German | Russian |
alles was sich zeigt | всё, что встречается на пути (Andrey Truhachev) |
alles was sich zeigt | всё, что попадается на глаза (Andrey Truhachev) |
alles was sich zeigt | всё, что встретилось на пути (Andrey Truhachev) |
Ansatz vor dem sich bei leergeschossenem Magazin das Verschlussfangstück setzt | зуб для постановки затвора на затворную задержку |
das Feuer auf sich lenken | вызывать огонь на себя |
das Feuer auf sich ziehen | вызывать огонь на себя |
das Gesetz des Handelns an sich reißen | захватывать инициативу |
der Abzug lässt sich nicht betätigen | спуск курка произвести нельзя |
der Widerstand versteifte sich | сопротивление ужесточилось (Andrey Truhachev) |
die Initiative an sich reißen | перехватывать инициативу |
die Initiative an sich reißen | захватывать инициативу |
ein Kreuzfeuer von Fragen über sich ergehen lassen | подвергнуться перекрёстному допросу |
einrichten, sich zu + Dat | готовиться (golowko) |
Gegner verdichtet sich | противник наращивает силы (Andrey Truhachev) |
Kdr. Gen. Sich. Tr. u. Bfh. Heer. Geb. | командующий войсками охраны и начальник тылового района фронта (вермахт golowko) |
sich abmelden | доносить от отбытии |
sich abmelden | отмечаться |
sich abschießen | катапультироваться |
sich absetzen | отступить (Andrey Truhachev) |
sich absetzen | скрываться |
sich absetzen | бежать |
sich absetzen | отходить |
sich absetzen | отрываться от противника |
sich absetzen | выходить из боя |
sich absetzen | отойти назад (Andrey Truhachev) |
sich absetzen | отходить назад (Andrey Truhachev) |
sich absetzen | отступать (Andrey Truhachev) |
sich abwickeln | развиваться (напр., о боевых действиях) |
sich abwickeln | осуществляться |
sich abwickeln | происходить |
sich an den Feind heranarbeiten | выходить на рубеж атаки |
sich an den Feind heranfühlen | сближаться с противником (передовыми подразделениями) |
sich an den Feind heranschießen | сближаться с противником под прикрытием своего огня |
sich an eine Kolonne anhängen | пристроиться к колонне |
sich anhängen | неотступно преследовать |
sich anhängen | пристраиваться |
sich anklammern | закрепляться (на местности) |
sich anpassen | применяться (напр., к местности) |
sich anschließen | присоединиться к бою (Andrey Truhachev) |
sich anschließen | присоединяться (Andrey Truhachev) |
sich anschließen | подключаться (Andrey Truhachev) |
sich anschließen | подключиться к бою (Andrey Truhachev) |
sich arbeiten | пробиваться куда либо (Andrey Truhachev) |
sich auf die Ausgangsstellung zurückziehen | отходить на исходную позицию (Andrey Truhachev) |
sich auf die Ausgangsstellung zurückziehen | откатываться на исходные позиции (Andrey Truhachev) |
sich auf die Ausgangsstellung zurückziehen | откатиться на исходный рубеж (Andrey Truhachev) |
sich auf die Ausgangsstellung zurückziehen | откатиться на исходную позицию (Andrey Truhachev) |
sich auf die Ausgangsstellung zurückziehen | откатываться на исходную позицию (Andrey Truhachev) |
sich auf die Ausgangsstellung zurückziehen | отойти на исходную позицию (Andrey Truhachev) |
sich auf die rückwärtigen Verbindungen des Feindes setzen | действовать по тыловым коммуникациям противника |
sich auf ein Ziel einschließen | пристреливаться по цели |
sich auf etwas stützen | базироваться (на что-либо) |
sich auf etwas stützen | опираться |
sich auf Grund legen | ложиться на грунт (о подводной лодке) |
sich aus der Front drücken | увиливать от военной службы |
sich aus der Front drücken | уклоняться от военной службы |
sich aus der Front drücken | дезертировать |
sich auseinanderziehen | рассредоточиваться (по фронту) |
sich auseinanderziehen | размыкаться |
sich ausweisen | предъявлять удостоверение личности |
sich ausweisen | удостоверять свою личность |
sich befestigen | окапываться |
sich befestigen | укрепляться |
sich beim Einsatz bewähren | хорошо показать себя в бою (Andrey Truhachev) |
sich beim Einsatz bewähren | пройти проверку в бою (Andrey Truhachev) |
sich beim Einsatz bewähren | пройти проверку боем (Andrey Truhachev) |
