Subject | German | Russian |
inf. | ach, wie ist das süß | ах, как мило! (kamilla_new) |
food.ind. | Butter aus süßem Rahm | сладкосливочное масло |
gen. | das Essen schmeckt süß | блюдо имеет сладкий вкус |
gen. | das schmeckt widerlich süß | это имеет противно сладкий вкус |
gen. | das süße Leben | Сладкая жизнь |
idiom. | das süße Nichtstun | сладостное ничегонеделание (Andrey Truhachev) |
idiom. | das süße Nichtstun | сладостное безделье (Andrey Truhachev) |
gen. | der Kuchen ist mir zu süß | пирог слишком сладкий для меня |
gen. | die süße Speise | десерт |
gen. | die süße Speise | сладкое (блюдо) |
inf. | echt süß sein | быть весьма привлекательной (Andrey Truhachev) |
inf. | echt süß sein | быть очень симпатичной (Andrey Truhachev) |
inf. | echt süß sein | быть очень милой (Andrey Truhachev) |
inf. | ein süßer Fratz | славная девчурка |
saying. | ein süßer Kern steckt ott in einer rauen Schale | за суровой внешностью часто скрывается доброе сердце |
gen. | ein süßes Brötchen | сдобная булочка |
gen. | ein süßes Geschöpf | милое создание |
gen. | ein süßes Kind | милое дитя |
gen. | ein süßes Kind | очаровательный ребёнок |
gen. | ein süßes Maul machen | придавать лицу заискивающее выражение |
gen. | ein süßes Maul machen | льстить (кому-либо) |
gen. | ein süßes Maul machen | придавать лицу умильное выражение |
gen. | eine süße Miene aufsetzen | изобразить на лице любезность |
gen. | eine süße Miene aufsetzen | сладко улыбаться |
gen. | eine süße Musik | музыка, ласкающая слух |
gen. | eine süße Speise | сладкое (блюдо) |
gen. | er isst gern süße Sachen | он любит сладости |
inf. | er ist süß! | очаровательный! |
inf. | er ist süß! | он милый |
gen. | Getränke süßen | подслащивать питьё |
gen. | ihr Parfüm riecht süß | её духи пахнут приторно |
gen. | in Hoffnung schweben, macht süß das Leben | когда витаешь в надежде, жизнь становится сладкой |
gen. | Meine Süße! | Солнце моё! (Vas Kusiv) |
nonstand. | Tee oder Kaffee mit etwas Süßem im Mund trinken | вприкуску (пить чай вприкуску Siegie) |
gen. | mit Honig süßen | подслащивать мёдом |
gen. | mit Zucker süßen | подслащивать сахаром |
gen. | probiere den Wein, ob er nicht zu süß ist | попробуй вино, не слишком ли оно сладкое |
proverb | Rache ist süß | месть сладка |
avunc., humor., inf. | Rache ist süß Rache ist Blutwurst | месть сладка |
pomp., obs. | seine Reden sind süß wie Honigseim | его речи сладкие как мёд |
pomp., obs. | seine Worte sind süß wie Honigseim | его речи сладкие как мёд |
gen. | Selbst Rauch des Vaterlands ist einem süß und wohlig | и дым отечества нам сладок и приятен |
gen. | sie hat eine süße Gusche | у неё миленький ротик |
gen. | sie süßten den Tee mit Zucker | они положили в чай сахар |
gen. | Speisen süßen | подслащивать еду |
food.ind. | Suppenpulver für süße Suppen | сухой концентрат для сладких супов |
food.ind. | säuerlich-süß | кисловато-сладкий |
geol. | Süß-Brackwassermolasse | пресноводно-солоноватоводная моласса |
gen. | süß duften | благоухать сладко |
gen. | süß duften | пахнуть сладко |
gen. | etwas süß machen | положить сахар (в чай и т. п.) |
gen. | süß machen | подсластить |
gen. | etwas süß machen | положить сахару (в чай и т. п.) |
gen. | süß schlafen | сладко спать |
gen. | süß schmecken | иметь сладкий вкус |
food.ind. | süße Ausschwitzungen | падь |
food.ind. | süße Ausschwitzungen | росянка |
starch. | süße Ausschwitzungen | медвяная роса |
food.ind. | süße Batate | сладкий батат |
chem. | süße Buttermilch | сладкая пахта |
chem. | süße Buttermilch | пахта от сладкого масла |
bot. | süße Cassave | маниока сладкая (Manihot dulcis Baillon) |
food.ind. | süße Eberesche | рябина культурная |
biol. | süße Galabasche | пассифлора плодовая (Passiflora edulis Sims.) |
textile | süße Gerbbrühe | свежеприготовленный дубильный сок |
textile | süße Gerbung | дубление свежеприготовленными соками |
bot. | süße Kartoffel | батат (Ipomoea batatas (L.) Lam.) |
food.ind. | süße Kartoffel | батат |
gen. | süße Kartoffel | сладкий картофель |
food.ind. | süße Kartoffeln | сладкий картофель |
food.ind. | süße Kartoffeln | батат |
food.ind. | süße Kirsche | черешня |
gen. | süße Kirschen | черешня |
textile | süße Lohbrühe | свежий незакисший дубильный сок |
