Subject | German | Russian |
gen. | als Drucksache schicken | отправлять бандеролью (по почтовому тарифу "печатное") |
f.trade. | an die Adresse schicken | посылать по адресу |
gen. | an jemanden ein Buch schicken | посылать кому-либо книгу |
gen. | an jemanden ein Paket schicken | посылать кому-либо посылку |
gen. | an jemanden eine Nachricht schicken | посылать кому-либо известие |
gen. | an jemanden einen Brief schicken | посылать кому-либо письмо |
gen. | an jemanden einen Gruß schicken | посылать кому-либо привет |
mil., navy | ans Land schicken | посылать на берег |
inf. | jemandem etwas auf den Hals schicken | навязать (что-либо; кому-либо) |
inf. | jemandem etwas auf den Hals schicken | навлечь на кого-либо какую-либо неприятность |
gen. | jemandem etwas auf den Hals schicken | навязать (кому-либо, что-либо) |
arts. | auf die Ausstellung schicken | посылать на выставку |
lab.law. | auf Dienstreise schicken | послать в командировку (wanderer1) |
gen. | jemanden auf Reisen schicken | посылать кого-либо в поездку |
gen. | auf Schulung schicken | Послать на обучение (разг. SIGMA1972) |
mil., navy | auf Tiefe schicken | топить |
sport. | aufs Eis schicken | выпустить на лёд |
sport. | aufs Feld schicken | выпустить на поле (игрока Abete) |
sport. | aufs Spielfeld schicken | выпустить на поле |
sport. | aufs Spielfeld schicken | выпускать на площадку для игры |
sport. | aufs Spielfeld schicken | выпускать на игровое поле |
humor. | bachab schicken | прокатить (законопроект и т. п.) |
pomp. | jemandem einen Blumengruß schicken | послать кому-либо цветы в подарок |
gen. | das Kind zur Schule schicken | отправить ребёнка в школу |
gen. | das Mädchen ist schick gekleidet | девушка одета по моде и со вкусом |
gen. | das Original des Briefes behalte ich hier und schicke dir nur die Abschrift | оригинал письма я оставляю у себя и посылаю тебе только копию |
gen. | das schickt sich nicht | это неприлично |
inf. | jemandem den Heiligen Geist schicken | избить (кого-либо) |
saying. | den Hund nach Bratwürsten schicken | пустить козла в огород |
gen. | der Berichterstatter schickte seinem Vortrag einige allgemeine Bemerkungen voraus | докладчик предпослал своему докладу несколько общих замечаний |
gen. | der besiegte Gegner schickte seine Unterhändler | побеждённый противник послал своих парламентёров |
gen. | der Offizier schickte seine Ordonnanz, um den Befehl des Generals zu überbringen | офицер послал своего ординарца, чтобы передать приказ генерала |
gen. | die Kinder ins Bett schicken | отправить детей спать |
gen. | die Kinder zu Bett schicken | отправить детей спать |
sport. | die Ringer zur Mattenmitte schicken | переводить борцов на середину ковра |
sport. | die Ringer zur Mattenmitte schicken | перевести борцов на середину ковра |
gen. | die Waren ins Haus schicken | доставлять товары на дом |
gen. | dieses Kleid ist sehr schick und ziemlich billig | это платье очень элегантное и довольно дешёвое |
gen. | Eilboten schicken | посылать с курьером |
gen. | jemandem ein Buch schicken | посылать кому-либо книгу |
f.trade. | ein Dokument schicken | посылать документ |
gen. | ein Kleid von modischem Schick | модное элегантное платье |
gen. | jemandem ein Paket schicken | посылать кому-либо посылку |
gen. | ein schickes Eigenheim | элегантный собственный дом |
f.trade. | eine Anfrage schicken | посылать запрос |
f.trade. | eine Benachrichtigung schicken | посылать уведомление |
gen. | eine Botschaft schicken | послать важное сообщение |
f.trade. | eine Einladung schicken | посылать приглашение |
inet. | eine Freundschaftsanfrage in Skype schicken | отправить запрос на добавление в друзья в Скайпе (Soulbringer) |
f.trade. | eine Mitteilung schicken | посылать извещение |
gen. | jemandem eine Nachricht schicken | посылать кому-либо известие |
gen. | eine Nachricht schicken | отправить сообщение (alenushpl) |
gen. | jemandem eine Person auf den Pelz schicken | посадить кого-либо на шею (кому-либо) |
f.trade. | eine Sendung schicken | отправлять (посылку) |
f.trade. | eine Sendung schicken | отправлять партию (товара) |