sich beim Einsatz bewähren | хорошо показать себя при выполнении боевого задания (Andrey Truhachev) |
sich bereitstellen | строиться в боевой порядок (Andrey Truhachev) |
sich bereitstellen | сосредоточиться в исходном районе (Andrey Truhachev) |
sich bereitstellen | разворачиваться (Andrey Truhachev) |
sich bereitstellen | сосредотачиваться в исходном районе (Andrey Truhachev) |
sich Bereitstellen | занимать исходные позиции |
sich bewegendes Ziel | движущаяся цель |
sich bewähren | искупать свою вину |
sich bewähren | оказываться эффективным |
sich bewähren | доказывать свою пригодность |
sich bewähren | отличаться (Andrey Truhachev) |
sich bewähren | отличиться (Andrey Truhachev) |
sich bis zur Front durchschlagen | пробиваться к линии фронта (напр., из окружения) |
sich breit gliedern | растягиваться по фронту |
sich decken | располагаться под прикрытием |
sich decken | укрываться |
sich defensiv verhalten | придерживаться оборонительной тактики |
sich dem Angriff anschließen | подключиться к наступлению (Andrey Truhachev) |
sich dem Angriff anschließen | присоединиться к атаке (Andrey Truhachev) |
sich dem Angriff anschließen | примыкать к атаке (Andrey Truhachev) |
sich dem Angriff anschließen | подключиться к атаке (Andrey Truhachev) |
sich dem Angriff anschließen | примкнуть к наступлению (Andrey Truhachev) |
sich dem Angriff anschließen | примкнуть к атаке (Andrey Truhachev) |
sich dem Angriff anschließen | присоединиться к наступлению (Andrey Truhachev) |
sich dem Dienstantritt entziehen | уклоняться от военной службы |
sich dem Feind nähern | сближаться с противником |
sich dem Gefecht entziehen | уклоняться от боевых действий |
sich dem Gefecht entziehen | уклоняться от боя |
sich dem Gelände anpassen | приспосабливаться к местности |
sich dem Gelände anpassen | применяться к местности |
sich demaskieren | демаскироваться |
sich den Rücken freihalten | обеспечивать себе возможность отхода |
sich der Einkesselung entziehen | избегать окружения |
sich der Entscheidung entziehen | избегать решающего боя |
sich der Sicht entziehen | укрываться от наблюдения |
sich der Spionage schuldig machen | быть виновным в ведении шпионажа |
sich der Verfolgung entziehen | уходить от преследования |
sich dicht heranhalten | не отрываться |
sich dicht heranhalten | держаться вплотную |
sich die Aufgabe klarmachen | уяснять боевую задачу |
sich die Entscheidung vorbehalten | оставлять за собой право принимать решение |
sich die Sporen verdienen | получать первую боевую награду |
sich drücken | уклоняться от службы в действующей армии |
sich durchfechten | прорываться (из окружения) |
sich durchfressen | прогрызать (укреплённую позицию) |
sich durchkämpfen | прорываться с боем (Andrey Truhachev) |
sich Einblick verschaffen | обеспечивать наблюдение |
sich einbuddeln | окапываться |
sich eine Schlappe holen | терпеть поражение |
sich einen Überblick über die Lage verschaffen | ознакомиться с обстановкой (Andrey Truhachev) |
sich einfädeln | пристраиваться |
sich einfädeln | присоединиться (к колонне) |
sich eingraben | окопаться (Andrey Truhachev) |
sich eingraben | окапываться |
sich einigeln | построиться в каре |
sich einigeln | занять круговую оборону |
sich einnebeln | задымлять (Andrey Truhachev) |
sich einnebeln | ставить дымовую завесу (Andrey Truhachev) |
sich einnisten | закрепляться на местности |
sich einnisten | окапываться |
sich einrichten | приготовиться (Andrey Truhachev) |
sich einrichten | изготовиться к отражению атаки (Andrey Truhachev) |
sich einschießen | пристреливаться |
sich einschließen | пристреливаться |
sich einstellen | быть готовой (Andrey Truhachev) |
sich einstellen | готовиться к (Andrey Truhachev) |
sich einstellen | быть готовым (Andrey Truhachev) |
sich einstellen auf A | привыкнуть к мысли (Die Truppe hat sich darauf eingestellt, einen zweiten Winter in Winter durchhalten zu muessen. Andrey Truhachev) |
sich einstellen auf A | свыкнуться с мыслью (Die Truppe hat sich darauf eingestellt, einen zweiten Winter in Winter durchhalten zu muessen. Andrey Truhachev) |
