German | Russian |
abends bleibt sie lange munter | вечерами она долго не хочет спать |
acht lange Jahre haben wir gewartet | мы ждали восемь долгих лет |
an diesem Schreiben haben wir lange herumgerätselt | по поводу этого письма мы долго так и сяк гадали |
auf dem Bahnhof stieß jch auf meinen Jugendfreund, der eben von einer langen Reise zurückgekommen war | на вокзале я случайно встретил друга детства, который как раз вернулся из дальнего путешествия |
auf dem 12 Grad östlicher Länge | на двенадцатом градусе восточной долготы |
auf dem Grad östlicher Länge | на 12° восточной долготы |
etwas auf die lange Bank schieben | откладывать что-либо в долгий ящик |
auf die Länge | на долгий срок (Andrey Truhachev) |
auf die Länge | на длительную перспективу (Andrey Truhachev) |
auf die Länge | на длительный срок (Andrey Truhachev) |
auf die Länge | на перспективу (Andrey Truhachev) |
auf die Länge | надолго (Andrey Truhachev) |
auf die Länge | в длительной перспективе (Andrey Truhachev) |
auf die Länge | на продолжительное время (Andrey Truhachev) |
auf die Länge | в долгосрочной перспективе (Andrey Truhachev) |
auf die Länge der Zeit geht das nicht so weiter | долго так продолжаться не может |
auf ganzer Länge | по всей длине (Andrey Truhachev) |
auf lange Sicht | на длительный срок (Andrey Truhachev) |
auf lange Sicht | на перспективу (Andrey Truhachev) |
auf lange Sicht | в длительной перспективе (Andrey Truhachev) |
auf lange Sicht | на продолжительное время (Andrey Truhachev) |
auf lange Sicht | на долгий срок (Andrey Truhachev) |
auf lange Sicht | на длительную перспективу (Andrey Truhachev) |
auf lange Sicht | в долгосрочной перспективе (levmoris) |
auf lange verreisen | уезжать надолго |
auf mittelfristige und lange Sicht | на среднесрочную и длительную перспективу (Евгения Ефимова) |
Aufgaben auf lange Sicht | задачи на длительный период |
aufgewühlt von diesem Film, konnten sich die Kinder lange nicht beruhigen | взбудораженные этим фильмом, дети долго не могли успокоиться |
bleibe nicht lange! | не оставайся слишком долго! |
bleibe nicht lange! | не задерживайся! |
bunte Luftballons sind an einem langen Stock befestigt | разноцветные воздушные шары прикреплены к длинной палке |
da gab es kein langes Besinnen | тут нечего было раздумывать |
da kannst du aber lange warten! | не рассчитывай! |
da kannst du aber lange warten! | не надейся! |
da kannst du aber lange warten! | не жди! |
da kannst du aber lange warten! | держи карман шире (Vas Kusiv) |
da kannst du aber lange suchen! | ищи ветра в поле (Vas Kusiv) |
da kannst du lange warten! | тебе придётся долго ждать! (этого) |
da kannst du lange warten! | жди! (как же) |
das dauert endlos lange | это продолжается бесконечно долго |
das dauert mir aber zu lange! | для меня это слишком долго! |
das dauert mir zu lange! | всякое терпение потерять можно! |
das dauert mir zu lange! | чересчур долго! |
das Geld langt für zwei Monate aus | денег хватит на два месяца |
das heißt noch lange nicht, dass | это далеко от утверждения, что (Andrey Truhachev) |
das heißt noch lange nicht, dass | это ещё совсем не значит, что (Andrey Truhachev) |
das heißt noch lange nicht, dass | это отнюдь не означает, что (Andrey Truhachev) |
das hätte ich schon lange im Sinn | я давно уже об этом подумывал |
das hätte ich schon lange im Sinn | я давно уже об этом думал |
das ist noch lange kein Beweis | это ещё далеко не доказательство |
das ist noch lange nicht alles | это ещё далеко не все |
das ist noch lange nicht genug | этого ещё далеко не достаточно |
das juckt uns schon lange nicht | это нас совершенно не волнует |
das Kleid in der Länge abpassen | отмерить длину платья при примерке |
das Kleid in der Länge abpassen | наметить длину платья при примерке |
das Land zählte lange zu den unterentwickelten Agrarstaaten | эту страну долго относили к слаборазвитым аграрным странам |
das lange Stehen macht mich müde | от долгого стояния я устаю |
das lange Stehen macht mich müde | долгое стояние утомляет меня |
das lange Warten wurde für ihn zu einer Folter | долгое ожидание стало для него пыткой |
das langt mir jetzt! | хватит с меня! |
das liegt mir schon lange in den Knochen | это у меня уже давно (о болезни) |
das Publikum huldigte dem Künstler mit langen Ovationen | публика выражала свой восторг артисту бурными овациями |
das sah ich schon lange kommen | это я уже давно предвидел |