mob.com. | eine SMS an die angegebene Rufnummer schicken | послать смс на указанный номер телефона (Евгения Ефимова) |
gen. | eine SMS schicken | отправить SMS-сообщение (Slawjanka) |
f.trade. | eine Ware schicken | посылать товар |
f.trade. | eine Ware zur Abfertigung schicken | отправлять товар на консигнацию |
f.trade. | eine Überweisung schicken | посылать перевод |
inf. | einen Aktienkurs in den Keiler schicken | обрушить курс акций |
gen. | einen Bevollmächtigten zu einer Konferenz schicken | посылать уполномоченного на конференцию |
inf. | einen Brandbrief schicken | сделать срочный запрос |
inf. | einen Brandbrief schicken | послать экстренное письмо (б. ч. с просьбой о денежной помощи) |
gen. | einen Brief an jemanden schicken | послать кому-либо письмо |
gen. | einen Brief eingeschrieben schicken | отправлять письмо заказным |
f.trade. | einen Brief schicken | отправлять письмо |
f.trade. | einen Brief schicken | посылать письмо |
gen. | jemandem einen Brief schicken | посылать кому-либо письмо |
gen. | einen Erdtrabanten in den Weltraum schicken | запустить в космос искусственный спутник Земли |
law, inf. | einen formalen Antwortbrief schicken | отписаться |
gen. | jemandem einen Gruß schicken | посылать кому-либо привет |
gen. | jemandem einen herzlichen Gruß schicken | посылать кому-либо сердечный привет |
f.trade. | einen Inspektor schicken | посылать инспектора |
f.trade. | einen Inspektor schicken | направлять инспектора |
law, inf. | einen nichtssagenden Antwortbrief schicken | отписаться |
gen. | einen Sputnik in den Weltraum schicken | запустить в космос спутник |
gen. | einen Strohmann schicken | послать подставное лицо |
gen. | einen Wagen zur Abholung der Möbel schicken | посылать машину за мебелью |
proverb | eines schickt sich nicht für alle | у каждого свой вкус |
gen. | eines schickt sich nicht für alle | каждому своё |
f.trade. | eingeschrieben schicken | посылать заказной почтой |
gen. | er hat Schick | у него изящные манеры |
gen. | er schickte einen Boten nach Berlin | он послал гонца в Берлин |
gen. | er schickte ihr einen Strauß Nelken | он послал ей букет гвоздик |
gen. | er schickte sich an fortzugehen | он собрался уходить |
book. | er schickte sich an zu gehen | он собрался идти |
gen. | er verrät in seiner Kleidung viel Schick | он одевается с большим шиком |
gen. | er verrät in seiner Kleidung viel Schick | он одевается с большим вкусом |
gen. | es schickt sich nicht für ein junges Mädchen | этого не подобает делать молодой девушке |
gen. | es wollte sich keine Gelegenheit schicken | не представлялось удобного случая |
gen. | etwas gesondert schicken | послать что-либо отдельно |
gen. | gut bei Schick sein | хорошо выглядеть |
gen. | gut im Schick sein | хорошо выглядеть |
gen. | ihr Kostüm hat Schick | костюм сидит на ней очень хорошо |
gen. | ihr Kostüm hat Schick | её костюм выглядит эффектно |
gen. | jemanden in den April schicken | обмануть кого-либо первого апреля |
gen. | jemanden in den April schicken | подшутить над кем-либо |
astronaut. | in den Orbit schicken | отправить на орбиту (Andrey Truhachev) |
astronaut. | in den Orbit schicken | посылать на орбиту (Andrey Truhachev) |
astronaut. | in den Orbit schicken | послать на орбиту (Andrey Truhachev) |
astronaut. | in den Orbit schicken | отсылать на орбиту (Andrey Truhachev) |
astronaut. | in den Orbit schicken | отправлять на орбиту (Andrey Truhachev) |
gen. | in die ewigen Jagdgründe schicken | отправить на тот свет |
gen. | in die ewigen Jagdgründe schicken | убить |
gen. | jemanden in die Schule schicken | посылать кого-либо в школу |
gen. | in die Schule schicken | отдать в школу (vt Franka_LV) |
gen. | jemanden in die Verbannung schicken | сослать (кого-либо) |
inf. | in die Verbannung schicken jemanden | турнуть кого-либо в ссылку |
gen. | in die Verbannung schicken | отправить в ссылку (кого-либо) |
gen. | in die Verbannung schicken jemanden | сослать (кого-либо) |
law | in die Verbannung schicken | сослать (кого-либо) |
law | in die Verbannung schicken | отправить в ссылку |