sich einsteuern | автоматически наводиться (на цель) |
sich emporschrauben | взлетать вертикально |
sich entfalten | развёртываться (в предбоевой порядок) |
sich entfernen | отлучаться |
sich entfernendes Ziel | удаляющаяся цель |
sich entwickeln | разворачиваться о боях (Andrey Truhachev) |
sich entwickeln | принимать боевой порядок |
sich entwickeln | принимать предбоевой порядок |
sich entwickeln | развёртываться |
sich entziehen | скрываться |
sich ergeben | сдаваться в плен |
sich festbeißen | увязать (Andrey Truhachev) |
sich festbeißen | вязнуть (Andrey Truhachev) |
sich festbeißen | увязнуть (Andrey Truhachev) |
sich festbeißen | завязнуть (Andrey Truhachev) |
sich festkämpfen | увязнуть в боях (Andrey Truhachev) |
sich festkämpfen | завязнуть в боях (Andrey Truhachev) |
sich festsetzen | закрепиться (Andrey Truhachev) |
sich formieren | формироваться (тж. воен.) |
sich formieren | сосредоточиваться |
sich formieren | выстраиваться |
sich formieren | строиться |
sich freiwillig an die Front melden | идти добровольцем на фронт |
sich für besiegt erklären | объявить себя побеждённым (Andrey Truhachev) |
sich für stark genug halten | считать, что у него имеется достаточно сил (Andrey Truhachev) |
sich für stark genug halten | считать себя достаточно сильным (Andrey Truhachev) |
sich gabeln | разветвляться (о дороге) |
sich mit jemandem Gefechte liefern | вести бои (Andrey Truhachev) |
sich mit jemandem Gefechte liefern | воевать (Andrey Truhachev) |
sich mit jemandem Gefechte liefern | сражаться (Andrey Truhachev) |
sich geschlagen geben | признать себя побеждённым (Andrey Truhachev) |
sich gliedern | становиться строем (Andrey Truhachev) |
sich gliedern | построиться (Andrey Truhachev) |
sich gliedern | выстроиться (Andrey Truhachev) |
sich gliedern | располагаться (Andrey Truhachev) |
sich gliedern | строиться (Andrey Truhachev) |
sich gliedern | расположиться (Andrey Truhachev) |
sich gliedern | расставить силы (Andrey Truhachev) |
sich gliedern | распределиться (Andrey Truhachev) |
sich gliedern in | подразделяться (на) |
sich gut bewähren | показать себя c хорошей стороны (Andrey Truhachev) |
sich gut bewähren | зарекомендовать себя c хорошей стороны (Andrey Truhachev) |
sich gut bewähren | проявить себя c хорошей стороны (Andrey Truhachev) |
sich heranarbeiten | подбираться (Andrey Truhachev) |
sich heranarbeiten | подступать (Andrey Truhachev) |
sich heranarbeiten | подступить (Andrey Truhachev) |
sich heranarbeiten | подобраться (Andrey Truhachev) |
sich heranarbeiten | подкрадываться (к противнику) |
sich heranarbeiten | сближаться |
sich heranarbeiten | продвигаться |
sich heranfühlen | устанавливать соприкосновение (с противником) |
sich heranfühlen | an A входить в соприкосновение (с противником) |
sich heranschieben | подходить вплотную (Andrey Truhachev) |
sich an heranschieben | подбираться к (Andrey Truhachev) |
sich heranschieben | подступить (Andrey Truhachev) |
sich heranschieben | подступать (Andrey Truhachev) |
sich an heranschieben | подобраться к (Andrey Truhachev) |
sich heranschieben | придвинуться ближе (Andrey Truhachev) |
sich heranschieben | подойти (Andrey Truhachev) |
sich heranschieben | подойти вплотную (Andrey Truhachev) |
sich heranschieben | подходить (Andrey Truhachev) |
sich heranschieben | придвинуться (Andrey Truhachev) |
sich heranschießen | подходить, ведя огонь |
sich herausschleudern | катапультироваться |
sich mit Dat. herumschlagen | посражаться с кем-либо (Andrey Truhachev) |
sich mit Dat. herumschlagen | побиться (Andrey Truhachev) |
sich mit Dat. herumschlagen | повоевать (Andrey Truhachev) |
sich mit Dat. herumschlagen | повозиться (Andrey Truhachev) |
sich hinter der Front festsetzen | закрепляться в тылу противника |
sich im Angriff befinden | наступать (Andrey Truhachev) |
sich im Angriff nach Süden befinden | наступать в южном направлении (Andrey Truhachev) |
sich im Bürgerkrieg befinden | находиться в состоянии гражданской войны (Andrey Truhachev) |
sich im Dauereinsatz befinden | постоянно находиться в бою |
