DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing seit | all forms | exact matches only
GermanRussian
daran rätsele ich seit Tagen herumя несколько дней так и сяк гадаю, что это
das ist seit kurzem üblich gewordenэто стало обычным с недавнего времени
das Kind ist seit gestern verschwundenребёнок исчез со вчерашнего дня
das Kind quält mich schon seit Tagen, ich soll mit ihm in den Zirkus gehenребёнок мучит меня уже несколько дней, чтобы я сходил с ним в цирк
der Schlaf flieht mich schon seit Tagenя уже несколько дней страдаю бессонницей
der Schlaf flieht mich seit Tagenя уже несколько дней страдаю бессонницей
der und Jener Professor wechselten zuweilen ihr Pseudonym ... Unrat aber trug den seinigen seit vielen Generationen H. Mann, "Unrat"у того или иного профессора иногда менялся псевдоним ... За Унратом же он сохранялся из поколения в поколение.
die Bauern markten schon seit einer Stunde und keiner von ihnen will, nachgebenкрестьяне торгуются уже целый час, и никто из них не хочет уступить
die beiden Länder waren seit langem verfeindetобе страны давно стали врагами
die Oper wird schon seit Jahren gespieltэта опера идёт уже много лет
die Oper wird schon seit Jahren gespieltэту оперу ставят уже много лет
dieser irrtum schleppt sich seit Jahren in der Fachliteratur durchв специальной литературе эта ошибка уже много лет кочует из одного издания в другое
Doch Anekdoten seit den Tagen Des Romulus herab bis heut Behielt er trefflich jederzeitДней минувших анекдоты, От Ромула до наших дней, Хранил он в памяти своей
ein Fremder spukt seit Tagen im Dorfeкакой-то незнакомец вот уже несколько дней бродит по деревне
ein Fremder spukt seit Tagen im Dorfeкакой-то неизвестный уже несколько дней бродит как привидение по деревне
er arbeitet schon seit vielen Jahren daranон работает над этим уже много лет
er ist hier seit langem angesessenон местный старожил
er ist schon seit sechs Monaten arbeitslosон уже шесть месяцев как безработный
er ist seit einigen Tagen sehr niedergedrücktнесколько дней он выглядит очень угнетённым
er ist seit kurzem ein andererон другой с недавнего времени
er trägt sich seit langem mit diesem Gedankenон с давних пор вынашивает эту мысль
er wohnt hier seit drei Jahrenон живёт здесь уже три года
erst seit drei Jahrenтолько три года (Лорина)
erst seit kurzemбез году неделя (irgendwo sein, sich befinden, arbeiten Vas Kusiv)
erstmals seit Bestehenвпервые в истории (чего-либо: организации, мероприятия и т. д. Abete)
erstmals seit langemвпервые спустя долгое время (Andrey Truhachev)
erstmals seit langemвпервые c давних пор (Andrey Truhachev)
erstmals seit langemвпервые спустя много времени (Andrey Truhachev)
erstmals seit langemвпервые спустя много лет (Andrey Truhachev)
es gießt schon seit Stunden ununterbrochenдождь льёт уже несколько часов подряд
es regnet seit drei Stundenдождь идёт уже три часа
es sind schon zwei Monate her, seit er zurück istуже два месяца, как он вернулся (Franka_LV)
ich befinde mich in einer ziemlichen Kalamität, seit mein Geld alle istя нахожусь в довольно затруднительном положении с тех пор, как у меня кончились все деньги
ich bin hier seit ewigen Zeiten nicht gewesenя здесь не был целую вечность
ich lebe in Berlin seit knapp 2 Jahrenя живу в Берлине почти 2 года (Alex Krayevsky)
im Jahre seit Gründung der Stadtв таком-то году после основания города (Рима)
Im Januar hat in der BRD die Arbeitslosigkeit in einem Maße zugenommen, wie seit 1975 nicht mehrв январе в ФРГ был такой рост безработицы, какой не отмечался с 1975 года (ND 8.2.80)
Neben den zwei Arten des seit annähernd 300 000 Jahren existierenden ... afrikanischen Steppenelefanten kommt in Angola auch der afrikanische Waldelefant vorНаряду с двумя видами африканских степных слонов ... существующих приблизительно вот уже 300 000 лет, в Анголе встречается также и африканский лесной слон. (ND 21.8.80)