gen. | in die Verbannung schicken jemanden | отправить кого-либо в ссылку |
ironic. | in die Wüste schicken | отправить в отставку (политика; намёк на библейского козла отпущения, изгоняемого в пустыню) |
inf. | in Rick und Schick | как надо |
inf. | in Rick und Schick | как следует |
inf. | in Rick und Schick | чин-чином |
inf. | in Rick und Schick | как нельзя лучше |
inf. | in Rick und Schick | в полном ажуре |
gen. | In-den-April-Schicken | обман |
gen. | In-den-April-Schicken | шутка (1 апреля; veraltete Redensart Sebas) |
gen. | In-den-April-Schicken | розыгрыш |
gen. | ins Bett schicken | отправлять спать (Andrey Truhachev) |
gen. | ins Bett schicken | отправлять в постель (Andrey Truhachev) |
gen. | ins Bett schicken | отправить в постель (Andrey Truhachev) |
gen. | jemanden ins Bett schicken | посылать кого-либо в постель |
gen. | ins Bett schicken | отправить спать (Andrey Truhachev) |
sport. | ins Spiel schicken | выпускать на игровое поле |
sport. | ins Spiel schicken | выпустить на поле |
gen. | jemanden auf Reisen schicken | отправить кого-либо путешествовать |
gen. | jemanden in den April schicken | обмануть (с первым апреля; кого-либо) |
gen. | jemanden in den April schicken | подшутить (над кем-либо) |
gen. | jemanden in die Wüste schicken | лишить влияния |
gen. | jemanden in die Wüste schicken | бойкотировать |
gen. | jemanden in die Wüste schicken | отстранить от дел |
gen. | jemanden ins Elend schicken | сослать (кого-либо) |
gen. | jemanden ins Elend schicken | выслать |
gen. | jemanden nach dem Arzt schicken | послать кого-либо за врачом |
inf. | jemanden vom einen zum anderen schicken | гонять кого-либо от одного к другому |
inf. | jemanden vom einen zum anderen schicken | посылать кого-либо от одного к другому |
mil., navy | Jolle schicken! | Выслать ял! |
mil., navy | längsseit schicken | посылать к борту |
mil., navy | längsseits schicken | посылать к борту |
gen. | man ließ die Kinder selten zu Hause, sondern schickte sie ins Freie | детей, как правило, не оставляли дома, а посылали гулять (struna) |
gen. | mit der Post schicken | посылать по почте |
f.trade. | mit getrennter Post schicken | посылать отдельной почтой |
f.trade. | mit Schiffspost schicken | посылать капитанской почтой |
f.trade. | Muster schicken | посылать образцы |
gen. | nach dem Arzt schicken | послать за врачом |
gen. | nach einem Arzt schicken | послать за врачом |
gen. | jemanden nach Hause schicken | посылать кого-либо домой |
gen. | nach langjähriger Gepflogenheit schickte er ihr einen Blumenstrauß zum Geburtstag | по долголетней привычке он послал ей букет цветов ко дню рождения |
gen. | nach schicken | послать за (AlexandraM) |
gen. | Napoleon sandte seine Späher aus, die ihm über alles genaue Berichte schickten | Наполеон засылал своих шпионов, которые посылали ему обо всём точные донесения |
gen. | nur auf einen guten Schick ausgehen | соглашаться только на выгодные условия (unverständlicher Kauderwelsch Gutes Deutsch) |
gen. | per Bahn schicken | отправить по железной дороге |
IT | per E-Mail schicken | отправлять электронной почтой (Andrey Truhachev) |
IT | per E-Mail schicken | отправлять по электронной почте (Andrey Truhachev) |
law | per Schub auf Transport schicken | отправить по этапу |
gen. | Rick und Schick haben | быть сделанным со вкусом |
inf. | schick aussehen | выглядеть потрясно (Andrey Truhachev) |
inf. | schick aussehen | иметь потрясный вид (Andrey Truhachev) |
inf. | schick aussehen | иметь шикарный вид (Andrey Truhachev) |
inf. | schick aussehen | иметь роскошный вид (Andrey Truhachev) |
inf. | schick aussehen | выглядеть шикарно (Andrey Truhachev) |
gen. | schick den Bock weg! | перестань упрямиться (обращение к капризному ребёнку) |
gen. | Schick haben | иметь изящные манеры |
hygien. | Schick-Probe | кожная реакция Шика |
gen. | schicke den Brief eingeschrieben, dann kommt er bestimmt an | пошли письмо заказным, тогда оно дойдёт наверняка |
gen. | schicke jemanden nach dem Arzt! | пошли кого-нибудь за врачом! |
gen. | schicken Sie die Rechnung an mich | пришлите мне счёт |
