DictionaryForumContacts

   German
Terms containing schlichte | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
idiom.alle Schliche kennenзнать все входы и выходы (Andrey Truhachev)
gen.alles ließ sich im guten schlichtenвсе уладилось по-хорошему
gen.das Haar schlicht tragenносить гладкую прическу
gen.das Lied hatte eine schlichte Melodieу песни была простая мелодия
gen.das Lied hatte eine schlichte Melodieу песни была незатейливая мелодия
gen.den Konflikt schlichtenуладить конфликт
gen.den Streit schlichtenуладить спор
busin.den Streitfall schlichtenуладить конфликт
gen.der Dieb schlich sich ins Haus einвор прокрался в дом
gen.der schlichte Glaubeпростая вера
gen.der schlichte Mann dachte nichts Böses dabeiон, простая душа, не думал при этом ничего дурного
gen.der schlichte Menschenverstandпростой здравый смысл
gen.die schlichte Weise eines Volksliedesпростой напев народной песни
gen.ein schlichter Menschбезыскусный человек
gen.ein schlichter Menschпростой человек
gen.ein schlichtes, aber elegantes Kleidпростое, но элегантное платье
cloth.ein schlichtes Kleid mit einem Tuch aufpeppenоживить простое платье с помощью платка (Andrey Truhachev)
gen.ein schlichtes Leben führenвести скромную жизнь
gen.ein schlichtes Leben führenвести простую жизнь
gen.eine schlichte dörfliche Mahlzeit stand auf dem Tischпростая деревенская еда стояла на столе
gen.eine schlichte Mahlzeitпростая еда (Andrey Truhachev)
gen.eine schlichte Mahlzeitпростая пища (Andrey Truhachev)
laweinen Konflikt schlichtenулаживать конфликт
gen.einen Konflikt schlichtenсмягчать конфликт
patents.einen Streit außergerichtlich schlichtenразрешать спор во внесудебном порядке
gen.einen Streit schlichtenуладить конфликт (Andrey Truhachev)
laweinen Streit schlichtenуладить спор
laweinen Streit schlichtenразрешить спор
gen.einen Streit schlichtenулаживать спор
laweinen Streitfall schlichtenулаживать спор
gen.einen Streitfall schlichtenуладить конфликт
gen.er erzählte mit schlichten, überzeugenden Wortenон рассказывал простыми, убедительными словами
gen.er hat immer was zu richten und zu schlichtenему бы все судить да рядить
gen.er hielt eine schlichte Anspracheон произнёс скромную речь
gen.er hielt eine schlichte Anspracheон произнёс простую речь
gen.er sagte schlicht seine Meinungон без обиняков сказал своё мнение
gen.er sagte schlicht seine Meinungон со всей простотой сказал своё мнение
gen.er versteht es, Streitigkeiten zu schlichtenон умеет улаживать спорные дела
gen.es sind schlichte Leuteэто простые люди
gen.es sind schlichte Leuteэто простодушные люди
gen.es sind schlichte Leuteэто скромные люди
textileFärben in der Schlichteкрашение в процессе шлихтования
textileFärbung in der Schlichteкрашение в процессе шлихтования
textileharte Schlichteжёсткая шлихта
tech.hinter die Schliche kommenраскусывать
tech.hinter die Schliche kommenраскусить
gen.ich trat dazwischen, um den Streit der Eheleute zu schlichtenя вмешался, чтобы уладить спор между супругами
gen.ihr schlichtes Wesen empörte sich über diese Tatвсе её бесхитростное существо возмутилось этим поступком
gen.im schlichten Rock des Bürgersв скромной одежде гражданина (в отличие от дворянской пышности)
gen.im schlichten Rock des Bürgersв скромной одежде горожанина (в отличие от дворянской пышности)
textileInfrarot-Schlicht- und Trockenmaschineшлихтовальная машина с инфракрасным излучателем
tech.Kennely-Heaviside-Schlichtслой Е
tech.Kennely-Heaviside-Schlichtслой Кеннели-Хевисайда
gen.Meinungsverschiedenheiten schlichtenулаживать разногласия
gen.Misstrauen schlich sich in ihr Herzв душу ей закралось подозрение
book.Misstrauen schlich sich in sein Herzу него закралось подозрение
gen.saumüde von der ungewohnten Arbeit, schlichen wir abends nach Hauseчертовски усталые от непривычной работы, тащились мы по вечерам домой
math.schlicht bedeckender Morphismusпростой накрывающий морфизм
wood.schlicht gewachsenes Holzпрямослойная древесина
gen.jemandem etwas schlicht sagenбесхитростно сказать (кому-либо что-либо)
textileSchlicht-Trocken- und Bäummaschineшлихтовально-сушильная машина с намоткой основы на навой
textileSchlicht-Trockenmaschineшлихтовально-сушильная машина