textile | süße Lohbrühe | сладкий дубильный сок |
chem. | süße Lohbrühe | свежий незакисший дубильный сок |
food.ind. | süße Maische | сладкий затор |
food.ind. | süße Mandel | миндаль сладкий |
chem. | süße Mandel | сладкий миндаль |
gen. | süße Mandeln | сладкий миндаль |
food.ind. | süße Marinade | сладкий маринад |
gen. | süße Maus | душка |
food.ind. | süße Milch | сладкое молоко |
metrol. | süße Quelle | пресный источник |
agric. | süße Sahne | неквашеные сливки |
food.ind. | süße Sahne | сладкие сливки (сырьё для производства сладкосливочного масла) |
agric. | süße Sahne | сливки |
agric. | süße Sahne | сладкие сливки |
food.ind. | süße Schmelzschokolade | сладкий десертный шоколад |
food.ind. | süße Schokolade | сладкий шоколад |
gen. | süße Speisen | сладкие блюда |
food.ind. | süße Suppe | сладкий суп |
food.ind. | süße Tapiokawurzel | сладкий маниоковый корень |
gen. | süße Trauben | сладкий виноград |
gen. | Süße Träume | сладких снов (kreecher) |
biol. | süße Wolfsmilch | молочай сладкий (Euphorbia dulcis L.) |
oil | Süßen von Benzin | очистка бензинов от меркаптанов |
oil | Süßen von Erdölprodukten | обессеривание нефтепродуктов |
oil | Süßen von Erdölprodukten | десульфирование нефтепродуктов |
gen. | süßer denn Hönig | слаще мёда |
poetic | süßer Drang | сладостная тяга (Sebas) |
gen. | süßer Duft quillt aus dem Garten | сладкий аромат доносится из сада |
ironic. | süßer Fratz | милашка (Andrey Truhachev) |
ironic. | süßer Fratz | куколка (Andrey Truhachev) |
ironic. | süßer Fratz | киска (Andrey Truhachev) |
ironic. | süßer Fratz | пупсик (Andrey Truhachev) |
food.ind. | süßer Geschmack | сладкий вкус |
food.ind. | süßer Mais | сахарная кукуруза |
food.ind. | süßer Paprika | перец болгарский |
food.ind. | süßer Paprika | болгарский перец (Лорина) |
food.ind. | süßer Paprika | перец стручковый сладкий |
food.ind. | süßer Rahm | сладкие сливки (сырье для производства сладкосливочного масла) |
food.ind. | süßer Saft | сладкий сок |
food.ind. | süßer Saft | сахарный сок |
food.ind. | süßer Salzhering | солёная сельдь со сладковатым привкусом (дефект посола) |
gen. | süßer Traum | приятное сновидение |
gen. | süßer Traum | сладостное сновидение |
gen. | süßer Traum | волшебный сон |
gen. | süßer Traum | сладкий сон |
food.ind. | süßer Wein | полусухое вино |
food.ind. | süßer Wein | полусладкое вино |
gen. | süßer Wein | сладкое вино |
oil | süßes Benzin | обессеренный бензин |
chem. | süßes Benzin | бензин, не содержащий активной серы |
oil | süßes Benzin | десульфированный бензин |
tech. | süßes Benzin | бензин, очищенный от активных сернистых соединений |
oil | süßes Destillat | обессеренный дистиллят |
oil | süßes Destillat | дистиллят, очищенный от активных сернистых соединений |
oil | süßes Erdöl | малосернистая нефть |
oil | süßes Erdöl | бессернистая нефть |
chem. | süßes Erdöldestillat | обессеренная нефть |
food.ind. | süßes Graubrot | сладкий серый дюссельдорфский хлеб |
inf. | süßes Mädchen | милая девчужка (Andrey Truhachev) |
inf. | süßes Mädchen | миловидная девушка (Andrey Truhachev) |
inf. | süßes Mädchen | симпатичная девушка (Andrey Truhachev) |
inf. | süßes Mädchen | няшка (Andrey Truhachev) |
inf. | süßes Mädchen | симпотяжка (Andrey Truhachev) |
inf. | süßes Mädchen | симпотка (Andrey Truhachev) |
inf. | süßes Mädchen | очаровашка (Andrey Truhachev) |
inf. | süßes Mädchen | милашка (Andrey Truhachev) |
inf. | süßes Mädchen | симпотулька (Andrey Truhachev) |
idiom. | süßes Nichtstun | сладостное ничегонеделание (Andrey Truhachev) |
idiom. | süßes Nichtstun | сладостное безделье (Dolce far niente (итал.) "сладостное ничегонеделание" Andrey Truhachev) |
chem. | süßes Rohöl | малосернистая нефть |
food.ind. | süßes Verfahren | сладкий способ (получения пшеничного крахмала и клейковины из муки) |
nautic. | süßes Wasser | пресная вода |
food.ind. | süßes Wasser | сладкая вода |
geol. | süßes Wasser | пресная вода |
gen. | süßes Wässer | пресная вода |
gen. | süßes Wässer | сладкая вода |
gen. | träume süß! | приятных сновидений! |
gen. | träume süß! | спи сладко! |
proverb | verbotene Früchte schmecken süß | запретный плод сладок |
gen. | versuche den Wein, ob er nicht zu süß ist | попробуй вино, не слишком ли оно сладкое |