DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing lange | all forms | exact matches only
GermanRussian
abends bleibt sie lange munterвечерами она долго не хочет спать
acht lange Jahre haben wir gewartetмы ждали восемь долгих лет
an diesem Schreiben haben wir lange herumgerätseltпо поводу этого письма мы долго так и сяк гадали
etwas auf die lange Bank schiebenоткладывать что-либо в долгий ящик
auf eine lange Tradition zurückblickenосновываться на давней традиции (Viola4482)
auf lange Sichtна долгий срок (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtна длительную перспективу (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtна длительный срок (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtна перспективу (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtв длительной перспективе (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtнадолго
auf lange Sichtв перспективе (Grosse)
auf lange Sichtс расчётом на далёкое будущее
auf lange Sichtна продолжительное время (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtв долгосрочной перспективе (levmoris)
auf lange verreisenуезжать надолго
auf lange Zeitнадолго (Slawjanka)
auf mittelfristige und lange Sichtна среднесрочную и длительную перспективу (Евгения Ефимова)
Aufgaben auf lange Sichtзадачи на длительный период
aufgewühlt von diesem Film, konnten sich die Kinder lange nicht beruhigenвзбудораженные этим фильмом, дети долго не могли успокоиться
da kannst du aber lange warten!не рассчитывай!
da kannst du aber lange warten!не надейся!
da kannst du aber lange warten!не жди!
da kannst du aber lange warten!держи карман шире (Vas Kusiv)
da kannst du aber lange suchen!ищи ветра в поле (Vas Kusiv)
da kannst du lange warten!тебе придётся долго ждать! (этого)
da kannst du lange warten!жди! (как же)
das habe ich mir lange genüg mit angesehen!хватит с меня!
das heißt noch lange nicht, dassэто ещё совсем не значит, что (Andrey Truhachev)
das heißt noch lange nicht, dassэто далеко от утверждения, что (Andrey Truhachev)
das heißt noch lange nicht, dassэто отнюдь не означает, что (Andrey Truhachev)
das hätte ich schon lange im Sinnя давно уже об этом подумывал
das hätte ich schon lange im Sinnя давно уже об этом думал
das ist noch lange kein Beweisэто ещё ничего не доказывает
das ist noch lange kein Beweisэто ещё далеко не доказательство
das ist noch lange nicht allesэто ещё далеко не все
das ist noch lange nicht das Schlimmsteэто далеко не самое худшее
das ist noch lange nicht das Schlimmsteэто далеко не самое страшное
das ist noch lange nicht genugэтого ещё далеко не достаточно
das ist noch lange nicht genügэто ещё далеко не достаточно
das juckt uns schon lange nichtэто нас совершенно не волнует
das Land zählte lange zu den unterentwickelten Agrarstaatenэту страну долго относили к слаборазвитым аграрным странам
das lange Sprechen strengt ihn anпродолжительный разговор его утомляет
das lange Stehen macht mich müdeот долгого стояния я устаю
das lange Stehen macht mich müdeдолгое стояние утомляет меня
das lange Warten wurde für ihn zu einer Folterдолгое ожидание стало для него пыткой
das liegt mir schon lange in den Knochenэто у меня уже давно (о болезни)
das sah ich schon lange kommenэто я уже давно предвидел
das sitzt mir schon lange in den Knochenэто у меня уже давно (о болезни)
das steckt mir schon lange in den Knochenэто у меня уже давно (о болезни)
das Stück wird sich nicht lange haltenэта пьеса быстро сойдёт со сцены
das Stück wird sich nicht lange haltenпьеса быстро сойдёт со сцены
das Unwetter hat ihn lange zu Hause aufgehaltenнепогода надолго задержала его дома
das Volk wurde lange Zeit von seinen Herrschern unterdrücktнарод долгое время угнетали его властители
das war eine lange Reiseэто было длительное путешествие
das war eine lange Sitzungтогда долго сидели (за рюмкой, за столом)
das war schon lange fälligдавно пора (было это сделать OLGA P.)