das sitzt mir schon lange in den Knochen | это у меня уже давно (о болезни) |
das steckt mir schon lange in den Knochen | это у меня уже давно (о болезни) |
das Stück wird sich nicht lange halten | эта пьеса быстро сойдёт со сцены |
das Stück wird sich nicht lange halten | пьеса быстро сойдёт со сцены |
das Theaterstück war trotz seiner Länge inhaltsarm | пьеса была хотя и длинная, но малосодержательная |
das Unwetter hat ihn lange zu Hause aufgehalten | непогода надолго задержала его дома |
das Volk wurde lange Zeit von seinen Herrschern unterdrückt | народ долгое время угнетали его властители |
das war eine lange Reise | это было длительное путешествие |
das war eine lange Sitzung | тогда долго сидели (за рюмкой, за столом) |
das war schon lange fällig | давно пора (было это сделать OLGA P.) |
deine langen Monologe sind ja nicht auszuhalten! | ведь твои длинные монологи невозможно выдержать! |
dem Hühnerdieb stelle ich schon lange nach | я уже давно подстерегаю того, кто крадет у меня кур |
dem Vertrag gingen lange Verhandlungen voran | договору предшествовали длительные переговоры |
den habe ich so lange gezwiebelt, bis er das Gedicht konnte | я гонял его до тех пор, пока он не выучил стихотворение назубок |
den habe ich so lange gezwiebelt, bis er klein beigab | я его терзал до тех пор, пока он не сдался |
den lieben langen Tag | день-деньской |
den zornigen Glanz ihrer Augen konnte er lange nicht vergessen | он долго не мог забыть сердитый блеск её глаз |
der Anstrich trocknete lange | краска на окрашенной поверхности долго сохла |
der Frost hielt nicht lange an | мороз продолжался недолго |
der Gast ist wie der Fisch, er bleibt nicht lange frisch | Гость как рыба, долго свежим не бывает |
der Kleine hatte lange Lichter unter den Nasenlöchern | у малыша сильно текло из носа |
der König und die Kaiserin, Des langen Haders müde, Erweichten ihren harten Sinn Und machten endlich Friede | Монархи вражеских держав, Устав от долгой ссоры, Смирили гнев и гордый нрав, И мир пресёк раздоры Перевод Левина (Bürger, "Lenore") |
der langen Rede kurzer Sinn | короче говоря |
der langen Rede kurzer Sinn | суть сказанного |
der Länge nach | по всей длине |
der Länge nach | по длине (Лорина) |
der Länge nach | во всю длину |
der Länge nach auf die Erde fallen | растянуться во весь рост |
der Länge nach hinschlagen | упасть во весь рост |
der Länge nach hinschlagen | рухнуть плашмя |
der Regen hielt nicht lange an | дождь продолжался недолго |
der Tod erlöste sie von ihrem langen Leiden | смерть избавила её от мук долгой болезни |
der Weg dehnt sich in die Länge | дорога тянется вдаль |
die Beeren sehen recht appetitlich aus, sind deswegen aber noch lange nicht essbar | эти ягоды на вид очень аппетитны, но это совсем не значит, что они съедобны |
die beiden Länder waren seit langem verfeindet | обе страны давно стали врагами |
die beiden Mädchen klönten lange | девушки долго толковали друг с дружкой |
die Fehler lange besprechen | долго обсуждать ошибки |
die Freude über das gelungene Experiment wird noch lange fortdauern | успех этого эксперимента ещё долго будет радовать сердца (fortwähren – употр. редко, когда особо подчёркивается длительность процесса) |
die Katastrophe ereignete sich, als zwei aus entgegengesetzten Richtungen kommende Züge in einem 1400 Meter langen Tunnel ... sich ineinander verkeilten | Катастрофа произошла, когда два поезда, шедшие навстречу друг другу по туннелю длиной в 1400 метров, врезались друг в друга (ND 12. 6. 72) |
die lange Reise hat mich ermüdet | долгое путешествие меня утомило |
die lange Reise hat mich sehr angegriffen | длительное путешествие очень изнурило меня |
die lange Reise hat mich sehr angegriffen | длительное путешествие очень утомило меня |
die lange Unterhaltung hat ihn ermüdet | долгая беседа утомила его |
die Länge abmessen | измерить всю длину |
die Länge der Beeten messen | измерять длину грядок |
die Länge des Erdzeitalters | продолжительность существования Земли |
die Länge des Kleides abpassen | наметить длину платья при примерке |
die Länge des Kleides abpassen | отмерить длину платья при примерке |
die Länge des Kleides abpassen | отмерять длину платья (при примерке) |
die Länge messen | мерить длину |
die Menschen waren durch die langen Kriegsjahre ausgemergelt | люди были изнурены долгими годами войны |
die Rechten bleiben nicht lange an der Macht | правые недолго останутся у власти |
