DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing nicht viel | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanRussian
all diese Sachen sind nicht mehr zu gebrauchenвсе эти вещи уже не годятся
all diese Sachen sind nicht mehr zu gebrauchenвсе эти вещи уже нельзя использовать
an dem Buche ist nicht vielкнига не представляет большой ценности
bei dem Geschäft ist nicht viel zu profitierenна этой сделке не наживёшься
bei jemandem ist nicht viel nichts zu holenвзятки гладки (Vas Kusiv)
damit ist nicht viel aufzusteckenэтим многого не добьёшься
damit ist nicht viel aufzusteckenна этом много не выгадаешь
das darf nicht mehr vorkommen!чтобы это не повторилось!
das hat mir nicht viel Mühe gemachtэто не причинило мне особых хлопот
das trägt nicht viel ausот этого выгоды мало
das will nicht viel sagenэто ничего не значит
das will nicht viel sagenэто ни о чём не говорит
das will nicht viel sagenэто не существенно
das will nicht viel sagenэто не важно
das wirft ihm nicht viel abна этом он много не заработает
dazu gehört nicht viel Verstandдля этого не требуется много ума
der Gelähmte kann den rechten Arm nicht mehr bewegenпарализованный не может пошевелить правой рукой
der hört den Kuckuck nicht mehr rufenего дни сочтены
der Junge konnte nicht mehr an sich halten, er prusteteмальчик не мог больше удержаться, он прыснул
der Kandidat konnte nicht mehr als 40% aller abgegebenen Stimmen auf sich vereinigenкандидат получил не более 40% всех поданных голосов
der Kleine nässt sein Bett nicht mehrмалыш больше не мочит свою постельку
der Laden warf nicht viel abлавка не приносила много дохода
der Ruin war nicht mehr aufzuhaltenкатастрофу уже нельзя било предотвратить
der Stoff hält nicht viel abматерия быстро снашивается
der Stoff hält nicht viel abматерия носится плохо
der Verkauf erbrachte nicht vielвыручка была небольшой
die Menschen machen sich aus ihm nicht vielлюди о нём невысокого мнения
die Säuberung des Korridors nahm nicht viel Zeit in Anspruchмытье коридора заняло немного времени
die Säuberung des Korridors nahm nicht viel Zeit in Anspruchуборка коридора заняло немного времени
diese Ausreden verfangen bei mir nicht mehrэтим отговоркам я больше не верю
diese Bücher brauche ich nicht mehr, ich kann sie abgebenэти книги мне больше не нужны, я могу их отдать
diese Bücher sind nicht mehr vorhandenэтих книг в продаже больше нет
diese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbietenчто дальше ехать некуда
diese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbietenэто такая наглость
diese Person betritt mein Haus nicht mehrэту особу я больше на порог не пущу
diese Person betritt mein Haus nicht mehrэта особа никогда не переступит порог моего дома
diese Verordnung sagt eindeutig, dass die bisherigen Vorschriften nicht mehr gültig sindэто постановление недвусмысленно говорит о том, что прежние предписания более недействительны
dieser Füller taugt nicht vielэто неважная авторучка
dieser Füller taugt nicht vielэто очень неважная авто ручка
dieser Schriftsteller entspricht nicht mehr dem Zeitgeschmackэтот писатель уже вышел из моды
dieser Schriftsteller ist ganz aus der Mode gekommen. dieser Schriftsteller entspricht nicht mehr dem Zeitgeschmackэтот писатель уже вышел из моды
Dünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig.мало (Vas Kusiv)
Dünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig.не густо (Vas Kusiv)
Dünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig.редкий (Vas Kusiv)
Dünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig.не бог весть сколько (Vas Kusiv)
eine Tiefebene ist eine Ebene in nicht mehr als 200 m Höhe über dem Meeresspiegelнизменностью является равнина, расположенная не выше 200 м над уровнем моря
er ist ein netter Plauderer, sonst kann er aber nicht vielон приятный болтун и больше ничего