dem Hühnerdieb stelle ich schon lange nachя уже давно подстерегаю того, кто крадет у меня кур
dem Vertrag gingen lange Verhandlungen voranдоговору предшествовали длительные переговоры
den habe ich so lange gezwiebelt, bis er das Gedicht konnteя гонял его до тех пор, пока он не выучил стихотворение назубок
den habe ich so lange gezwiebelt, bis er klein beigabя его терзал до тех пор, пока он не сдался
den zornigen Glanz ihrer Augen konnte er lange nicht vergessenон долго не мог забыть сердитый блеск её глаз
der Frost hielt nicht lange anмороз продолжался недолго
der Gast ist wie der Fisch, er bleibt nicht lange frischГость как рыба, долго свежим не бывает
der gute Vorsatz hat nicht lange vorgehaltenблагое намерение было вскоре забыто
der Kleine hatte lange Lichter unter den Nasenlöchernу малыша сильно текло из носа
der Regen hielt nicht lange anдождь продолжался недолго
der Schüler hat an seinem Aufsatz lange gefeiltученик долго отшлифовывал своё сочинение
die Beeren sehen recht appetitlich aus, sind deswegen aber noch lange nicht essbarэти ягоды на вид очень аппетитны, но это совсем не значит, что они съедобны
die Fehler lange besprechenдолго обсуждать ошибки
die Freude über das gelungene Experiment wird noch lange fortdauernуспех этого эксперимента ещё долго будет радовать сердца (fortwähren – употр. редко, когда особо подчёркивается длительность процесса)
die Herrlichkeit wird nicht lange dauernэто удовольствие не надолго
die lange Reise hat mich ermüdetдолгое путешествие меня утомило
die lange Reise hat mich sehr angegriffenдлительное путешествие очень изнурило меня
die lange Reise hat mich sehr angegriffenдлительное путешествие очень утомило меня
die lange Unterhaltung hat ihn ermüdetдолгая беседа утомила его
die Rechten bleiben nicht lange an der Machtправые недолго останутся у власти
die Stiefel haben nicht lange durchgehaltenботинки проносились недолго
die Stiefel haben nicht lange durchgehaltenботинки носились недолго
die Suppe hält nicht lange nachот этого супа долго сыт не будешь (vor Gutes Deutsch)
die Suppe hält nicht lange vorот этого супа долго сыт не будешь
diese Anordnung wird nicht lange geltenэто распоряжение не будет долго действовать
diese Freundschaft wird nicht lange bestehenэта дружба недолговечна
diese Verleumdungen wirkten noch lange nachпоследствия этой клеветы сказывались ещё долго
dises Problem harrt schon lange seiner Lösungэта проблема уже давно ждёт своего решения
du hast aber damit lange zugebrachtты что-то замешкался с этим
durch die lange Fahrt waren die Reifen verschlissen wordenот долгой езды покрышки совсем истрепались
durch die lange Trennung haben wir uns entfremdetдолгая разлука привела нас к взаимному отчуждению
durch lange Trennung war er seiner Familie entfremdetиз-за долгой разлуки он отдалился от своей семьи
durch lange Trennung war er seiner Familie entfremdetиз-за долгой разлуки он стал чужим своей семье
ein Buch lange besprechenдолго обсуждать какую-либо книгу
ein lange anhaltender Beifallдолго не смолкающие аплодисменты
ein lange anhaltender Beifallпродолжительные аплодисменты
ein Plan auf lange Sichtперспективный план
ein Plan auf lange Sichtдалеко идущий план
ein Plan auf lange Sichtдалеко идущие планы
ein Problem auf lange Sichtпроблема далёкого будущего
ein warmer leichter Paletot für lange Spaziergängeтёплое лёгкое полупальто для продолжительных прогулок
eine Frage lange besprechenдолго обсуждать какой-либо вопрос
eine lange Brüheдлинная и скучная история
eine lange Brüheжидкий суп
eine lange Brüheжидкий бульон
eine lange Geduldбольшое терпение
eine lange Halleдлинный зал
eine lange Narbeдлинный шрам