die Sache zieht sich in die Länge | дело затягивается |
die Straße ist auf einer Länge von elf Kilometer nur einseitig befahrbar | по шоссе на участке длиною в одиннадцать километров одностороннее движение |
die Straße ist in einer Länge von elf Kilometer nur einseitig befahrbar | по шоссе на участке длиною в одиннадцать километров одностороннее движение |
die Suppe hält nicht lange nach | от этого супа долго сыт не будешь (vor Gutes Deutsch) |
die Suppe hält nicht lange vor | от этого супа долго сыт не будешь |
die Verhandlungen dehnen sich in die Länge | переговоры затягиваются |
die Verhandlungen wurden in die Länge gezogen | переговоры старались растянуть |
die Wege sind nach dem langen Regen grundlos geworden | дороги стали непроходимыми после продолжительных дождей |
diese Anordnung wird nicht lange gelten | это распоряжение не будет долго действовать |
diese Freundschaft wird nicht lange bestehen | эта дружба недолговечна |
diese Situation gestattet kein langes Zaudern und Zögern. | эта ситуация не позволяет никакой волокиты и нерешительности. |
diese Verleumdungen wirkten noch lange nach | последствия этой клеветы сказывались ещё долго |
dises Problem harrt schon lange seiner Lösung | эта проблема уже давно ждёт своего решения |
durch die lange Fahrt waren die Reifen verschlissen worden | от долгой езды покрышки совсем истрепались |
durch die lange Trennung haben wir uns entfremdet | долгая разлука привела нас к взаимному отчуждению |
durch lange Trennung war er seiner Familie entfremdet | из-за долгой разлуки он отдалился от своей семьи |
durch lange Trennung war er seiner Familie entfremdet | из-за долгой разлуки он стал чужим своей семье |
durch langen Gebrauch | от длительного употребления |
jemanden durch langes Reden von seinem Entschluss abbringen | заставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего решения |
jemanden durch langes Reden von seinem Plan abbringen | заставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего плана |
jemanden durch langes Reden von seinen Gewohnheiten abbringen | заставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своих привычек |
jemanden durch langes Reden von seiner Lebensweise abbringen | заставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего образа жизни |
ein Buch lange besprechen | долго обсуждать какую-либо книгу |
ein Kleid mit langen Armen | платье с длинными рукавами |
ein Kurzes und Langes über etwas sprechen | потолковать о (чём-либо) |
ein Kurzes und Langes über etwas sprechen | поговорить о (чём-либо) |
ein langer Kerl | верзила |
ein langer Kerl | рослый парень |
ein langes Hemd | длинная рубашка |
ein langes Kleid | длинное платье |
ein langes Stück | длинный отрезок |
ein Plan auf lange Sicht | далеко идущие планы |
ein Rock mit langen Schößen | долгополый сюртук |
ein Tisch von drei Meter Länge | стол длиной в три метра |
ein warmer leichter Paletot für lange Spaziergänge | тёплое лёгкое полупальто для продолжительных прогулок |
eine Frage lange besprechen | долго обсуждать какой-либо вопрос |
eine ganze Länge Vorsprung haben | опередить на целый корпус (конный спорт) |
eine lange Brühe | жидкий суп |
eine lange Brühe | длинная и скучная история |
eine lange Brühe | жидкий бульон |
eine lange Geduld | большое терпение |
eine lange Halle | длинный зал |
eine lange Narbe | длинный шрам |
eine lange Rede | длинная речь |
eine lange Reihe | вереница |
eine lange Reihe | длинный ряд |
eine lange Reihe | длинная очередь |
eine lange Schnur | длинный шнур |
eine lange Straße | длинная улица |
eine lange Strecke | длинный отрезок дороги |
eine lange Suppe | жидкий суп |
eine lange Zeile Häuser | длинный ряд домов |
eine lange Zeit hindurch | в течение длительного времени (Лорина) |
eine lange Zeit hindurch | длительное время |
eine Politik auf lange Sicht | политика дальнего прицела |
eine Politik auf lange Sicht | долгосрочная политика |
eine Sache lange besprechen | долго обсуждать какое-либо дело |
einen Film lange besprechen | долго обсуждать какой-либо фильм |
einen langen Artikel über etwas schreiben | написать длинную статью (о чем-либо) |
einen langen Artikel über etwas veröffentlichen | опубликовать длинную статью (о чем-либо) |
einen langen Atem haben | быть выносливым |
einen langen Atem haben | быть способным на длительное усилие |
einen langen Atem haben | быть выдержанным |
einen langen Brei machen von | разводить волынку |
