Subject | German | Russian |
gen. | an manchen Tagen | иногда (Der Kluge) |
gen. | beim Transport geht manches ab | потери при перевозке неизбежны |
gen. | da hört sich doch manches auf! | это уж слишком! |
gen. | da hört sich doch manches auf! | ну, знаете! |
gen. | dagegen ließe sich manches einwenden | это вызывает возражения |
gen. | das könnte uns manchen Ärger sparen | это могло бы избавить нас от разных неприятностей |
gen. | der Plan unterliegt manchen Bedenken | план вызывает некоторые возражения |
gen. | der Plan unterliegt manchen Bedenken | план вызывает некоторые сомнения |
gen. | die Karte und die Kanne macht manchen zum armen Manne | Карты и кружка приводят к бедности |
gen. | dieser Methode wohnt manches Güte inne | в этом методе есть кое-что хорошее |
proverb | ein guter Rat zur rechten Zeit währt manchen vor viel Herzeleid | дорого яичко к Христову дню |
gen. | er hat gar manchen Nackenschlag erduldet | на него валилось немало несчастий |
gen. | er hat manchen sonderbaren Zug | у него много странностей (в характере) |
inf. | er hat manches Jährchen auf dem Buckel | ему уже немало лет |
gen. | er hatte manchen harten Strauß mit seinen Eltern auszufechten | ему пришлось вести с родителями не одну жестокую баталию |
gen. | er ließ dort manchen Taler springen | он там истратил немало денег |
gen. | er ließ dort manchen Taler springen | он там оставил немало денег |
gen. | er sagte solcherart manches | он говорил многое в этом роде |
gen. | es lohnt sich, manchen alten Brauch wieder aufleben zu lassen | иной старый обычай стоит снова возродить |
gen. | Gar manchen gibt's, der beides kühn vermengt mir wurde diese Gabe nicht geschenkt | А смешивать два эти ремесла Есть тьма охотников, я не из их числа |
gen. | gegen diesen Vorschlag lässt sich manches einwenden | против этого предложения можно кое-что возразить |
proverb | Hoffen und Harren macht manchen zum Narren | долго ждали, а проку не видали |
gen. | Hoffen und Harren macht manchen zum Narren | Надежды и ожидания делают некоторых шутами |
gen. | ich habe ihm manches angetan | я во многом перед ним виноват |
gen. | ich hätte so manches beizufügen | я мог бы добавить ещё кое-что |
gen. | ich hätte so manches beizufügen | я мог бы привести ещё кое-что |
gen. | ich muss ihm manches gutschreiben | я ему должен многое простить |
gen. | ihr unschuldiges Gesicht trügt manchen, aber mich nicht | её невинное лицо может кого-нибудь обмануть, но не меня |
gen. | in manchen Fällen | в некоторых случаях (Лорина) |
gen. | in manchen Fällen | в ряде случаев (Andrey Truhachev) |
gen. | in manchen Fällen | во многих случаях (Andrey Truhachev) |
gen. | in manchen Fällen | зачастую (paseal) |
gen. | in manchen Gehirnen spukt noch immer der Gedanke an | есть люди, которые всё ещё не могут отказаться от мысли, что |
gen. | in manchen Orten | кое-где |
gen. | in manchen Orten | в некоторых местах |
gen. | in manchen Orten | в иных местах |
gen. | manch ein Mann | не один человек |
gen. | manch einer | некоторые (Ремедиос_П) |
gen. | manch liebes Kind | много милых ребят |
gen. | manch liebes Kind | много милых деток |
inf. | manch liebes Mal | иногда |
inf. | manch liebes Mal | иной раз |
gen. | manch Schönes | много прекрасного |
gen. | manch schönes Mal | не раз |
gen. | manche Leute | многие (люди) |
gen. | manche Leute | некоторые |
gen. | manches Jahr ist seitdem ins Land gegangen | немало лет прошло с тех пор |
gen. | manches liebe Kind | много милых ребят |
gen. | manches liebe Kind | много милых деток |
gen. | manches Mal | иной раз |
gen. | manches liebe Mal | не раз |
gen. | manches liebe Mal | иногда |
gen. | manches muss im Manuskript geglättet werden | кое-что в рукописи следует сгладить |
gen. | manches Schöne | много прекрасного |
gen. | manches zu seiner Entschuldigung anführen | привести кое-что в своё оправдание |
gen. | so manches Land, so manche Sitte | что ни край, то свой обычай (marawina) |
gen. | viel durchgemacht haben, manches erlebt haben, viel herumgekommen sein | видать виды (Vas Kusiv) |
ed. | wenn mancher Mann wüsste, wer mancher Mann wär’, gäb’ mancher Mann manchem Mann manchmal mehr Ehr. Doch mancher Mann weiß nicht, wer mancher Mann ist, drum mancher Mann manchen Mann manchmal vergisst. | если бы кое-кто знал бы, кем станет кое-кто, то кое-кто кое-кому оказывал бы иногда куда больше чести. Но кое-кто не знает, кем будет кое-кто, поэтому кое-кто иногда забывает кое-кого. (Частично перевод взят у А. Трухачёва. vk.com) |