sich im Einsatz gut bewähren | хорошо проявить себя в боевых условиях (Andrey Truhachev) |
sich im Einsatz gut bewähren | хорошо зарекомендовать себя в бою (Andrey Truhachev) |
sich im Einsatz gut bewähren | хорошо зарекомендовать себя в боевых условиях (Andrey Truhachev) |
sich im Einsatz gut bewähren | хорошо показать себя в бою (Andrey Truhachev) |
sich im Einsatz gut bewähren | хорошо проявить себя в бою (Andrey Truhachev) |
sich im Gelände festsetzen | закрепляться на местности |
sich im Gelände festsetzen | закрепиться на местности |
sich im Laufschritt bewegen | передвигаться бегом (напр., auf dem Kasernengelände – по территории части Ин.яз) |
sich im Reserveverhältnis befinden | находиться в запасе |
sich im Reserveverhältnis befinden | находиться в резерве |
sich im Vorgehen befinden | продвигаться |
sich in Besitz bringen | овладевать (Andrey Truhachev) |
sich in Besitz bringen | овладеть (Andrey Truhachev) |
sich in den Besitz der Brücken setzen | овладеть мостами (Andrey Truhachev) |
sich in den Besitz der Brücken setzen | овладевать (Andrey Truhachev) |
sich in den Besitz der Brücken setzen | овладеть (Andrey Truhachev) |
sich in die Ausgangsstellung zurückziehen | отойти на исходные позиции (Andrey Truhachev) |
sich in die Ausgangsstellung zurückziehen | откатываться на исходную позицию (Andrey Truhachev) |
sich in die Ausgangsstellung zurückziehen | откатываться на исходные позиции (Andrey Truhachev) |
sich in die Ausgangsstellung zurückziehen | отходить на исходные позиции (Andrey Truhachev) |
sich in die Ausgangsstellung zurückziehen | отходить на исходную позицию (Andrey Truhachev) |
sich in die Ausgangsstellung zurückziehen | отойти на исходный рубеж (Andrey Truhachev) |
sich in die Ausgangsstellung zurückziehen | отойти на исходную позицию (Andrey Truhachev) |
sich in die Ausgangsstellung zurückziehen | отходить на исходный рубеж (Andrey Truhachev) |
sich in die Flanke schieben | выдвигаться на фланге |
sich in ein Gefecht verwickeln | ввязываться в боевые действия |
sich in ein Gefecht verwickeln | ввязываться в бой |
sich in Einzelkämpfe auflösen | распадаться па отдельные очаги боя |
sich in fortschrittlichem Angriff befinden | вести успешное наступление |
sich in Lee halten | держаться под ветром |
sich in Marsch setzen | отправиться (Andrey Truhachev) |
sich in Marsch setzen | выступить маршем (Andrey Truhachev) |
sich in Marsch setzen | двинуться маршем (Andrey Truhachev) |
sich in Marsch setzen | выдвигаться маршем (Andrey Truhachev) |
sich in Marsch setzen | отправляться (Andrey Truhachev) |
sich in Truppenerprobung befinden | проходить войсковые испытания |
sich in Unterhandlungen einlassen | вступать в переговоры |
sich katapultieren | катапультироваться |
sich keilförmig gegliedert bereitstellen | строиться в боевой порядок углом вперёд |
sich krank melden | подавать докладывать о болезни |
sich krank melden | подавать рапорт о болезни |
sich landfein machen | приводить себя в порядок перед увольнением на берег |
sich loslösen | отрываться (от противника) |
sich losreißen | отрываться (от противника) |
sich Luft schaffen | обеспечить себе оперативный простор (Andrey Truhachev) |
sich Luft schaffen | получать передышку |
sich Luft schaffen | обеспечивать себе свободу манёвра |
sich lösen | отступить |
sich lösen | отходить |
sich lösen | отрываться (от противника) |
sich melden | вызваться добровольно |
sich melden | "доложиться" (Andrey Truhachev) |
sich melden | вызываться добровольно |
sich melden | доложить о прибытии (Andrey Truhachev) |
sich melden | докладывать о прибытии |
sich melden | представляться (начальнику) |
sich mit Sicherheit erinnern | с уверенностью вспоминать (Andrey Truhachev) |
sich nach Backbord setzen | перестраиваться в строй уступа влево |
sich nach Backbord setzen | перестраиваться в строй пеленга влево |
sich nach dem Feind richten | сообразовываться с действиями противника |
sich nach dem Gelände richten | приспосабливаться к местности |
sich nach dem Gelände richten | действовать с учётом условий местности |