einen langen Hals machen | любопытствовать (букв. вытянуть шею) |
einen langen Marsch hinter sich haben | совершить большой переход |
einen langen Salm über etwas machen | произнести длинную тираду по поводу (чего-либо) |
einen Vorfall lange besprechen | долго обсуждать какой-либо случай |
eines Gedankens Länge | доля секунды |
Einschießennach der Länge | пристрелка дальности |
er begann lange und umständlich darüber zu berichten | он начал рассказывать об этом долго и обстоятельно |
er bleibt in seinem Urlaub nie lange an einem Ort, dazu ist er zu ruhelos | во время отпуска ему не сидится на одном месте, для этого у него слишком беспокойный характер |
er blickte ihr lange nach | он долго провожал её взглядом |
er braucht nicht lange nach Worten zu suchen | он за словом в карман не полезет |
er fiel der Länge nach hin | он упал, растянувшись во весь рост |
er gehörte schon lange keiner Partei mehr zu | он уже давно был вне партий |
er hat erstaunlich lange Arme | у него удивительно длинные руки |
er hat keinen langen Atem | у него не хватает выносливости |
er hat keinen langen Atem | у него не хватает выдержки |
er hat keinen langen Atem | его надолго не хватит |
er ist des langen Alleinseins müde | он устал от долгого одиночества |
er ist lange fertig | он давно готов |
er ist nach langen Jahren endlich wieder heimgekehrt | после долгих лет он наконец снова вернулся домой (на родину) |
er ist schon lange leidend | он уже давно болеет |
er ist schon lange Rentner | он уже давно на пенсии |
er ist schon lange weiß | он уже давно поседел |
er ist wegen des langen Wartens ungehalten geworden | ему надоело долго ждать |
er kann lange tauchen | он может долго оставаться под водой |
er konnte den Motor lange nicht anstellen | он долго не мог запустить мотор |
er langte sich das Buch vom Regal | он взял книгу с полки |
er macht's nicht mehr lange | он недолго протянет |
er muss für lange Zeit verreisen | он должен уехать на долгое время |
er sann lange über ihre Worte nach | он долго размышлял о её словах |
er sann lange über ihren Worten nach | он долго размышлял о её словах |
er saß noch lange auf | он ещё долго не ложился |
er studierte lange die Speisekarte | он долго изучал меню |
er war ermüdet von der langen Reise | он устал от долгой поездки |
er war ermüdet von der langen Reise | долгая поездка утомила его |
er war lange ans Bett gebannt | он был долго прикован к постели |
er war so aufgeregt, dass er lange nicht einschiafen konnte | он был так возбуждён, что долго не мог заснуть |
er weiß es schon lange | он уже давно это знает |
er wird es nicht lange mehr treiben | скоро его приберут к рукам |
er wird ihren strahlenden Blick lange nicht vergessen können | он долго не сможет забыть её сияющий взгляд |
er wählte lange, ehe er sich schließlich zu einem Kauf entschloss | он долго выбирал, пока решился на покупку |
er zagte lange davor, ihr die Wahrheit zu sagen | он долго колебался, не решаясь сказать ей правду |
erzähl keine langen Geschichten! | не тяни резину говори короче! |
erzähl keine langen Geschichten! | не тяни канитель говори короче! |
es dauerte erschreckend lange | это длилось страшно долго |
es dauerte sehr lange, bis ich seinen Wohnsitz ermittelt hatte | прошло очень много времени, прежде чем я выяснил его местожительство |
es geschah lange vorher | это произошло много раньше |
es geschah lange vorher | это случилось много раньше |
es graute ihr vor den langen Winternächten | она с ужасом думала о долгих зимних ночах |
es hat lange nicht geregnet, daher war das Gras so trocken | долго не было дождя, а потому трава была совсем сухая |
es hat schrecklich lange gedauert | это продолжалось ужасно долго |
es ist schon lange her | это было уже давно |
es ist noch nicht lange her | это случилось не так давно |
es ist noch nicht lange her | это случилось недавно |
es ist schon lange her | прошло уже много времени |
es ist schon lange her | это случилось давно |
es wird mit ihm nicht mehr lange dauern | он долго не протянет |
Fangen die Tage an zu Langen, kommt der Winter erst gegangen | Начали удлиняться дни, зима тронулась к концу |
Gezwungene Liebe und gemalte Wange dauern nicht lange | Любовь по принуждению и накрашенные щеки – ненадолго |
jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehen | каши просят (об обуви Vas Kusiv) |
jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehen | продырявиться (об обуви Vas Kusiv) |
jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehen | требовать ремонта (об обуви Vas Kusiv) |
jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehen | требовать починки (Vas Kusiv) |
jemandes Stiefel, Schuhe u.ä. haben lange keinen Schuster gesehen | износиться (об обуви Vas Kusiv) |
hier ist es lange nicht so schön wie zu Hause | здесь далеко не так хорошо, как дома |
etwas hinreichend lange kochen | варить что-либо достаточно долго |
ich bin lange nicht mit ihm zusammengetroffen | я давно не виделся с ним |
ich bin lange nicht mit ihm zusammengetroffen | я давно не встречался с ним |
ich bin schon lange hier | я уже давно здесь |
ich bin vom langen Sitzen steif geworden | от долгого сидения я не могу согнуться |
ich blicke auf eine lange Wegstrecke zurück | я оглядываюсь на пройденный долгий путь |
ich blieb lange vor dem Porträt der Sängerin stehen | я долго стоял перед портретом певицы |
ich erwog lange, ob ich schreiben sollte | я долго обдумывал, стоит ли мне писать |
ich fahre auf lange weg | я еду надолго |
ich habe ihm lange zugeredet, dass | я его долго уговаривал, чтобы ... |
ich habe ihm so lange zugesetzt, bis er versprach, mich mitzunehmen | я его так долго уламывал, пока он не согласился взять меня с собой |
ich habe lange gerätselt, was das bedeuten soll | я долго гадал, что бы это значило |
ich habe lange grübeln müssen, aber jetzt habe ich es geschafft | мне пришлось хорошенько подумать, но я всё-таки додумался |
ich habe mich schon zu lange verweilt | я задержался уже и так слишком долго |
ich konnte lange kein Taxi ergattern | я долго не могла поймать такси |
ich musste endlos lange warten | я должен был бесконечно долго ждать |
ich musste lange nachschlagen, bis ich das Zitat fand | мне пришлось долго искать, пока я не нашёл эту цитату |
ich möchte mich hier nicht lange aufhalten | я не хотел бы задерживаться здесь надолго |
ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht finden | я долго искал и листал словарь, но не мог найти нужное слово |
ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht finden | я долго искал и листал книгу, но не мог найти нужное слово |
ich werde nicht lange ausbleiben | я ухожу ненадолго |
ich wohnte lange in Berlin | я долго жил в Берлине |
ihn deckt schon lange die kühle Erde | он уже давно в земле сырой |
ihr Glück währte nicht lange | её счастье продолжалось недолго |
im in der Länge voneinander abweichen | отличаться друг от друга длиной |
im Sinne seiner langen Tradition | в соответствии со своими многолетними традициями (Viola4482) |
in der Buchhandlung stieß ich auf ein Buch, das ich lange gesucht hatte | в книжной лавке я наткнулся на книгу, которую долго искал |
in der Länge abweichen | быть разной длины |
in der Länge abweichen | отличаться длиной |
100 in der Länge messen | насчитывать 100 м в длину |
100 in der Länge messen | иметь 100 м в длину |
in der Länge voneinander abweichen | различаться длиной |
in die Länge wachsen | удлиняться |
etwas in die Länge ziehen | растягивать (что-либо) |
in die Länge ziehen | затягивать |
etwas in die Länge ziehen | затягивать какое-либо дело |
in die Länge ziehen | затягивать |
etwas in die Länge ziehen, etwas auf die lange Bank schieben | тянуть канитель (Vas Kusiv) |
etwas in die Länge ziehen, etwas auf die lange Bank schieben | разводить канитель (Vas Kusiv) |
in diesem elenden Kaff werde ich nicht lange bleiben | в этой несчастной дыре я надолго не останусь |
in dreiviertel Länge | длиной в три четверти |
in ganzer Länge | во всю длину (Andrey Truhachev) |
lang anhaltend | продолжительный (Лорина) |
lang beschwingt | длиннокрылый |
lang ersehnt | долгожданный (Andrey Truhachev) |
lang ersehnt | давно ожидавшийся (Andrey Truhachev) |
lang ersehnt | долго ожидаемый (Andrey Truhachev) |
lang ersehnt | долго ожидавшийся (Andrey Truhachev) |
lang ersehnt | давно ожидаемый (Andrey Truhachev) |
Lang haben | не знать, куда девать себя от скуки |
Lang schößig | длиннополый (langschößig - veraltetes Wort Sebas; langschößig Sebas) |
lange an einem Gebäude mauern | затянуть постройку здания |
lange an einem Gebäude mäuern | затянуть постройку здания |
lange anhalten | продлиться долго (Ремедиос_П) |
