Subject | German | Russian |
inf. | alle Waren sind in Massen vorhanden | все товары представлены в большом количестве |
gen. | alle Waren sind in Massen vorhanden | все товары имеются в большом количестве |
saying. | alles in Maßen | всё хорошо в меру (nika167) |
gen. | alles in Maßen tun | делать всё в меру (Настя Какуша) |
gen. | der verstärkte Kampf der Friedenskräfte in aller Welt gegen die Produktion und Stationierung der USA-Neutronenwaffe in Westeuropa spiegelt sich in zunehmendem Maße in der internationalen Presse wider | Усиленная борьба миролюбивых сил во всём мире против производства и размещения нейтронного оружия США в Западной Европе всё в большей степени находит своё отражение на страницах международной прессы (ND 29/30. 4. 78) |
math. | endlich in bezug auf ein Maß μ | с конечной мерой μ |
math. | endlich in bezug auf ein Maß μ | конечной меры μ |
pulp.n.paper | Färben in der Masse | окрашивание в роллах |
pulp.n.paper | Färben in der Masse | крашение в роллах |
pulp.n.paper | Färben in der Masse | крашение бумажной массы |
pulp.n.paper | Färben in der Masse | закраска в роллах |
pulp.n.paper | Färben in der Masse | закраска бумажной массы |
chem. | Färben in der Masse | крашение в массе |
gen. | Im Januar hat in der BRD die Arbeitslosigkeit in einem Maße zugenommen, wie seit 1975 nicht mehr | в январе в ФРГ был такой рост безработицы, какой не отмечался с 1975 года (ND 8.2.80) |
gen. | in allem das Maß kennen | знать всему границу |
gen. | in ausgedehntem Maß | в значительной мере |
gen. | in ausgedehnterem Maße | в большей степени |
gen. | in ausgedehnterem Maße | в большей мере |
gen. | in ausreichendem Maße | в достаточной мере (Лорина) |
gen. | in außerordentlichem Maße | в чрезвычайной мере (Andrey Truhachev) |
fig. | in außerordentlichem Maße | очень сильно (AlexandraM) |
gen. | in außerordentlichem Maße | в чрезмерной мере (Andrey Truhachev) |
gen. | in bescheidenem Maße | умеренно |
gen. | in beschränktem Maße | в ограниченной степени |
gen. | in besonderem Maße | особенно (Лорина) |
tech. | in besonderem Maße | в значительной степени (Gaist) |
gen. | in besonderem Maße | в наибольшей степени (AlexandraM) |
math. | in bezug auf ein Maß stetige Mengenfunktion | функция множества, непрерывная по мере |
gen. | in breitestem Maße | самым широким образом |
gen. | in dem Maße, wie | по мере того, kak |
gen. | in dem Maße, wie | настолько, насколько (Andrey Truhachev) |
gen. | in dem Maße, wie | по мере того, как (в т. ч. во временном значении Abete) |
busin. | in demselben Maße, in dem | в той мере, в которой (Лорина) |
gen. | in demselben Maße wie früher | в той же мере, что и раньше |
gen. | in demselben Maße wie früher | в той же степени, что и раньше |
cinema.equip. | in der Masse gefärbtes Glas | окрашенное в массе стекло |
aerodyn. | in der Zeiteinheit geförderte Masse | массовый расход (жидкости) |
aerodyn. | in der Zeiteinheit geförderte Masse | секундная масса |
aerodyn. | in der Zeiteinheit hindurchfließende Masse | массовый расход жидкости |
aerodyn. | in der Zeiteinheit hindurchfließende Masse | секундная масса жидкости |
avia. | in der Zeiteinheit hindurchfließende Masse | массовый расход (жидкости) |
avia. | in der Zeiteinheit hindurchfließende Masse | масса, переносимая в единицу времени |
gen. | in die Massen hineintragen | внедрить в массы |