eine lange Redeдлинная речь
eine lange Reiheдлинный ряд
eine lange Reiheвереница
eine lange Reiheдлинная очередь
eine lange Schnurдлинный шнур
eine lange Straßeдлинная улица
eine lange Streckeдлинный отрезок дороги
eine lange Suppeжидкий суп
eine lange Zeile Häuserдлинный ряд домов
eine lange Zeit hindurchв течение длительного времени (Лорина)
eine lange Zeit hindurchдлительное время
eine Politik auf lange Sichtполитика дальнего прицела
eine Politik auf lange Sichtдолгосрочная политика
eine Sache lange besprechenдолго обсуждать какое-либо дело
einen Film lange besprechenдолго обсуждать какой-либо фильм
einen Vorfall lange besprechenдолго обсуждать какой-либо случай
er begann lange und umständlich darüber zu berichtenон начал рассказывать об этом долго и обстоятельно
er bleibt in seinem Urlaub nie lange an einem Ort, dazu ist er zu ruhelosво время отпуска ему не сидится на одном месте, для этого у него слишком беспокойный характер
er blickte ihr lange nachон долго провожал её взглядом
er braucht nicht lange nach Worten zu suchenон за словом в карман не полезет
er gehörte schon lange keiner Partei mehr zuон уже давно был вне партий
er hat erstaunlich lange Armeу него удивительно длинные руки
er hat schon lange mit diesem Gedanken geliebäugeltон уже давно носился с этой мыслью
er hält lange Reden bei jeder Gelegenheitон пускается в длинные разговоры по всякому поводу
er ist der dümmste noch lange nichtон далеко не дурак
er ist lange fertigон давно готов
er ist schon lange leidendон уже давно болеет
er ist schon lange Rentnerон уже давно на пенсии
er ist schon lange weißон уже давно поседел
er kann lange tauchenон может долго оставаться под водой (при нырянии)
er kann lange tauchenон может долго оставаться под водой
er konnte den Motor lange nicht anstellenон долго не мог запустить мотор
er muss für lange Zeit verreisenон должен уехать на долгое время
er sann lange über ihre Worte nachон долго размышлял о её словах
er sann lange über ihren Worten nachон долго размышлял о её словах
er saß noch lange aufон ещё долго не ложился
er studierte lange die Speisekarteон долго изучал меню
er war lange ans Bett gebanntон был долго прикован к постели
er war so aufgeregt, dass er lange nicht einschiafen konnteон был так возбуждён, что долго не мог заснуть
er wird es nicht lange mehr treibenскоро его приберут к рукам
er wird ihren strahlenden Blick lange nicht vergessen könnenон долго не сможет забыть её сияющий взгляд
er wählte lange, ehe er sich schließlich zu einem Kauf entschlossон долго выбирал, пока решился на покупку
er zagte lange davor, ihr die Wahrheit zu sagenон долго колебался, не решаясь сказать ей правду
Ernsthaft und auf lange ZeitВсерьёз и надолго
es dauerte sehr lange, bis ich seinen Wohnsitz ermittelt hatteпрошло очень много времени, прежде чем я выяснил его местожительство
es geschah lange vorherэто произошло много раньше
es geschah lange vorherэто случилось много раньше
es hat lange nicht geregnet, daher war das Gras so trockenдолго не было дождя, а потому трава была совсем сухая
es hat schrecklich lange gedauertэто продолжалось ужасно долго
es ist schon lange herэто было уже давно
es ist noch nicht lange herэто случилось не так давно
es ist noch nicht lange herэто случилось недавно
es ist schon lange herпрошло уже много времени
es ist schon lange herэто случилось давно
es wird lange dauern, bis ... пройдёт много времени, пока ...
es wird mit ihm nicht mehr lange dauernон долго не протянет
es wird noch lange anstehen, bevor ... пройдёт ещё много времени, прежде чем ...
es wird noch lange anstehen, bis ... пройдёт ещё много времени, прежде чем ...
jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehenтребовать ремонта (об обуви Vas Kusiv)
jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehenпродырявиться (об обуви Vas Kusiv)
jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehenкаши просят (об обуви Vas Kusiv)
jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehenтребовать починки (Vas Kusiv)
jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehenизноситься (об обуви Vas Kusiv)
hier ist es lange nicht so schön wie zu Hauseздесь далеко не так хорошо, как дома
etwas hinreichend lange kochenварить что-либо достаточно долго
ich bin lange nicht mit ihm zusammengetroffenя давно не виделся с ним
ich bin lange nicht mit ihm zusammengetroffenя давно не встречался с ним
ich bin damit noch lange nicht fertigя с этим пока ещё не разделался
ich bin schon lange hierя уже давно здесь
ich blicke auf eine lange Wegstrecke zurückя оглядываюсь на пройденный долгий путь
ich blieb lange vor dem Porträt der Sängerin stehenя долго стоял перед портретом певицы
ich erwog lange, ob ich schreiben sollteя долго обдумывал, стоит ли мне писать
ich fahre auf lange wegя еду надолго
ich fähre auf lange fortя еду надолго
ich habe ihm lange zugeredet, dassя его долго уговаривал, чтобы ...
ich habe ihm so lange zugesetzt, bis er versprach, mich mitzunehmenя его так долго уламывал, пока он не согласился взять меня с собой
ich habe lange gerätselt, was das bedeuten sollя долго гадал, что бы это значило
ich habe lange grübeln müssen, aber jetzt habe ich es geschafftмне пришлось хорошенько подумать, но я всё-таки додумался
ich habe mich schon zu lange verweiltя задержался уже и так слишком долго
ich kann mich bei dir nicht lange aufhaltenя не могу у тебя долго задерживаться
ich konnte lange kein Taxi ergatternя долго не могла поймать такси
ich musste endlos lange wartenя должен был бесконечно долго ждать
ich musste lange nachschlagen, bis ich das Zitat fandмне пришлось долго искать, пока я не нашёл эту цитату
ich möchte mich hier nicht lange aufhaltenя не хотел бы задерживаться здесь надолго
ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht findenя долго искал и листал словарь, но не мог найти нужное слово
ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht findenя долго искал и листал книгу, но не мог найти нужное слово
ich werde nicht lange ausbleibenя скоро вернусь
ich werde nicht lange ausbleibenя не заставлю себя долго ждать
ich werde nicht lange ausbleibenя ухожу ненадолго
ich wohnte lange in Berlinя долго жил в Берлине
ihn deckt schon lange die kühle Erdeон уже давно в земле сырой
in der Buchhandlung stieß ich auf ein Buch, das ich lange gesucht hatteв книжной лавке я наткнулся на книгу, которую долго искал
etwas in die Länge ziehen, etwas auf die lange Bank schiebenтянуть канитель (Vas Kusiv)
etwas in die Länge ziehen, etwas auf die lange Bank schiebenразводить канитель (Vas Kusiv)
in diesem elenden Kaff werde ich nicht lange bleibenв этой несчастной дыре я надолго не останусь
jemandem eine lange Nase drehen/machenвысмеять кого-либо (Thole)
lange an einem Gebäude mauernзатянуть постройку здания
lange an einem Gebäude mäuernзатянуть постройку здания
lange anhaltenпродлиться долго (Ремедиос_П)