lange bevor | задолго до того, как (Schon lange bevor die Menschen von der Vogelgrippe wussten, galten Vögel als Verursacher bestimmter krankhafter Symptome beim Menschen – Уже задолго до того, как люди узнали о птичьем гриппе, птицы считались причиной определённых болезненых симптомов у человека; Lange bevor die Europäer nach Asien kamen, hatten die Menschen der philippinischen Region bereits einen hohen gesellschaftlichen Entwicklungsstand erreicht – Задолго до того, как европейцы пришли в Азию, люди в районе Филиппин уже достигли высокого уровня экономического развития; Charlie Mariano machte Weltmusik, lange bevor der Begriff erfunden wurde – Чарли Мариано сочинял музыку мира задолго до того, как был изобретён сам термин Баян) |
lange davor | задолго до этого (Лорина) |
lange Ecke | длинный угловой удар (хоккей на траве) |
lange ersehnte Hilfe | долгожданная помощь |
lange fortbleiben | долго отсутствовать |
lange Fäden | длинные нити |
lange Geschichten machen | разводить канитель |
etwas lange hinausziehen | долго затягивать (что-либо) |
lange Jahre noch war er schöpferisch tätig | он ещё долгие годы творчески работал |
lange kein Lebenszeichen von jemandem erhalten | долго не получать известий (от кого-либо) |
lange leben | жить долго |
lange Lebensdauer | длительный срок службы (Schumacher) |
lange machen | мешкать |
lange machen | медлить |
lange nach Mitternacht | далеко за полночь (Abete) |
lange nachher | много позже |
lange nachher | много времени спустя |
noch lange nicht | ещё далеко не |
lange reden | говорить долго |
lange Schicht | продолжительная рабочая смена |
lange Schnitthaltigkeit | длительная режущая способность (dolmetscherr) |
zu lange sitzen bleiben | засидеться (Andrey Truhachev) |
zu lange sitzen bleiben | засиживаться (Andrey Truhachev) |
zu lange sitzenbleiben | засиживаться (Andrey Truhachev) |
zu lange sitzenbleiben | засидеться (Andrey Truhachev) |
lange Strecke | длинная дистанция |
lange Stunden warten | ждать долгими часами |
lange Unterhosen | подштанники (Sayonar) |
lange vor | задолго до (чего-либо; etwas) |
lange vor diesem Ereignis | задолго до этого события |
lange vorher | задолго (до чего-либо) |
lange vorher | много раньше |
lange wandern | странствовать долго |
lange warten | ждать долго |
lange warten | долго ждать |
lange Zeit | долго (Ремедиос_П) |
lange Zeit | продолжительное время |
lange Zeit | долгое время (AlexandraM) |
lange Zeit | в течение долгого времени (Ремедиос_П) |
lange Zeit hindurch | на протяжении длительного времени |
lange Zeit hindurch | в течение долгого времени |
lange Zeit war er der Boss einer kleinen Bande | долгое время он был главарём небольшой банды |
lange Zeit waren die Bauern den Junkern hörig | долгое время крестьяне были у юнкеров в крепостной зависимости |
jemandem lange Zureden | уговаривать кого-либо долго |
lange zögern | долго медлить (в нерешительности) |
langen Sie bitte ungeniert zu! | угощайтесь, пожалуйста, без лишних церемоний! |
langes Eck | дальний угол |
langes stehendes Gebet | молитвенное стояние (AlexandraM) |
Länge X Breite X Höhe | габаритные размеры |
mit jemandem nicht lange fackeln | не церемониться (с кем-либо) |
mit etwas nicht lange fackeln | не медлить (с чем-либо) |
mit variierender Länge | с изменением длины (Gaist) |
nach dem langen Weg war ich ganz erschossen | после долгого пути я устал до смерти |
nach dem langen Weg waren wir todmüde | после долгого пути мы были смертельно усталые |
nach dem Unfall war mein linker Arm lange Zeit empfindungslos | после аварии моя левая рука на долгое время потеряла чувствительность |
nach den Anstrengungen der langen Reise war ich für neue Eindrücke nicht aufnahmefähig | после напряжения, вызванного длительным путешествием, я уже был не в состоянии воспринимать новые впечатления |
nach der Länge | по длине (Лорина) |
nach dieser anstrengenden Arbeit mussten wir uns lange ausruhen | после этой напряжённой работы нам пришлось долго отдыхать |
nach langem Besinnen | подумав хорошенько |
nach langem Besinnen | по зрелом размышлении |
nach langem Bitten | после долгого упрашивания |
nach langem Bitten | после долгих просьб |
nach langem Krankenlager | после продолжительной болезни |
nach langem Ringen | после долгих колебаний (Vas Kusiv) |
nach langem Schwanken und Wanken | после долгих колебаний |
nach langem Schwanken und Wanken | после долгих колебаний |
nach langem Warten | после длительного ожидания |
nach langen Jahren | много лет спустя |
nachdem sie lange gewartet hatte, klopfte er endlich an die Tür | она долго ждала, пока он наконец не постучал в дверь |
