Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Italian
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Ironical
containing
seiner
|
all forms
German
Russian
aus dem Schneider heraus
sein
быть уже не первой молодости
(за 30 лет)
da sollen
ihm
seine Heiligen beistehen
да хранят его святые угодники
daran ist
er
unschuldig
это не его заслуга
das hat
er
sich selbst zu verdanken
сам виноват
(
Siegie
)
das hat
er
sich selbst zu verdanken
пусть пеняет на себя
das soll meine größte Sorge
sein
!
очень мне это нужно!
die Strafe ist
ihm
sehr gesund
наказание пошло ему на пользу
er
bekommt manchmal dichterische Anwandlungen
его порой тянет на поэзию
er
bekommt manchmal philosophische Anwandlungen
его порой тянет на философию
er
beliebte lange zu schlafen
он имел обыкновение долго спать
er
duftete nach Branntwein
он благоухал водочным перегаром
er
hat die Höhe Schule durchgemacht
он прошёл огонь и воду
er
hat die Weisheit nicht mit Löffeln getressen
нельзя сказать, что у него ума палата
er
hatte nichts Eiligeres zu tun als
...
он не нашёл ничего более срочного, чем
...
er
ist die Treppe hinaufgefallen
не было бы счастья, да несчастье помогло
er
ist die Treppe hinaufgefallen
его сняли с повышением
er
ist mit Glanz durchgefallen
он с блеском провалился
er
ist von klassischer Musik unbeleckt
он ничего не знает о классической музыке
er
kann sich sehen lassen
нечего сказать!
er
kann sich sehen lassen
хорош
er
könnte seine Weisheit nicht anbringen
его премудрость была не к месту
er
war in Rom und hat den Papst nicht gesehen
слона-то он и не приметил
er
war nahezu elegant
он был почти элегантен
er
warf mir einige Liebenswürdigkeiten an den Kopf
он сказал мне пару теплых слов
er
will sein Wissen hervorkehren
он хочет показать свои знания
es wird
ihm
dadurch
keine Perle aus der Krone fallen
его от этого не убудет
es wird
ihm
dadurch
keine Perle aus der Krone fallen
это не уронит его достоинства
im Amt
sein
быть при должности
(
Andrey Truhachev
)
jemandem ein innerer Reichsparteitag
sein
вызывать
у кого-либо
чувство глубокого удовлетворения
(
Николай Бердник
)
knapp bei der Kasse
sein
на мели
mit
etwas
gesegnet
sein
иметь
что-либо
в изобилии
mit
etwas
gesegnet
sein
иметь
что-либо
в достатке
seines
Zeichens ein Schuster
по профессии сапожник
sich im Glanz
seines
Ruhmes sonnen
греться в лучах собственной славы
sich im Glanze
seines
Ruhmes sonnen
греться в лучах собственной славы
sich in
seine
Tugend hüllen
драпироваться в тогу добродетели
sich in
seine
Tugend wickeln
драпироваться в тогу добродетели
und das soll ein Mann
sein
!
это, называется, мужчина!
Get short URL