gen. | jemanden schlafen schicken | посылать кого-либо спать |
gen. | sich in alles schicken | примириться со всем |
gen. | sich in das langwierige Krankenlager schicken | смириться с продолжительной болезнью |
gen. | sich in das Unvermeidliche schicken | смириться с неизбежностью |
gen. | sich in die gegebenen Verhältnisse schicken | смириться с существующими условиями |
gen. | sich in die gegebenen Verhältnisse schicken | примириться с существующими условиями |
gen. | sich in die gegebenen Verhältnisse schicken | смириться с существующими |
gen. | sich in die gegebenen Verhältnisse schicken | примириться с существующими |
gen. | sich in die Umstände schicken | смириться с обстоятельствами |
gen. | sich in die Zeit schicken | приноравливаться к духу времени |
gen. | sich in die Zeit schicken | применяться к духу времени |
gen. | sich in sein Kreuz schicken | примириться со своей судьбой |
gen. | sich in sein Kreuz schicken | терпеливо нести свой крест |
gen. | sich ins Unvermeidliche schicken | покориться неизбежности |
inf. | sich schick machen | принарядиться (Andrey Truhachev) |
inf. | sich schick machen | вырядиться (Andrey Truhachev) |
inf. | sich schick machen | наряжаться (Andrey Truhachev) |
inf. | sich schick machen | прифрантиться |
inf. | sich schick machen | нарядиться (Andrey Truhachev) |
inf. | sich schick machen | принаряжаться (Andrey Truhachev) |
inf. | sich schick machen | приодеться |
gen. | sich schicken | покориться (чему-либо) |
gen. | sich schicken | подчиниться (необходимости) |
gen. | sich schicken | быть подходящим (для чего-либо) |
obs. | sich schicken | случаться |
obs. | sich schicken | бывать |
gen. | sich schicken | быть приличным |
gen. | sich schicken | приличествовать |
tech. | sich schicken | пристать |
gen. | sich schicken | подобать |
gen. | sich schicken | смиряться (с тем, что нельзя изменить) |
gen. | sich schicken | примириться (с тем, что нельзя изменить) |
gen. | sich schicken zu D | подходить (к чему-либо) |
gen. | sich schicken in A | смириться (с чем-либо) |
inf. | sie ist gut nach dem Tod zu schicken | её только за смертью посылать |
gen. | sie schickt sich albern dazu an | она ведёт себя глупо |
gen. | sie schickte die Kinder ins Bett | она отправила детей спать |
gen. | sie schickte die Kinder zu Bett | она отправила детей спать |
gen. | Stoßgebete gen Himmel schicken | вознести молитвы к богу (Vas Kusiv) |
sport. | vom Platz schicken | удалить с поля |
sport. | vom Spielfeld schicken | удалить с поля |
idiom. | von Pontius zu Pilatus schicken | гонять кого-либо по кругу (Andrey Truhachev) |
idiom. | von Pontius zu Pilatus schicken | посылать из одной инстанции в другую (Andrey Truhachev) |
idiom. | von Pontius zu Pilatus schicken | гонять кого-либопо инстанциям (Andrey Truhachev) |
idiom. | von Pontius zu Pilatus schicken | отправлять обивать пороги (Andrey Truhachev) |
gen. | Von Pontius zu Pilatus schicken | Посылать от Понтия к Пилату |
gen. | von unterwegs etwas nach Hause schicken | послать что-либо с дороги домой |
f.trade. | Ware in Konsignation schicken | посылать товар на консигнацию |
gen. | was sein soll, schickt sich wohl | чему бывать, того не миновать (franzik) |
gen. | wie es sich schickt | уж как получится |
gen. | etwas wieder in Schick bringen | урегулировать (что-либо) |
gen. | etwas wieder in Schick bringen | привести что-либо в порядок |
gen. | jemanden zu Bett schicken | посылать кого-либо в постель |
sport. | zu Boden schicken | послать в нокдаун |
box. | zu Boden schicken | посылать в нокдаун |
box. | zu Boden schicken | сваливать ударом |
gen. | zu Boden schicken | послать в нокдаун (бокс) |
sport. | zu Ringboden schicken | посылать в нокдаун |
gen. | zum Teufel schicken | послать к чёрту |
gen. | jemanden zur Schule schicken | посылать кого-либо в школу |
ed. | zur Sonderschule schicken | направлять в спецшколу (Andrey Truhachev) |
ed. | zur Sonderschule schicken | отправлять в спецшколу (Andrey Truhachev) |
ed. | zur Sonderschule schicken | направить в спецшколу (Andrey Truhachev) |
ed. | zur Sonderschule schicken | отправить в спецшколу (Andrey Truhachev) |