schon seit zwei Jahren ist sie bettlägerigуже два года, как она прикована к постели
seit Adams Zeitenсо времён Адама
seit alten Zeitenс давних пор
seit altersиспокон веков (Николай Бердник)
seit altersиздавна, испокон веков (Николай Бердник)
seit altersиздавна
seit alters herиздавна
seit alters herс незапамятных времён (Alex Krayevsky)
seit alters herс давних пор
seit alters herиспокон веку
seit alters herиспокон века (Vas Kusiv)
seit Anfangс начала (des Jahres Лорина)
seit Anfang des Jahrhundertsс начала столетия
seit Anfang des Jahrhundertsс начала века
seit Bestehenс момента существования (Лорина)
seit damalsс тех пор
seit dem Ende des Kalten Kriegesс момента окончания "холодной войны" (Пример из источника: "CDU und CSU planen die wohl umfassendste Änderung der deutschen Sicherheits- und Verteidigungspolitik seit dem Ende des kalten Krieges." – Христианско-демократический союз и Христианско-социальный союз /ХСС/ планируют, пожалуй, самые широкомасштабные изменения в политике безопасности и военной политике Германии с момента окончания "холодной войны". Alex Krayevsky)
seit dem Ende des Kalten Kriegesс конца "холодной войны" (Пример из источника: "CDU und CSU planen die wohl umfassendste Änderung der deutschen Sicherheits- und Verteidigungspolitik seit dem Ende des kalten Krieges." – Христианско-демократический союз и Христианско-социальный союз /ХСС/ планируют, пожалуй, самые широкомасштабные изменения в политике безопасности и военной политике Германии с момента окончания "холодной войны". Alex Krayevsky)
seit dem Herbst kränkelt sieс осени она прихварывает
seit dem 14. Lebensjahrс 14-его возраста (Ekaterina2017)
seit dem Militärputsch steht das Land unter einer Zwangsherrschaftсо времени военного путча страна находится во власти насилия
seit dem Sturz ist sein Fuß gefühllosс тех пор, как он упал, его нога потеряла чувствительность
seit dem Tageс того дня
seit dem Tod der Eltern ist er ohne richtiges Zuhauseпосле смерти родителей у него нет больше настоящего дома
seit dem Unglück ist er ganz verändertон совершенно изменился с того времени, как с ним случилось несчастье
seit dem Zeitpunktс момента (с момента в прошлом Лорина)
Seit den neunziger Jahren ist Celine Dion immer weiter die Leiter zum Pop-Olymp hochgeklettert.с девяностых годов всё дальше и дальше взбиралась Селин Дион по лестнице к поп-Олимпу. (Alex Krayevsky)
Seit den Tagen Des Romulus herab bis heutОт Ромула до наших дней
seit der Erschaffung der Weltот сотворения мира
seit der Zeitс тех пор как (Franka_LV)
seit der Zeitс того времени (Franka_LV)
seit der Zeitс тех пор (Franka_LV)
seit diesem Geschehnis hat sich nichts Besonderes ereignetпосле этого события ничего особенного не произошло
seit diesem Tageс этого дня
seit diesem Vorfall haftet ihm ein Makel anпосле этого случая его имя запятнано
seit diesem Vorfall haftet ihm ein Makel anпосле этого случая его имя опорочено
seit diesem Vorfall haftet seinem Namen ein Makel anпосле этого случая его имя опорочено
seit dieser Zeitс этой поры
seit dieser Zeitс этого времени
seit drei Jahrenв течение трёх лет (до настоящего момента)
seit drei Jahrenуже три года
seit drei Monaten gehen dort seltsame Dinge vorуже три месяца, как там происходят странные вещи
seit drei Tageтри дня тому назад (massana)
seit drei Tagen stürmt esвот уже три дня бушует непогода
seit eh' und jeвсегда
seit eh und jeот Адама
seit eh und jeиздревле
seit eh und jeс допотопных времён (Andrey Truhachev)
seit eh und jeс незапамятных времен (Andrey Truhachev)
seit eh' und jeс давних пор
