German | Russian |
amtliche Nachrichten | официальная информация |
amtliche Nachrichten | официальные сообщения |
Amtliche Nachrichten der Bundesanstalt für Arbeit | Официальный бюллетень Федерального ведомства по вопросам труда (ФРГ) |
an jemanden eine Nachricht schicken | посылать кому-либо известие |
auf diese Nachricht war er nicht vorbereitet | к этому известию он не был подготовлен |
auf eine Nachricht warten | ждать известия |
bei dieser Nachricht wechselte er die Farbe | при этом известии он изменился в лице |
bei Redaktionsschluss lagen noch keine Nachrichten darüber vor | при подписании номера в печать сведений об этом событии ещё не поступало |
böse Nachrichten | дурные вести |
das ist eine falsche Nachricht | это ложное сообщение |
das ist eine überholte Nachricht | это запоздалое известие (об этом уже известно из других источников) |
die Börse war durch diese Nachricht verstimmt | это сообщение вызвало нервозность на бирже |
die erwartete Nachricht ist angekommen | пришла долгожданная весть |
die erwartete Nachricht ist eingegangen | пришла долгожданная весть |
die erwartete Nachricht ist eingetroffen | пришла долгожданная весть |
die Nachricht durchdrang das ganze Länd | весть облетела всю страну |
die Nachricht erreichte jn. | известие застало (кого-либо где-либо, напр., в дороге Abete) |
die Nachricht gab ihr einen Stich | эта весть причинила ей боль |
die Nachricht hat ihn ganz und gar verwirrt | это известие привело его в полное замешательство |
die Nachricht hat mich tief erschüttert | это известие глубоко потрясло меня |
die Nachricht ist an mich statt an dich gekommen | это сообщение вместо тебя попало ко мне |
die Nachricht ist durch verschiedene Kanäle zu uns gelangt | известие дошло до нас по различным каналам |
die Nachricht ist noch unverbürgt | сообщение ещё не проверено |
die Nachricht ist noch unverbürgt | известие пока не подтвердилось |
die Nachricht ließ die Öffentlichkeit aufhorchen | это известие привлекло внимание общественности |
die Nachricht schlug ein wie der Blitz | это известие как громом поразило |
die Nachricht schlug ein wie ein Blitz | это известие как громом поразило |
die Nachricht schlug wie eine Bombe ein | это известие произвело впечатление разорвавшейся бомбы |
die Nachricht stammt aus sicherer Quelle | это сообщение получено из достоверного источника |
die Nachricht stimmt | сообщение правильно |
die Nachricht stimmt nicht | сообщение не соответствует действительности |
die Nachricht stimmt nicht | сообщение неверное |
die Nachricht träf ihn vernichtend | известие убило его |
die Nachricht verbreitete sich schnell | известие быстро распространилось |
die Nachricht von etwas hat sich herumgesprochen | пронёсся слух (Vas Kusiv) |
die Nachricht von seiner Ankunft wurde durch Presse und Rundfunk verbreitet | сообщение о его приезде было распространено прессой и радио |
die Nachricht von seiner Ankunft wurde durch Presse und Rundfunk verbreitet | известие о его приезде было распространено прессой и радио |
die Nachrichten anstellen | включить радио, чтобы прослушать последние известия |
die Nachrichten anstellen | включать радио, чтобы прослушать последние известия |
die Nachrichten aus erster Quelle schöpfen | черпать сообщения из первоисточника |
die Nachrichten hören | слушать последние известия (по радио) |
die neuesten Nachrichten | последние известия (по радио) |
die neusten Nachrichten | самые новые известия |
die Presse sorgte für eine rasche Verbreitung der Nachricht | пресса обеспечила быстрое распространение известия |
die Verbreitung von Nachrichten | распространение известий |
die Übermittlung einer Nachricht | передача сообщения |
diese Nachricht erhellte sein Gesicht | от этого известия его лицо просветлело |
