
man sah ihm den Seemann sofort an | по нему сразу было видно, что он моряк |
nimm das sofort zurück! | тотчас же возьми свои слова обратно! |
per sofort | немедленно |
seine Unaufmerksamkeit fiel mir sofort auf | его невнимательность мне сразу бросилась в глаза |
sie bemerkte sofort, dass sich hier vieles verändert hatte | она сейчас же заметила, что здесь многое изменилось |
sie kommt sofort | она сейчас придёт |
sie sprang über Bord und ging sofort unter | она прыгнула за борт и тут же пошла ко дну |
sie wird aber sofort scheu | она сразу же робеет |
sie wird sofort nachkommen | она сейчас же придёт за нами |
sie wird sofort nachkommen | она сейчас же приедет за нами |
sie wird sofort nachkommen | она сейчас же последует за нами |
jemanden sofort benachrichtigen | извещать кого-либо тотчас |
sofort erkennen | сразу узнать (Vas Kusiv) |
Sofort-Lotterie | моментальная лотерея (Alexander Oshis) |
jemandem etwas sofort mitteilen | сообщить кому-либо что-либо сейчас же |
sofort wurde nach Dresden ein Mann gesandt, der die Angelegenheit in Ordnung bringen sollte | тотчас же в Дрезден послали человека, который должен был уладить дело |
unbesonnen wie er war, meldete er sich sofort zu dieser Aufgabe | как человек безрассудный, он сразу пошёл на это дело |
von der Anstrengung übermüdet, schlief ich sofort ein | сильно устав от напряжения, я тут же заснул |
warte, ich komme sofort hinaus! | подожди, я сейчас выйду! |
wenn Sie nicht sofort verschwinden, passiert ein Malheur | если вы сейчас же не исчезнете, случится неприятность |
wir hielten es für geboten, Sie sofort zu benachrichtigen | мы сочли нужным тотчас же известить вас |