lange bevorзадолго до того, как (Schon lange bevor die Menschen von der Vogelgrippe wussten, galten Vögel als Verursacher bestimmter krankhafter Symptome beim Menschen – Уже задолго до того, как люди узнали о птичьем гриппе, птицы считались причиной определённых болезненых симптомов у человека; Lange bevor die Europäer nach Asien kamen, hatten die Menschen der philippinischen Region bereits einen hohen gesellschaftlichen Entwicklungsstand erreicht – Задолго до того, как европейцы пришли в Азию, люди в районе Филиппин уже достигли высокого уровня экономического развития; Charlie Mariano machte Weltmusik, lange bevor der Begriff erfunden wurde – Чарли Мариано сочинял музыку мира задолго до того, как был изобретён сам термин Баян)
lange davorзадолго до этого (Лорина)
lange Eckeдлинный угловой удар (хоккей на траве)
lange ersehnte Hilfeдолгожданная помощь
lange fortbleibenдолго отсутствовать
lange Fädenдлинные нити
lange Geschichten machenразводить канитель
etwas lange hinausziehenдолго затягивать (что-либо)
lange Jahre noch war er schöpferisch tätigон ещё долгие годы творчески работал
lange kein Lebenszeichen von jemandem erhaltenдолго не получать известий (от кого-либо)
lange lebenжить долго
lange Lebensdauerдлительный срок службы (Schumacher)
lange machenмешкать
lange machenмедлить
lange nach Mitternachtдалеко за полночь (Abete)
lange nachherмного позже
lange nachherмного времени спустя
noch lange nichtещё далеко не
lange redenговорить долго
lange Schichtпродолжительная рабочая смена
lange Schnitthaltigkeitдлительная режущая способность (dolmetscherr)
zu lange sitzen bleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzen bleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzenbleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzenbleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
lange Streckeдлинная дистанция
lange Stunden wartenждать долгими часами
lange Unterhosenподштанники (Sayonar)
lange vorзадолго до (чего-либо; etwas)
lange vor diesem Ereignisзадолго до этого события
lange vorherзадолго (до чего-либо)
lange vorherмного раньше
lange wandernстранствовать долго
lange wartenждать долго
lange wartenдолго ждать
lange Zeitдолгое время (AlexandraM)
lange Zeitпродолжительное время
lange Zeitдолго (Ремедиос_П)
lange Zeitв течение долгого времени (Ремедиос_П)
lange Zeit hindurchна протяжении длительного времени
lange Zeit hindurchв течение долгого времени
lange Zeit war er der Boss einer kleinen Bandeдолгое время он был главарём небольшой банды
lange Zeit waren die Bauern den Junkern hörigдолгое время крестьяне были у юнкеров в крепостной зависимости
jemandem lange Zuredenуговаривать кого-либо долго
lange zögernдолго медлить (в нерешительности)
mit jemandem nicht lange fackelnне церемониться (с кем-либо)
mit etwas nicht lange fackelnне медлить (с чем-либо)
nach dem Unfall war mein linker Arm lange Zeit empfindungslosпосле аварии моя левая рука на долгое время потеряла чувствительность
nach dieser anstrengenden Arbeit mussten wir uns lange ausruhenпосле этой напряжённой работы нам пришлось долго отдыхать
nachdem sie lange gewartet hatte, klopfte er endlich an die Türона долго ждала, пока он наконец не постучал в дверь
nicht zu lange in der Nuss liegenрубить сплеча
nicht zu lange in der Nuss liegenне размышлять слишком долго
noch lange hinнескоро ("Bis dahin ist es noch lange hin" Serpentina)
ohne lange Erörterungenбез лишних разговоров
ohne lange Erörterungenбез дальних справок
ohne lange Präambelnнапрямик
ohne lange Präambelnбез обиняков
ohne lange zu überlegenнедолго думая (Andrey Truhachev)
ohne lange zu überlegenне раздумывая (Andrey Truhachev)
ohne lange zu überlegen, gab er sein Einverständnisне раздумывая долго, он согласился
ohne sich lange zu bedenkenбез лишних колебаний
ohne sich lange zu besinnenнедолго думая
Politik auf lange Sichtполитика дальнего прицела
schon lange keine Massage mehr gehabt?тебя давно не били?