Nacht der langen Messer | ночь длинных ножей (расправа Гитлера над готовившими путч штурмовиками СА, произошедшая 30 июня 1934. vadim_shubin) |
nicht mehr lange | ещё чуть-чуть (Nicht mehr lange und ich werde den ersten neuen Song veröffentlichen... Ещё чуть-чуть и я опубликую первую новую песню... facebook.com ichplatzgleich) |
nicht zu lange in der Nuss liegen | рубить сплеча |
nicht zu lange in der Nuss liegen | не размышлять слишком долго |
nöle nicht so lange! | не нуди! |
nöle nicht so lange! | не тяни! |
ohne lange Erörterungen | без лишних разговоров |
ohne lange Erörterungen | без дальних справок |
ohne lange Präambeln | напрямик |
ohne lange Präambeln | без обиняков |
ohne lange zu überlegen | недолго думая (Andrey Truhachev) |
ohne lange zu überlegen | не раздумывая (Andrey Truhachev) |
ohne lange zu überlegen, gab er sein Einverständnis | не раздумывая долго, он согласился |
ohne sich lange zu bedenken | без лишних колебаний |
ohne sich lange zu besinnen | недолго думая |
Politik auf lange Sicht | политика дальнего прицела |
schon lange | уже давно |
schon lange keine Massage mehr gehabt? | тебя давно не били? |
schon lange nicht | ещё не (Ремедиос_П) |
schon lange nicht | отнюдь не (Ремедиос_П) |
sein Geld wird nicht langen | его денег не хватит |
sein langes Ausbleiben beunruhigt mich | его длительное отсутствие меня беспокоит |
seine Brust war von einem langen Bärte überwallt | его грудь закрывала густая волнистая борода |
seit langem | с давних пор (Andrey Truhachev) |
seit langem | с давнего времени (Andrey Truhachev) |
seit langem | спустя много времени (Andrey Truhachev) |
seit langem | в течение длительного времени (Лорина) |
seit langem | уже давно (Alex Krayevsky) |
seit langem | уже продолжительное время (Alex Krayevsky) |
seit langem | уже долгое время (Alex Krayevsky) |
seit langem | вот уже много лет |
seit langem | много лет |
seit langem | долгие годы |
seit langem | уже длительное время (Alex Krayevsky) |
seit langem | спустя много лет (Andrey Truhachev) |
seit langem | спустя долгое время (Andrey Truhachev) |
seit langem | уже давно |
seit langem | на протяжении длительного времени |
seit langem schon gab es Reibungen zwischen den beiden | между ними уже давно были трения |
seit langer Zeit | уже давно |
seit nicht allzu langer Zeit | с недавних пор (Andrey Truhachev) |
seit nicht allzu langer Zeit | не очень давно (с каких пор? Andrey Truhachev) |
sich des langen und breiten über etwas auslassen | разглагольствовать (о чем-либо) |
sich des langen und breiten über etwas auslassen | распространяться |
sich in die Länge ziehen | отнимать много времени |
sich in die Länge ziehen | растягиваться |
sich in die Länge ziehen | замедляться |
sich in die Länge ziehen | затягиваться |
sich in lange Auseinandersetzungen einlassen | рассуждать о чём-либо пускаться в рассуждения |
sich in lange Auseinandersetzungen einlassen | рассуждать о (чём-либо) |
sich in lange Auseinandersetzungen einlassen | пространно обсуждать (что-либо) |
sich in lange Auseinandersetzungen einlassen | пускаться в рассуждения |
sich in langen Reden ergehen | разразиться длинной тирадой |
sich in langen Reden ergehen | разразиться длинной тирадами |
sich in langen Reden ergehen | разразиться длинной речью |
sich lange gegen etwas sträuben | долго противиться (чему-либо) |
sich viel/lange überlegen | вдаваться в размышления (Andrey Truhachev) |
sich viel/lange überlegen | предаваться размышлениям (Andrey Truhachev) |
sie fuhren lange über die Heide | они долго ехали по вересковой степи |
sie fühlte sich nach dem langen Spaziergang schlapp | она чувствовала себя ослабевшей после долгой прогулки (Ср. тж. ряд schwach 3) |
sie haben ihn so lange bearbeitet, bis er ihrem Plan zustimmte | они его обрабатывали до тех пор, пока он не согласился с их планом |
sie haben lange miteinander gehandelt | они долго торговались |
sie hatte lange um ihren Verlust gebarmt | она долго плакалась по поводу своей потери |
sie ist nach einer langen Krankheit verstorben | она умерла после продолжительной болезни |
sie konnte aus dem bleiernen Schlaf lange nicht erwachen | она долго не могла очнуться от свинцового сна |
sie lag lange mit offenen Augen | она долго лежала с открытыми глазами |
sie lebte lange in der Schweiz, in der Nähe von Zürich | она долго жила в Швейцарии, недалеко от Цюриха |
sie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernot | они долго жили в постоянном страхе перед наводнением |