diese Nachricht erschreckt uns sehr | это известие очень пугает нас |
diese Nachricht erschütterte mich | это известие меня потрясло |
diese Nachricht freut mich | меня радует это известие |
diese Nachricht gehört ins Reich der Dichtung | это сообщение относится к области фантазии |
diese Nachricht hat ihn schmerzlich berührt | это известие больно задело его |
diese Nachricht hat mich freudig gestimmt | это известие обрадовало меня |
diese Nachricht hat mir die Laune gründlich verdorben | это известие основательно испортило мне настроение |
diese Nachricht ist eben an-eingegangen | это сообщение только что поступило |
diese Nachricht ist eben an-gekommen | это сообщение только что пришло |
diese Nachricht ist ganz neu | это известие совсем новое |
diese Nachricht ist nicht glaubwürdig | этому известию нельзя доверять |
diese Nachricht schnitt mir wie ein Schwert in die Seele | эта новость |
diese Nachricht stammt aus guter Quelle | это сообщение получено из достоверного источника |
diese Nachricht trug eine ungeheure Erregung in die Bevölkerung | это известие страшно взволновало население |
diese Nachricht war eine Ente | это сообщение было уткой |
diese Nachrichten haben sie sehr aufgeregt | эти известия её очень взволновали |
dir kann ich diese Nachricht anvertrauen | тебе я могу доверить эту весть |
dubiose Nachrichten | сомнительные сообщения |
eine angenehme Nachricht | приятное известие |
eine belangvolle Nachricht | важное сообщение |
eine eilige Nachricht | срочное |
eine eilige Nachricht | спешное известие |
eine erfreuliche Nachricht | отрадное известие |
eine freudige Nachricht | радостное известие |
eine frohe Nachricht | радостное известие |
eine gute Nachricht | хорошая весть |
eine gute Nachricht | хорошее известие |
eine gute Nachricht teilen | делиться хорошей новостью (Andrey Truhachev) |
eine gute Nachricht teilen | поделиться хорошей новостью (Andrey Truhachev) |
eine inhaltsschwere Nachricht | важное сообщение |
eine Nachricht auf dem AB hinterlassen | оставить сообщение на автоответчике ([aˈbeː] soboff) |
eine Nachricht ausposaunen | раструбить об известии |
eine Nachricht bringen | сообщать (в газете) |
eine Nachricht bringen | принести известие |
eine Nachricht bringen | принести весть |
eine Nachricht dechiffrieren | расшифровать сообщение |
eine Nachricht dementieren | официально опровергать сообщение |
eine Nachricht gelassen aufnehmen | невозмутимо принять известие |
eine Nachricht gleichmütig aufnehmen | равнодушно принять сообщение |
eine Nachricht herumtragen | разносить известие |
eine Nachricht ist eingelaufen | получено известие |
eine Nachricht kolportieren | распространять в виде слухов сообщение |
eine Nachricht mit großer Reserve aufnehmen | очень сдержанно реагировать на какое-либо известие |
jemandem eine Nachricht mitteilen | сообщить кому-либо известие |
jemandem eine Nachricht schicken | посылать кому-либо известие |
eine Nachricht schicken | отправить сообщение (alenushpl) |
eine Nachricht unterschlagen | утаить известие |
eine Nachricht verbreiten | распространять известие |
eine Nachricht verschweigen | умалчивать об известии |
eine Nachricht von großer Wichtigkeit | сообщение большой важности |
eine schlechte Nachricht | плохая весть |
eine sensationelle Nachricht | сенсационное известие |
eine traurige Nachricht | печальное известие |
jemandem eine traurige Nachricht allmählich beibringen | постепенно подготовить кого-либо к печальному известию |
eine unerwartete Nachricht | неожиданное известие |
eine unheilvolle Nachricht | роковое известие |
eine unheilvolle Nachricht | страшное известие |
eine wichtige Nachricht | важное |
eine willkommene Nachricht | встреченное с радостью известие |