gen. | in einem hohen Maße | серьёзно (Dieser Vorgang ist in seiner Breite und Tiefe sowohl im Bereich der öffentlichen Verwaltungals auch der Industrie kein Einzelfall. Dennoch sind wir in einem hohen Maße in unsererArbeitsfähigkeit eingeschränkt. 4uzhoj) |
gen. | in einem hohen Maße | в значительной мере (Dieser Vorgang ist in seiner Breite und Tiefe sowohl im Bereich der öffentlichen Verwaltungals auch der Industrie kein Einzelfall. Dennoch sind wir in einem hohen Maße in unsererArbeitsfähigkeit eingeschränkt. 4uzhoj) |
gen. | in einem solchen Maß | в такой степени (Лорина) |
gen. | in einem solchen Maß | в такой мере (Лорина) |
gen. | in entscheidendem Maß | в большинстве случаев (fairy_scary) |
gen. | in entscheidendem Maß | по большей части (fairy_scary) |
gen. | in erheblichem Maße | в значительной мере (mirelamoru) |
gen. | in erhöhtem Maß | в большей степени |
gen. | in erhöhtem Maß | в большей мере |
gen. | in genügendem Maße | в достаточной степени |
gen. | in genügendem Maße | в достаточном объёме (Лорина) |
gen. | in genügendem Maße | в достаточной мере |
gen. | in geringem Maß | на слабом уровне (dolmetscherr) |
gen. | in geringem Maße | в незначительной степени |
gen. | in geringem Maße | в малой степени |
gen. | in geringerem Maße | в меньшей степени (Andrey Truhachev) |
gen. | in geringerem Maße | в меньшей мере (Andrey Truhachev) |
gen. | in gewissem Maße | в известной степени |
gen. | in gewissem Maße | в определённой степени |
gen. | in gewissem Maße | в некоторой степени |
gen. | in gewissem Maße | до некоторой степени |
tech. | in gewünschten Maße | в необходимой степени (Nilov) |
f.trade. | in gleichem Maße | в равной степени |
gen. | in gleichem Maße | в равной мере |
gen. | in gleichem Maße wie früher | в той же степени, что и раньше |
gen. | in großem Masse | в значительной степени (iuli) |
gen. | in großem Maße | в большой степени (Andrey Truhachev) |
gen. | in großem Maße | в значительной мере (Andrey Truhachev) |
gen. | in großem Maße | в значительной степени (Andrey Truhachev) |
gen. | in großem Maße | в немалой степени (Andrey Truhachev) |
gen. | in großem Maße | в большой мере (Andrey Truhachev) |
gen. | in hohem Maß | в высокой степени (Ремедиос_П) |
gen. | in hohem Maß | в большой степени (Ремедиос_П) |
gen. | in hohem Maße | в значительной мере |
f.trade. | in hohem Maße | в значительной степени |
gen. | in hohem Maße | в большой степени |
gen. | in höchstem Maße | в высшей мере (Andrey Truhachev) |
gen. | in höchstem Maße | в высшей степени (Andrey Truhachev) |
gen. | in höherem Maß | в большей степени |
gen. | in höherem Maß | в большей мере |
gen. | in ihrer Masse | в массе своей (Queerguy) |
mil. | in Masse aufstellen | массировать |
gen. | in Massen | в массовом порядке (Andrey Truhachev) |
gen. | in Massen | во множестве (Andrey Truhachev) |
gen. | in Massen | массово (Andrey Truhachev) |
gen. | in Massen | массовым порядком (Andrey Truhachev) |
tech. | in Massen aufstellen | массировать |
gen. | in Massen gehen | идти толпами |
gen. | in Massen herbeiströmen | валить валом (Vas Kusiv) |
gen. | in Massen kommen | валить валом (Vas Kusiv) |
gen. | in Massen kommen | приходить толпами |
gen. | in Massen stehen | стоять толпами |
gen. | in Maßen | умеренно (Bursch) |
gen. | in Maßen | в меру (Bursch) |
gen. | in Maßen | с соблюдением меры (Bursch) |
gen. | etwas in Maßen genießen | умеренно наслаждаться (чем-либо) |