schon lange nichtещё не (Ремедиос_П)
schon lange nichtотнюдь не (Ремедиос_П)
sich in lange Auseinandersetzungen einlassenрассуждать о (чём-либо)
sich in lange Auseinandersetzungen einlassenпространно обсуждать (что-либо)
sich in lange Auseinandersetzungen einlassenрассуждать о чём-либо пускаться в рассуждения
sich in lange Auseinandersetzungen einlassenпускаться в рассуждения
sich zu lange aufhaltenзасиживаться (Andrey Truhachev)
sich zu lange aufhaltenзасидеться (Andrey Truhachev)
sich lange gegen etwas sträubenдолго противиться (чему-либо)
sich viel/lange überlegenвдаваться в размышления (Andrey Truhachev)
sich viel/lange überlegenпредаваться размышлениям (Andrey Truhachev)
sich zu lange aufhaltenзасиживаться (Andrey Truhachev)
sich zu lange aufhaltenзасидеться (Andrey Truhachev)
sie fuhren lange über die Heideони долго ехали по вересковой степи
sie haben ihn so lange bearbeitet, bis er ihrem Plan zustimmteони его обрабатывали до тех пор, пока он не согласился с их планом
sie haben lange miteinander gehandeltони долго торговались
sie hatte lange um ihren Verlust gebarmtона долго плакалась по поводу своей потери
sie konnte aus dem bleiernen Schlaf lange nicht erwachenона долго не могла очнуться от свинцового сна
sie lag lange mit offenen Augenона долго лежала с открытыми глазами
sie lebte lange in der Schweiz, in der Nähe von Zürichона долго жила в Швейцарии, недалеко от Цюриха
sie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernotони долго жили в постоянном страхе перед наводнением
sie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernotони долго жили в вечном страхе перед наводнением
sie musste ihre Kleider so lange tragen, bis sie ihr als Lumpen vom Körper fielenей приходилось носить свои платья до тех пор, пока лохмотья уже не прикрывали тела
Sie sind lange ausgebliebenвас долго не было
Sie sind lange ausgebliebenвы надолго задержались
sie wohnten lange am gleichen Ort, traten sich aber nicht naheони долго жили в одном и том же месте, но не сблизились
so lange wie möglichкак можно дольше (Лорина)
von dieser Schlappe konnte er sich lange nicht erholenот этого поражения он долго не мог прийти в себя
von lange herс давних лет
von lange herс давних пор
von lange herс давних времён
von lange herиздавна
vor der Latrine stand eine lange Schlangeперед уборной стояла длинная очередь (Wartender, ожидающих)
vorbei und lange herдело прошлое (Blumerin)
was lässt du diese Sache so lange hinhängen?что ты так долго канителишься с этим делом?
wenn wir noch lange fackeln, schaffen wir es nieесли мы и дальше будем медлить, мы никогда не сделаем этого
wie lange arbeiten Sie schon in Ihrem Beruf?сколько времени вы уже работаете по специальности?
wie lange fährt man von Moskau bis Leningrad?сколько езды от Москвы до Ленинграда?
wie lange hat der Zug hier Aufenthalt?сколько времени поезд здесь стоит?
wie lange im Vorausза сколько (заранее natnox)
wie lange ist das her?как давно это было? (Phylonette)
wie lange ist das her?сколько времени прошло с тех пор?
wie lange ist das her?сколько лет прошло с тех пор?
wie lange nicht mehrкак никогда (mirelamoru)
wie lange noch?долго ещё?
wie lange noch?долго ли ещё?
wie lange noch?как долго ещё?
wie lange noch?сколько ещё?
wie lange noch?какое ещё время?
wie lange soll es noch dauern?скоро ли это кончится?
wie lange soll es noch dauern?долго ещё это будет продолжаться?
wie lange soll ich mir Ihr Gerede noch anhören?до каких пор мне ещё слушать вашу болтовню?
wie lange vorза какое время до (Лорина)
wie lange willst du mir’s noch aufs Butterbrot schmieren, dass ich am Fasching erst um 6 nach Hause kam?как долго ты ещё будешь попрекать меня тем, что я с карнавала пришёл домой только в шесть часов утра?
wir haben schon lange keine Nachrichten mehr von ihmмы уже давно не имеем от него никаких известий
wir haben uns lange nicht gesprochenмы долго не разговаривали друг с другом
wir haben uns lange nicht mehr gesprochenдавно мы с тобой не беседовали
wir mussten schauderhaft lange wartenмы должны были жутко долго ждать
wir waren lange beisammenмы долго были вместе
zu lange sitzen bleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzen bleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzenbleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
zu lange sitzenbleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
über eine lange Zeitдолго (Ремедиос_П)
über eine lange Zeitв течение долгого времени (Ремедиос_П)
über lange Sichtв течение длительного времени, на долгий период (Lynn93)
über seine Entlassung gab es noch lange ein Gemunkelоб его увольнении ещё долго шушукались