eine willkommene Nachricht | долгожданная весть (приятная весть struna) |
eine willkommene Nachricht | желанное известие |
eine zuverlässige Nachricht | достоверное известие |
eine überholte Nachricht | старое известие |
Ende der Nachricht | ИТ. конец сообщения |
er hat durch seine frohen Nachrichten die ganze Gesellschaft aufgeheitert | он поднял настроение у всего общества радостными известиями |
er ist verstimmt, er hat eine schlechte Nachricht bekommen | он не в духе, он получил плохое известие |
er ist verstimmt, er hat eine schlechte Nachricht bekommen | у него испорчено настроение, он получил плохое известие |
er jubelte über die Nachricht, die ich ihm mitgeteilt hatte | он ликовал по поводу известия, которое я ему сообщил |
er saß da, erschüttert von der Nachricht über den Tod seines Vaters | он сидел, потрясённый известием о смерти своего отца |
er säumte nicht, ihr die Nachricht mitzuteilen | он не замедлил сообщить ей известие |
gute Nachrichten | хорошие новости (Лорина) |
ich bin über diese Nachricht bestürzt | я поражён этим известием |
ich habe schön lange keine Nachricht mehr von ihm | я уже давно не получаю известий от него |
ich habe schön lange keine Nachricht mehr von ihm | я уже давно не получаю вестей от него |
ich habe schön lange keine Nachricht mehr von ihm | я уже давно не имею вестей от него |
ich habe schön lange keine Nachricht mehr von ihm | я уже давно не имею известий от него |
ich möchte gerne mit Ihnen eine gute Nachricht teilen | я хотел бы поделиться хорошей новостью (Andrey Truhachev) |
ich werde ihnen Nachricht zukommen lassen | я вас извещу |
nach dieser Nachricht hat sie alle Trübsal vergessen | получив это известие, она забыла всю свою скорбь |
jemandem Nachricht geben | уведомить (кого-либо) |
jemandem Nachricht geben | известить (кого-либо) |
jemandem Nachricht geben | подать весть (кому-либо) |
jemandem Nachricht geben | подать весточку (кому-либо) |
jemandem Nachricht geben | извещать (кого-либо) |
jemandem Nachricht von sich geben | давать кому-либо знать о себе |
jemandem Nachricht von sich geben | писать (письма; кому-либо) |
keine Nachricht von sich geben | не давать о себе знать |
Nachrichten auf Abruf | новости по телефону (вид услуг населению) |
Nachrichten-Fernsehen | информационный канал немецкого телевидения (ФРГ) |
Nachrichten für Seefahrer | Извещения мореплавателям (название периодического издания) |
Nachrichten verfolgen | следить за новостями (SKY) |
Neueste Nachrichten | Известия |
Neueste Nachrichten | Последние новости (название газеты) |
Neueste Nachrichten | Ведомости |
operative Nachrichten | оперативные новости (Лорина) |
sie wurde schonend auf diese Nachricht vorbereitet | её осторожно подготовили к этому известию |
soweit unsere Nachrichten | мы передавали последние известия (в радиопередаче) |
soweit unsere Nachrichten | мы передавали последние известия (слова радиодиктора) |
Twitter-Nachricht | личное сообщение в Твиттере (marinik) |
Twitter-Nachricht | твит (marinik) |
unsichere Nachrichten | непроверенные известия |
unsichere Nachrichten | неподтверждённые известия |
von der Nachricht bestürzt | потрясенный известием (Andrey Truhachev) |
von der Nachricht bestürzt | потрясенный новостью (Andrey Truhachev) |
von diesen Nachrichten muss man Abstriche machen | этим сведениям нельзя верить полностью |
widersprechende Nachrichten | противоречивые сообщения |
widersprüchliche Nachrichten | противоречивые сообщения |
wir bekamen eine nagelneue Nachricht | мы получили совсем свеженькое известие |
wir haben schon lange keine Nachrichten mehr von ihm | мы уже давно не имеем от него никаких известий |
wir harren einer neuen Nachricht | мы ожидаем новое известие |
woher stammt diese Nachricht? | откуда взято это известий? |