sich nach dem Gelände richten | действовать в зависимости от местности |
sich nach dem Gelände richten | применяться к местности |
sich nach der Tiefe gliedern | эшелонироваться в глубину |
sich nach Steuerbord setzen | перестраиваться в строй уступа вправо |
sich nach Steuerbord setzen | перестраиваться в строй пеленга вправо |
sich nahe der Küste halten | держаться вблизи побережья |
sich nahe der Küste halten | держаться вблизи берега |
sich nicht bewegendes Ziel | неподвижная цель |
sich offensiv verhalten | придерживаться наступательной тактики |
sich orientieren | ознакомляться с (Andrey Truhachev) |
sich orientieren | ознакомиться с (Andrey Truhachev) |
sich orientieren lassen | выслушивать доклад (Andrey Truhachev) |
sich orientieren lassen | выслушать доклад (Andrey Truhachev) |
sich richten | равняться (в строю) |
sich richten | равняться |
sich ruhig verhalten | вести себя спокойно (Andrey Truhachev) |
sich ruhig verhalten | не проявлять активности (Andrey Truhachev) |
sich rühren | стоять по команде "Вольно" |
sich rühren | стоять вольно |
sich scharf heranhalten | не отрываться |
sich scharf heranhalten | держаться вплотную |
sich schnell abwickelnd | скоротечный |
sich schnell verändernde Lage | быстроменяющаяся обстановка |
sich schnell ändernde Lage | быстроменяющаяся обстановка |
sich selbst sichern | выставлять непосредственное охранение |
sich sprungweise vorarbeiten | продвигаться перебежками |
sich sprungweise vorarbeiten | делать перебежку |
sich staffeln | располагаться уступами |
sich staffeln | располагаться эшелонами |
sich straff aufrichten | становиться на вытяжку |
sich straff aufrichten | принимать положение "смирно" |
sich straff aufrichten | вытягиваться |
sich sturmbereit machen | изготовляться к атаке |
sich sturmbereit machen | изготовляться к штурму |
sich stützen | базироваться (на что-либо) |
sich taktisch geordnet zurückziehen | отходить планомерно |
sich taktisch geordnet zurückziehen | отходить в соответствии с тактическим планом |
sich tapfer halten | держаться геройски (Andrey Truhachev) |
sich totlaufen | захлебнуться (о наступлении) |
sich umgruppieren | предпринимать перегруппировку (своих сил и т. п.) |
sich umgruppieren | перегруппировываться |
sich ummeiden | сниматься с учёта в одном месте и становиться на учёт в другом |
sich ummeiden | менять место учёта |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | пойти в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | ходить в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | самовольно оставить часть (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | самовольно оставить воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | самовольно покидать воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | самовольно оставить место службы (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | самовольно оставлять воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | самовольно покинуть воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | сходить в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | пойти в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | сходить в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | уходить в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | уходить в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unentschuldigt von der Truppe entfernen | ходить в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt entfernen | самовольно оставлять воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt entfernen | пойти в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt entfernen | ходить в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt entfernen | пойти в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt entfernen | сходить в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt entfernen | уходить в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt entfernen | уходить в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt entfernen | уйти в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt entfernen | уйти