Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
lichte
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
alles im rosigen
Lichte
sehen
смотреть на всё сквозь розовые очки
am Abend
lichtete
es sich auf
вечером небо прояснилось
am
lichten
Tage
средь бела дня
bei
Lichte
besehen
при трезвом подходе
bei
Lichte
besehen
при трезвом рассмотрении вопроса
bei
Lichte
besehen
при трезвом отношении к делу
bei
Lichte
besehen steht die Sache anders
при внимательном рассмотрении дело выглядит иначе
bei
Lichte
betrachtet
при трезвом подходе
bei
Lichte
betrachtet
при трезвом рассмотрении вопроса
bei
Lichte
betrachtet
при трезвом отношении к делу
bis in den
lichten
Morgen hinein
пока на улице совсем не рассвело
das fahle
Licht
der Neonlampen
блёклый свет неоновых ламп
das geschah am
lichten
Tage
это случилось средь бела дня
das Zimmer War
licht
und freundlich
комната была светлой и приветливой
den Anker
lichten
сняться с якоря
(тж. перен.)
den Anker
lichten
сняться с якоря
den Anker
lichten
поднять якорь
der Nebel
lichtet
sich langsam
туман медленно рассеивается
die Bäume stehen hier
lichter
als dort
деревья стоят здесь реже, чем там
die
lichte
Zukunft
светлое будущее
(
tina!
)
die Reihen der Zuschauer werden
lichter
ряды зрителей редеют
die Reihen werden
licht
ряды редеют
ein
lichter
Abend
светлый вечер
ein
lichter
Wald
редкий лес
ein
lichtes
Gehölz
редкий кустарник
er hat zuweilen
lichte
Augenblicke
у него бывают минуты просветления
er hat zuweilen
lichte
Augenblicke
у него бывают светлые минуты
gegen das
Licht
против света
(
Andrey Truhachev
)
etwas
gegen das
Licht
halten
держать
что-либо
против света
etwas
gegen das
Licht
halten
рассматривать
что-либо
на свет
jemandem, etwas
grünes
Licht
geben
предоставить свободу действий
кому-либо
jemandem, etwas
grünes
Licht
geben
открыть зелёную улицу
для кого-либо, для чего-либо, кому-либо, чему-либо
ich werde das
Licht
abblenden
я заслоню свет
(лампы)
ihr Blick war
licht
у неё был ясный взгляд
im falschen
Lichte
в ложном свете
im
Lichte
der Vernunft
с точки зрения здравого смысла
im
Lichte
der Vernunft
руководствуясь разумом
jemandem
im
Lichte
stehen
мешать
(кому-либо)
jemandem
im
Lichte
stehen
заслонять
кому-либо
свет
jemandem
im
Lichte
stehen
стоять
у кого-либо
на пути
in diesem fahlen
Licht
sieht alles grau aus
при этом блёклом свете всё выглядит серым
in einem anderen
Licht
erscheinen
представать в другом свете
etwas
in
un
günstigem
Lichte
darstellen
представить
что-либо
в
не
благоприятном свете
etwas
in rosigem
Lichte
sehen
видеть
что-либо
в розовом свете
in ungünstigem
Lichte
в неблагоприятном свете
licht
schmelzen
вести плавку горячо
lichte
Augenblicke eines Kranken
проблески сознания у больного
lichte
Birkenwälder
редкие берёзовые рощи
lichte
Haare
жидкие волосы
lichte
Haare
редкие волосы
lichte
Höhe
на уровне потолка
(
dolmetscherr
)
lichte
Maschen
крупные ячейки
(сети)
lichte
Maschen
крупные петли
(вязанья)
lichte
Momente
минуты просветления
(
legars
)
lichte
Zeuge
невода
lichte
Zeuge
сети
lichter
Durchmesser
внутренний диаметр
lichter
Tag
световой день
(от восхода до захода солнца
gr_stolle
)
lichter
Wald
редкий лес
seine Haare sind
licht
geworden
его волосы поредели
seine Taten scheuen das
Licht
des Tages
он занимается тёмными делами
sich
lichten
проясняться
(о небе)
sich
lichten
проясняться
(о погоде)
sich
lichten
рассеиваться
(о мраке; тж. перен.)
sich
lichten
рассеиваться
(о погоде)
sich
lichten
рассеиваться
(о небе)
sich
lichten
редеть
(о лесе, волосах)
sich selbst im
Lichte
stehen
стоять самому себе попёрек дороги
sich selbst im
Lichte
stehen
мешать самому себе
Get short URL