inf.schlicht um schlichtтак на так (Andrey Truhachev)
inf.schlicht um schlichtты – мне, я – тебе (Andrey Truhachev)
inf.schlicht um schlichtуслуга за услугу (Andrey Truhachev)
inf.schlicht um schlichtобмен бартером (Andrey Truhachev)
inf.schlicht um schlichtнатуральный обмен (Andrey Truhachev)
idiom.schlicht um schlichtдаш на даш (Andrey Truhachev)
idiom.schlicht um schlichtбаш на баш (Andrey Truhachev)
inf.schlicht um schlichtпрямым обменом (Andrey Truhachev)
inf.schlicht um schlichtвещь за вещь (Andrey Truhachev)
inf.schlicht um schlichtты — мне, я — тебе (Andrey Truhachev)
gen.schlicht um schlichtбез взаимного вознаграждения
inf.schlicht um schlicht tauschenменяться даш на даш (Andrey Truhachev)
inf.schlicht um schlicht tauschenпоменяться так на так (Andrey Truhachev)
inf.schlicht um schlicht tauschenМенять баш на баш (Andrey Truhachev)
inf.Schlicht-um-schlicht-Tauschбартерный обмен (Andrey Truhachev)
textileSchlicht- und Bürstmaschineшлихтовальная машина со щёточным прибором
gen.schlicht und einfachвсего-навсего (Es ist schlicht und einfach Sturheit. marawina)
gen.schlicht und einfachсамый обыкновенный (marawina)
gen.schlicht und einfachпросто-напросто (mirelamoru)
gen.schlicht und ergreifendпросто-напросто (Er hat schlicht und ergreifend keine Ahnung, wovon er redet. tim_sokolov)
mamm.Schlicht-Zieselзападный суслик (Citellus citellus)
mamm.Schlicht-Zieselсерый суслик (Citellus citellus)
mamm.Schlicht-Zieselевропейский суслик (Citellus citellus)
math.schlichte Abbildungоднолистное отображение
gen.schlichte Architekturлаконичная архитектура (dolmetscherr)
textileschlichte Faserгладкое волокно
math.schlichte Flächeоднолистная поверхность
tech.schlichte Funktionоднолистная функция
gen.schlichte Haareгладкая причёска
gen.schlichte Haareгладко причёсанные волосы
textileschlichte Kräuselungплоская извитость
automat.schlichte Möglichkeiten übertreibenпреувеличивать скромные возможности (antonsosna)
aerodyn.schlichte Strömungламинарный поток
aerodyn.schlichte Strömungламинарное обтекание
aerodyn.schlichte Strömungламинарное течение
construct.schlichte Strömungпараллельноструйное течение
math.schlichte Teilkategorieпростая подкатегория
forestr.schlichte Texturобыкновенная текстура
tech.schlichte Texturгладкая текстура
textileschlichte Wellungгладкая извитость
textileschlichte Wellungгладкая волнистость
textileschlichte Wolleнеизвитая шерсть
textileschlichte Wolleпрямая шерсть
textileschlichte Wolleгладкая шерсть
math.schlichter Doppelgraphгладкий двойной граф
math.schlichter gerichteter Graphпростой диграф (ssn)
math.schlichter gerichteter Graphпростой направленный граф (ssn)
math.schlichter Graphпростой граф (ssn)
textileschlichter Stapelгладкое волокно
textileschlichter Stapelплоское волокно
textileschlichter Stapelплоский штапель (без извитости)
textileschlichter Stapelволокно без ряби
textileschlichter Stoffткань гладкого переплётения
textileschlichter Stoffгладьевая ткань
textileschlichter Stoffгладкая ткань
math.schlichter ungerichteter Graphпростой ненаправленный граф (ssn)
math.schlichtes Differentialgleichungssystemоднолистная система дифференциальных уравнений
math.schlichtes Gebietоднолистная область
gen.schlichtes Haarгладкие волосы
forestr.schlichtes Holzпрямостойное дерево
lawschlichtes Tätigkeitsdeliktформальный деликт
law, crim.law.schlichtes Tätigkeitsdeliktпростой деликт содеяния
textileschlichtes Wollhaarпрямой шерстяной волос
gen.sich schlichtодеваться скромно
gen.sie schlich aus dem Haus, bemüht niemanden zu weckenона крадучись вышла из дому, стараясь никого не разбудить
gen.sie schlich aus dem Haus, bemüht niemanden zu weckenона тихо вышла из дому, стараясь никого не разбудить
gen.sie trägt ihr Haar schlichtона носит гладкую причёску
gen.sie trägt ihr Haar schlichtона гладко причёсывается
gen.sie war in einem schlichten Kleid ohne jeglichen Putzона была в простом платье без всяких украшений
gen.still und leise schlich er in das Zimmerон неслышно прокрался в комнату
geol.söhlige Schlichtгоризонтальное простирание (пласта)
geol.söhlige Schlichtгоризонтальное протяжение
textileVerteilung der Schlichteраспределение шлихты (на пряже)