в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt entfernen | ходить в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt entfernen | сходить в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt entfernen | самовольно оставить часть (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt entfernen | самовольно оставить воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt entfernen | самовольно покидать воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt entfernen | самовольно покинуть воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt entfernen | самовольно оставить место службы (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | пойти в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | уходить в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | уходить в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | сходить в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | пойти в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | сходить в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | самовольно оставить часть (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | самовольно оставить воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | самовольно покинуть воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | самовольно оставлять воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | самовольно оставить место службы (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | самовольно покидать воинскую часть (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | ходить в самоход (Andrey Truhachev) |
sich unerlaubt von der Truppe entfernen | ходить в самоволку (Andrey Truhachev) |
sich unterordnen | повиноваться |
sich unterrichten | знакомиться с обстановкой (Andrey Truhachev) |
sich unterrichten | ознакомиться с обстановкой (Andrey Truhachev) |
sich unterziehen | подвергаться (напр., опасности) |
sich verdichten | наращивать силы (Andrey Truhachev) |
sich verdichten | увеличивать численность (Andrey Truhachev) |
sich verfliegen | потерять ориентировку в полёте |
sich verfliegen | терять ориентировку в полёте |
sich verflüchtigende Ladung | испаряющийся груз |
sich verflüchtigende Ladung | летучий груз |
sich vergraben | окапываться |
sich verholen | сачковать |
sich verholen | уклоняться от несения службы |
sich verlagern | переместиться (Лорина) |
sich verlängern | растягиваться (напр., о колонне) |
sich verlängern | удлиняться |
sich verraten | обнаруживать свои позиции |
sich verraten | обнаруживать своё расположение |
sich verraten | выдавать себя |
sich versammeln | сосредоточиваться (о войсках) |
sich verschießen | промахиваться |
sich verschießen | израсходовать боеприпасы |
sich versehen | ошибаться |
sich verständigen | уславливаться |
sich verstärken | получать подкрепления (Andrey Truhachev) |
sich verstärken | наращивать численность (Andrey Truhachev) |
sich vom Feind absetzen | отрываться от противника |
sich vom Feind absetzen | оторваться от противника (Andrey Truhachev) |
sich vom Feind absetzen | незаметно оторваться от противника |
sich vom Feind lösen | отрываться от противника |
sich vom Feinde loslösen | оторваться от противника |
sich vom Leibe halten | не подпускать (Andrey Truhachev) |
sich vom Leibe halten | сдерживать (противника Andrey Truhachev) |
sich vom Leibe halten | удерживать на расстоянии (противника Andrey Truhachev) |
sich von der Verpflegung abmelden | умереть |
sich von der Verpflegung abmelden | погибнуть |
sich von der Verpflegung abmelden | сняться с довольствия |
sich vor dem Winde halten | держаться простив ветра |
sich vor der Front drücken | увиливать от военной службы |
sich vor der Front drücken | уклоняться от военной службы |
sich vor der Front drücken | дезертировать |
sich vorarbeiten | пробиваться с боем (Andrey Truhachev) |
sich vorarbeiten | пробивать себе дорогу тж. перен. (Andrey Truhachev) |
sich vorarbeiten | пробиваться с боем (Andrey Truhachev) |
sich vorarbeiten | сблизиться с противником в бою (Andrey Truhachev) |
sich vorarbeiten | пробираться |