gen. | etwas in Maßen genießen | умеренно пользоваться (чем-либо) |
gen. | in natürlichem Maß | в натуральную величину |
f.trade. | in rechtem Maße | в достаточной степени |
gen. | in reichem Maße | в изобилии |
gen. | in reichem Maße | в избытке |
gen. | in reichem Maße | немерено |
gen. | in reichem Maße | сполна |
gen. | in reichem Maße | полным-полно |
gen. | in reichem Maße | богато |
gen. | in reichlichem Maße | в достаточных количествах (Andrey Truhachev) |
gen. | in reichlichem Maße | с избытком (Andrey Truhachev) |
gen. | in reichlichem Maße | в избытке (Andrey Truhachev) |
gen. | in reichlichem Maße | с излишком (Andrey Truhachev) |
gen. | in reichlichem Maße | в изобилии (Andrey Truhachev) |
gen. | in reichlichem Maße | в достаточном объёме (Andrey Truhachev) |
gen. | in reichlichem Maße | в достаточном количестве (Andrey Truhachev) |
gen. | in reichlichem Maße | в достаточных размерах (Andrey Truhachev) |
gen. | in reichlichem Maße | в достаточной степени (Andrey Truhachev) |
gen. | in starkem Maße | в значительной мере (Andrey Truhachev) |
gen. | in starkem Maße | в сильной степени (Andrey Truhachev) |
gen. | in starkem Maße | в сильной мере (Andrey Truhachev) |
gen. | in starkem Maße | сильно (Andrey Truhachev) |
gen. | in starkem Maße | в значительной степени (Andrey Truhachev) |
gen. | in starkem Maße | в большой мере (Andrey Truhachev) |
gen. | in starkem Maße | в большой степени (Andrey Truhachev) |
gen. | in vergrößertem Maß | в увеличенном виде |
gen. | in vergrößertem Maß | в увеличенном масштабе |
gen. | in verkleinertem Maß | в уменьшенном виде |
gen. | in verkleinertem Maß | в уменьшенном масштабе |
gen. | in vollem Maße | вполне |
gen. | in vollem Maße | совершенно |
gen. | in vollem Maße | в полной мере |
gen. | in welchem Maße | в какой мере (Лорина) |
gen. | in wesentlichem Maße | в существенной мере (Лорина) |
gen. | in zunehmendem Maße | во всевозрастающей мере степени |
gen. | in zunehmendem Maße | в возрастающей степени |
gen. | in zunehmendem Maße kämpfen auch Bauern, Landarbeiter, Angestellte und Vertreter anderer Schichten an der Seite der Arbeiterklasse gegen Inflation und soziale Unsicherheit | всё больше крестьян, сельскохозяйственных рабочих, служащих и представителей других слоев населения выступают на стороне рабочего класса против инфляции и социальной нестабильности. (ND 7.2.74) |
gen. | in überwiegendem Maß | в преобладающей степени |
gen. | in überwiegendem Maß | в преобладающей мере |
gen. | jemandes Vertrauen in reichem Maße genießen | пользоваться у кого-либо большим доверием |
textile | Leimung in der Masse | проклейка в массе |
chem. | Leimung in der Masse | проклейка бумажной массы |
aerodyn. | Masse in der Volumeneinheit | масса единицы объёма |
polym. | Polymerisation in Masse | полимеризация в блоке |
polym. | Polymerisation in Masse | полимеризация в массе |
polym. | Polymerisation in Masse | полимеризация в среде мономера |
chem. | Polymerisation in Masse | полимеризация в блоке (Substanz) |
chem. | Polymerisation in Masse | полимеризация в массе (Substanz) |
chem. | Polymerisation in Masse | полимеризация в среде жидкого мономера (Substanz) |
chem. | Polymerisation in Masse | блочная полимеризация (Substanz) |
chem. | Polymerisation in Masse | блокполимеризация (Substanz) |
quant.el. | Versetzung in der Masse | объёмная дислокация |