sie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernot | они долго жили в вечном страхе перед наводнением |
sie lustwandelten in ihren langen Abendkleidern im Park | они прогуливались в длинных вечерних платьях по парку |
sie musste ihre Kleider so lange tragen, bis sie ihr als Lumpen vom Körper fielen | ей приходилось носить свои платья до тех пор, пока лохмотья уже не прикрывали тела |
sie wohnten lange am gleichen Ort, traten sich aber nicht nahe | они долго жили в одном и том же месте, но не сблизились |
so lange | пока |
so lange | сколько (в значении – насколько долго Лорина) |
so lange wie möglich | как можно дольше (Лорина) |
Stationen des langen Weges | Этапы большого пути |
unterwegs hielt er ein langes Selbstgespräch | по дороге он мысленно вёл с собой долгий разговор |
von dieser Schlappe konnte er sich lange nicht erholen | от этого поражения он долго не мог прийти в себя |
von lange her | с давних лет |
von lange her | с давних пор |
von lange her | с давних времён |
von lange her | издавна |
etwas von langer Hand vorbereiten | заранее тщательно подготовить (что-либо) |
von langer Hand vorbereiten | заранее подготовить |
vor der Latrine stand eine lange Schlange | перед уборной стояла длинная очередь (Wartender, ожидающих) |
vor langen Jahren | давным-давно |
vor langen Zeiten | давно |
vor langen Zeiten | давным-давно |
vor langen Zeiten | много лет тому назад |
vor langen Zeiten | в далёкие времена |
vor langer Zeit | давно (много времени тому назад Лорина) |
vor langer Zeit | давным-давно (Alex Krayevsky) |
vor nicht allzu langer Zeit | не очень давно (Andrey Truhachev) |
vor nicht allzu langer Zeit | не так давно (Andrey Truhachev) |
vor nicht langer Zeit | не так давно (Andrey Truhachev) |
vor nicht langer Zeit | недавно |
vorbei und lange her | дело прошлое (Blumerin) |
was lässt du diese Sache so lange hinhängen? | что ты так долго канителишься с этим делом? |
Wechsel von langer Sicht | долгосрочный вексель |
wenn wir noch lange fackeln, schaffen wir es nie | если мы и дальше будем медлить, мы никогда не сделаем этого |
westlicher Länge | западной долготы |
wie lange arbeiten Sie schon in Ihrem Beruf? | сколько времени вы уже работаете по специальности? |
wie lange fährt man von Moskau bis Leningrad? | сколько езды от Москвы до Ленинграда? |
wie lange hat der Zug hier Aufenthalt? | сколько времени поезд здесь стоит? |
wie lange ist das her? | как давно это было? (Phylonette) |
wie lange ist das her? | сколько времени прошло с тех пор? |
wie lange ist das her? | сколько лет прошло с тех пор? |
wie lange noch? | как долго ещё? |
wie lange noch? | долго ещё? |
wie lange noch? | долго ли ещё? |
wie lange noch? | сколько ещё? |
wie lange noch? | какое ещё время? |
wie lange soll ich mir Ihr Gerede noch anhören? | до каких пор мне ещё слушать вашу болтовню? |
wie lange willst du mir’s noch aufs Butterbrot schmieren, dass ich am Fasching erst um 6 nach Hause kam? | как долго ты ещё будешь попрекать меня тем, что я с карнавала пришёл домой только в шесть часов утра? |
wir haben schon lange keine Nachrichten mehr von ihm | мы уже давно не имеем от него никаких известий |
wir haben uns lange nicht gesprochen | мы долго не разговаривали друг с другом |
wir haben uns lange nicht mehr gesprochen | давно мы с тобой не беседовали |
wir liegen auf dem 12 Grad östlicher Länge | Мы находимся на 12° восточной долготы |
wir mussten schauderhaft lange warten | мы должны были жутко долго ждать |
wir waren lange beisammen | мы долго были вместе |
worüber unterhält er sich mit ihr so lange? | о чём он с ней так долго беседует? |
zu einer langen Reise aufbrechen | отправиться в дальнее путешествие (Viola4482) |
zu lange | слишком долго (Лорина) |
zu lange sitzen bleiben | засидеться (Andrey Truhachev) |
zu lange sitzen bleiben | засиживаться (Andrey Truhachev) |
zu lange sitzenbleiben | засиживаться (Andrey Truhachev) |
zu lange sitzenbleiben | засидеться (Andrey Truhachev) |
östlicher Länge | восточной долготы |
über das Netz langen | переносить ракетку через сетку (теннис) |
über die gesamte Länge | по всей длине (Andrey Truhachev) |
über eine lange Zeit | долго (Ремедиос_П) |
über eine lange Zeit | в течение долгого времени (Ремедиос_П) |
über einen langen Zeitraum | в течение длительного периода времени (Лорина) |
über seine Entlassung gab es noch lange ein Gemunkel | об его увольнении ещё долго шушукались |