sich vorarbeiten | продвигаться вперёд (преодолевая какие-либо препятствия) |
sich vorbildlich zeigen | образцово проявить себя (Andrey Truhachev) |
sich vorkämpfen | продвигаться вперёд (Andrey Truhachev) |
sich vorkämpfen | пробиваться вперёд (Andrey Truhachev) |
sich vorkämpfen | пробиваться с трудом (Andrey Truhachev) |
sich vorkämpfen | продвигаться (Andrey Truhachev) |
sich vorkämpfen | наступать (Andrey Truhachev) |
sich vorkämpfen | идти вперёд (Andrey Truhachev) |
sich vorkämpfen | двигаться вперёд (Andrey Truhachev) |
sich vorlegen | располагаться впереди |
sich vorlegen | преграждать путь (напр., противнику) |
sich vorlegen | отрезать путь отхода (противнику juste_un_garcon) |
sich waffnen | вооружаться |
sich wehren | оказывать сопротивление |
sich wehren | gegen A, wider A обороняться |
sich zeigen | проявить себя (Andrey Truhachev) |
sich zersplittern | рассредоточиваться |
sich zerstreuen | рассредоточиваться |
sich zerstreuen | рассредотачиваться |
sich zerstreuen | рассеяться (в разные стороны) |
sich zum Angriff bereitstellen | занять исходные позиции для наступления (Andrey Truhachev) |
sich zum Angriff bereitstellen | занимать исходные позиции для наступления (Andrey Truhachev) |
sich zum Angriff bereitstellen | занимать исходные позиции для атаки (Andrey Truhachev) |
sich zum Angriff bereitstellen | занять исходные позиции для атаки (Andrey Truhachev) |
sich zum Angriff umgliedern | перегруппировываться для атаки |
sich zum Angriff umgliedern | перегруппировываться для наступления |
sich zum Einbruch heranarbeiten | выдвигаться на рубеж атаки |
sich zum Militärdienst melden | поступить на военную службу (Лорина) |
sich zum Rapport melden | прибыть с рапортом |
sich zum Vorstoß bereitstellen | занимать исходные позиции для наступления (Andrey Truhachev) |
sich zum Vorstoß bereitstellen | занимать исходные позиции для атаки (Andrey Truhachev) |
sich zum Widerstand einrichten | изготовиться к обороне (Andrey Truhachev) |
sich zum Widerstand einrichten | изготовиться к отражению атаки (Andrey Truhachev) |
sich zum Widerstand einrichten | изготовляться для обороны |
sich zur Abwehr einrichten | изготовиться к обороне (Andrey Truhachev) |
sich zur Abwehr umgliedern | перегруппировываться для обороны |
sich zur Rundumverteidigung einrichten | оборудовать круговую оборону |
sich zur Verfügung halten | находиться в распоряжении (Andrey Truhachev) |
sich zur Verteidigung einrichten | изготовиться к обороне (Andrey Truhachev) |
sich zur Verteidigung einrichten | изготовиться к отражению атаки (Andrey Truhachev) |
sich zur Verteidigung einrichten | организовать оборону |
sich zur Verteidigung gliedern | принимать боевой порядок для обороны |
sich zur Wehr setzen | переходить к обороне |
sich zurechtfinden | ориентироваться (на местности) |
sich zurückmelden | доложить о возвращении (Andrey Truhachev) |
sich zurückmelden | доложить о прибытии (Andrey Truhachev) |
sich zurückziehen | отступать (Der ukrainische Präsident Selenskyj warnte, dass die sich zurückziehenden russischen Truppen Minen, Ausrüstung und sogar die Leichen der Getöteten zurücklassen. Andrey Truhachev) |
sich zurückziehen | отходить о войсках (Andrey Truhachev) |
sich zurückziehen | отойти назад (Andrey Truhachev) |
sich zurückziehen | отходить назад (Andrey Truhachev) |
sich zurückziehen | отступить (Andrey Truhachev) |
sich zusammenballen | скучиваться |
sich zusammenballen | сосредотачиваться |
sich zäh verteidigen | стойко обороняться (Andrey Truhachev) |
sich zäh verteidigen | стойко защищаться (Andrey Truhachev) |
sich über die Lage orientieren | знакомиться с обстановкой (Andrey Truhachev) |
sich über die Lage orientieren | ознакомиться с обстановкой (Andrey Truhachev) |
sich über die Lage orientieren lassen | выслушать доклад об обстановке (Andrey Truhachev) |
sich über die neue Lage orientieren | получить указания в связи с новой обстановкой (Andrey Truhachev) |
sich über die neue Lage orientieren | ознакомиться с новой обстановкой (Andrey Truhachev) |
sich überrollen lassen | пропускать танки противника через свои окопы |