seit eh und jeисстари
seit eh' und jeдавно
seit eh und jehс тех пор как мир стоит
seit eh und jehсо стародавних времён
seit eh und jehсо дня сотворения мира
seit einem Jahrза год (работы Лорина)
seit einem Jahrуже год (Лорина)
seit einem Monatза месяц (Лорина)
seit einer ganzen WeileУже как долгое время (Mahjub Marufi)
seit einiger Zeitвот уже некоторое время
seit ewigen Mondenс давних пор (аналог seit lange Zeit msty)
seit ewigen Zeitenспокон веков
seit frühesten Zeitenс древнейших времен (Abete)
seit Generationenиз поколения в поколение (SKY)
seit geraumer Zeitс давних пор
seit geraumer Zeitс давнего времени
seit geraumer Zeitиздавна
seit geraumer Zeitуже давно
seit gesternсо вчерашнего дня
seit Großväterzeitenс давних пор
seit Gründung der Stadtсо времени основания города (Рима)
seit gut einem Jahrуже год как (Vas Kusiv)
seit ich denken kannвсю свою сознательную жизнь (Vas Kusiv)
seit Jahr und Tagдавным-давно
seit Jahr und Tagс давних пор
seit Jahr und Tagмного лет
seit Jahrenуже много лет
seit Jahrenвот уже многие годы
seit Jahrenдолгое время
seit Jahrenв течение многих лет
seit ... Jahrenза ... лет (Лорина)
seit Jahrenсо временем (Pretty_Super)
seit Jahrenмного лет (Лорина)
seit Jahrenмногие годы (Лорина)
seit Jahrenуже много лет
seit Jahrenс давних пор
Seit Jahren mischt sich der amerikanische Geheimdienst CIA in die inneren Angelegenheiten Australiens ein, stellte unlängst der Vorsitzende der Labour-Partei des Bundesstaates Victoria ... festв течение нескольких лет американская секретная служба ЦРУ вмешивается во внутренние дела Австралии, заявил совсем недавно председатель лейбористской партии штата Виктория ... (Wp 28/1977)
seit Jahren pflegen wir einen freundschaftlichen Umgang miteinanderмы дружим друг с другом на протяжении многих лет
seit Jahren pflegen wir einen freundschaftlichen Umgang miteinanderмногие годы мы поддерживаем друг с другом дружественные отношения
seit Jahresbeginnс начала года
seit Jahresendeс конца года
seit Jahrhundertenвот уже много столетий, kak
seit Jahrhundertenв течение многих веков
seit Jahrhundertenвеками
seit Jahrhundertenстолетиями
seit Jahrhundertenиспокон веков (Alex Krayevsky)
seit Jahrhundertenна протяжении многих столетий
seit Jahrtausendenна протяжении многих тысячелетий (Лорина)
seit jeиздавна
seit jeвсегда
seit jeдавно
seit jeисстари
seit jeherс давних лет
seit jeherс незапамятных времён
seit jeherс давних времён
seit jeherиспокон веку (Николай Бердник)
seit jeherиздавна
seit jeherс давних пор
seit jeherвсегда (AlexandraM)
seit jener furchtbaren Nacht ist sie wahnsinnigпосле той страшной ночи она лишилась рассудка
seit jener Zeitс тех пор как (Franka_LV)
seit jener Zeitс того времени (Franka_LV)
seit jener Zeitс тех пор (Franka_LV)
seit kurzemс недавнего времени
seit kurzemначиная с недавнего времени
seit kurzemнедавно
seit kurzemс недавних пор
seit kurzem mischten sich unserer sauberen Waldluft die Abgase einer chemischen Fabrik beiс недавнего времени в нашем чистом лесном воздухе стали появляться примеси газов, выбрасываемых химзаводом
seit kurzer Zeitс недавних пор
seit langemуже давно
seit langemв течение длительного времени (Лорина)
seit langemспустя долгое время (Andrey Truhachev)
seit langemуже давно (Alex Krayevsky)
seit langemуже продолжительное время (Alex Krayevsky)
seit langemуже долгое время (Alex Krayevsky)
seit langemвот уже много лет
seit langemмного лет
seit langemс давних пор (Andrey Truhachev)
seit langemс давнего времени (Andrey Truhachev)
seit langemдолгие годы
seit langemуже длительное время (Alex Krayevsky)
seit langemспустя много времени (Andrey Truhachev)
seit langemспустя много лет (Andrey Truhachev)
seit langemна протяжении длительного времени