er ist nicht viel über dreißig Jahre altему немногим более тридцати лет
er kann die Augen nicht mehr aufbehaltenу него глаза закрываются
er kann nicht mehr gut sehenу него испортилось зрение
er kann nicht viel Geschichteон не очень знает историю
es drang nicht viel Neues in ihr streng abgeschlossenes Lebenк ней, жившей совершенно замкнуто, проникало мало новостей
es drang nicht viel Neues in ihr streng abgeschlossenes Lebenк ней, жившей совершенно одиноко, проникало мало новостей
es fehlte nicht viel, so wäre ich gefallenя чуть не упал
es fehlte nicht viel, und er hätte sie kaltgemachtещё немного, и он убил бы её
es ist mir nicht mehr bewusstне могу припомнить
es steckt nicht viel dahinterэто дело пустое
es steckt nicht viel dahinterэто дело нестоящее
hier hielt man nicht viel von mirздесь были обо мне невысокого мнения (Andrey Truhachev)
ich bedarf deines Rates nicht mehrя могу обойтись без твоего совета (больше не нуждаюсь в твоём совете)
ich bin nicht mehr voll aufnahmefähigя уже не в состоянии всё воспринимать (от усталости, избытка впечатлений)
ich habe nicht viel Freizeit im Winterзимой у меня бывает не много свободного времени
ich hörte jetzt Nicht mehr des Knaben, hört des Mannes RedeНаконец, Я слышу речь не мальчика, но мужа
ich kann diese Glut nicht mehr aushaltenя не могу больше выдержать это пекло
ich kann vor Müdigkeit nicht mehr aus den Augen sehenу меня от усталости глаза слипаются
ich kann vor Müdigkeit nicht mehr aus den Augen sehenу меня от усталости глаза закрываются
ich kümmere mich nicht viel darumя об этом не очень беспокоюсь
Ihre Reklamation kann nicht mehr berücksichtigt werdenваша рекламация уже не может быть принята во внимание
Im Januar hat in der BRD die Arbeitslosigkeit in einem Maße zugenommen, wie seit 1975 nicht mehrв январе в ФРГ был такой рост безработицы, какой не отмечался с 1975 года (ND 8.2.80)
in diesem Metier kann man nicht viel verdienenэта профессия не слишком доходная
in diesem Metier kann man nicht viel verdienenпри этой профессии много не заработаешь
in nicht mehr als 3 Stundenв пределах трёх часов
mit ihm ist nicht viel losон ничего особенного собой не представляет
Nicht gerade umwerfend berauschend. Weiß Got nicht viel. Weiß Gott nicht groß. Gottserbärmlichне бог весть какой (Vas Kusiv)
nicht vielнемного (mehr als wenig: Weiß Gott nicht viel. Vas Kusiv)
nicht viel besserне намного лучше (massana)
nicht viel Federlesens machenобращаться с кем-либо бесцеремонно
nicht viel Federlesens machenне церемониться
nicht viel Grips im Kopf habenне блистать умом
nicht viel Grütze im Kopf habenбыть без царя в голове
nicht viel Grütze im Kopf habenбыть не особенно умным
nicht viel von jemandem haltenбыть невысокого мнения (о ком-либо)
nicht viel in die Milch zu brocken habenжить скудно
nicht viel Rühmens von etwas machenне хвастать (чем-либо)
nicht viel Umstände machen mitне долго возиться с (Andrey Truhachev)
nicht viel Umstände machen mitне сильно церемониться с (Andrey Truhachev)
nicht viel Wesen mit jemandem machenне слишком носиться (с кем-либо)
nicht viel Wesen mit jemandem machenне слишком церемониться (с кем-либо)
nicht viel Wesens mit jemandem machenне слишком носиться (с кем-либо)
nicht viel Wesens mit jemandem machenне слишком церемониться (с кем-либо)
Sag nicht mit Wehmut, Sie sind nicht mehr daне говори с тоской: их нет, Но с благодарностям: были
Viel Geduld habe ich nicht mehr!моё терпение истощается (Vas Kusiv)
Viel Geduld habe ich nicht mehr!моё терпение лопается (Vas Kusiv)
Viel Geduld habe ich nicht mehr!моё терпение лопнуло! (Vas Kusiv)
Viel Geduld habe ich nicht mehr!Моё терпение на пределе! (Vas Kusiv)
Viel Geduld habe ich nicht mehr!моё терпение иссякло (Vas Kusiv)
wir haben nicht viel Gepäck mitу нас с собой не много багажа
wir reden nicht mehr miteinanderмы не разговариваем (OLGA P.)