seit langem schon gab es Reibungen zwischen den beidenмежду ними уже давно были трения
seit langer Zeitдавно (Лорина)
seit langer Zeitуже давно
seit länger Zeitдавно
seit längeremдавно (Лорина)
seit längeremс давних пор (Stanleo)
seit mehr als einem Jahrболее года (Лорина)
Seit mehr als zwei Monaten habe ich niemanden gesehen, geschweige denn, mit jemanden gesprochenя не видела ни одного человека, тем более, ни с кем не разговаривала, вот уже более двух месяцев. (Iryna_mudra)
seit Menschengedenkenспокон веков
seit Menschengedenkenспокон веку
seit Menschengedenkenс незапамятных времён
seit Menschengedenkenот Адама
seit Menschengedenkenиспокон века (Vas Kusiv)
seit Monatsfristуже месяц минул, kak
seit Monatsfristуже месяц прошёл, kak
seit Monatsfristуже месяц, kak
seit Monatsfristуже месяц как
seit Mondenв течение долгих месяцев
seit Neuestemс недавних пор (Настя Какуша)
seit neuestemсовсем недавно (markovka)
seit nicht allzu langer Zeitс недавних пор (Andrey Truhachev)
seit nicht allzu langer Zeitне очень давно (с каких пор? Andrey Truhachev)
seit Olims Zeitenс незапамятных времен (Andrey Truhachev)
seit Osternс пасхи
seit Pandemiebeginnс начала пандемии (Ремедиос_П)
Seit 1959 richtet Leipzig die Internationale Buchkunst- Ausstellung ausс 1959 года Лейпциг выровнял выставку книжного искусства (terrorist98)
seit seine Eltern tot sind, ist sein Onkel der Erziehungsberechtigteпосле смерти его родителей дядя стал его естественным опекуном
seit seiner Abreiseс момента его отъезда
seit seiner Krankheitсо времени его болезни
seit undenklichen Jahrenс незапамятных времён
seit undenklichen Zeitenс незапамятных времён
seit undenklicher Zeitс незапамятных времён
seit unvordenklichen Zeitenискони (фабянь)
seit unvordenklicher Zeitс незапамятных времён
seit uralten Zeitenсо дня сотворения мира
seit uralten Zeitenсо стародавних времён
seit uralten Zeitenс древних времён
seit uralten Zeitenс тех пор как мир стоит
seit uralten Zeitenс незапамятных времён
seit Urbeginnсо стародавних времён
seit Urbeginnс тех пор как мир стоит
seit Urbeginnсо дня сотворения мира
seit urewigen Zeitenсо стародавних времён
seit urewigen Zeitenс тех пор как мир стоит
seit urewigen Zeitenсо дня сотворения мира
seit Urväterzeitenсо стародавних времён
seit Urväterzeitenсо дня сотворения мира
seit Urzeitenс древних времён
seit Urzeitenсо дня сотворения мира
seit Urzeitenс тех пор как мир стоит
seit Urzeitenсо стародавних времён
seit Urzeitenс незапамятных времён
seit vielen Jahrenуже много лет (Лорина)
seit vielen Jahrenв течение многих лет (Лорина)
seit vier Uhr wärte ich auf dichя тебя жду с четырёх часов
seit wann?с какого времени?
seit wann?с каких пор?
seit Wochen spürt die Polizei der Bande nachвот уже несколько недель полиция идёт по следам банды
seit zwanzig Jahren steht er auf der Bühneвот уже двадцать лет он играет в театре
seit zwei Jahrenза два года (работы Лорина)
seit zwei Monatenуже два месяца (Лорина)
seit über fünf Jahrenвот уже более пяти лет (Лорина)
seit über zwanzig Jahrenсвыше двадцати лет (Лорина)
sie ist seit einem halben Jahr verlobtона уже полгода как обручена
sie sind schon seit Jahren Soziusseони уже много лет компаньоны
sie spielt seit Jahren am Kirow-Theaterона уже много лет играет в театре им. Кирова
sie stritten sich seit Jahren und es kam zu einem endgültigen Bruch zwischen ihnenони годами ссорились, и дело дошло до окончательного разрыва между ними
spätestens seit demне позднее чем с (Лорина)
was hängt da eigentlich seit Tagen für ein Mantel herum?что это за пальто здесь висит уже несколько дней? (Andrey Truhachev)
wir hören darüber seit kurzemмы слышим об этом с недавнего времени
wir kennen einander seit ungefähr zehn Jahrenмы знаем друг друга около десяти лет