DictionaryForumContacts

   German
Terms containing guten | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
textileAbfall in Güteухудшение качества
textileAbfall in Güteснижение качества
law, myth., nors.Abschätzung der Güte von Grundstückenбонитировка (zur Ermittlung ihres Wertes)
inf.ach, du meine Güte!батюшки! (Andrey Truhachev)
inf.ach, du meine Güte!батюшки мои! (Andrey Truhachev)
inf.ach, du meine Güte!Боже милостивый! (Andrey Truhachev)
inf.ach, du meine Güte!мать честная! (Andrey Truhachev)
inf.Ach du meine Güte!Боже мой! (Andrey Truhachev)
inf.Ach du meine Güte!вот те раз! (Andrey Truhachev)
inf.Ach du meine Güte!нечего сказать! (Andrey Truhachev)
inf.Ach du meine Güte!ну и ну! (Andrey Truhachev)
inf.Ach du meine Güte!вот так так! (Andrey Truhachev)
inf.Ach du meine Güte!вот это да! (Andrey Truhachev)
inf.Ach du meine Güte!вот те на! (Andrey Truhachev)
inf.ach, du meine Güte!ёлки-палки! (Andrey Truhachev)
tech.aerodymamische Güteаэродинамическое качество
avia.aerodynamische Güteаэродинамическое качество
tech.akustooptische Güteоптикоакустическое качество
gen.alle beeilten sich diesem guten Vorschlag beizupflichtenвсе поспешили согласиться вслух с этим предложением
proverballer guten Dinge sind dreiБог троицу любит
gen.alles erdenklich Gute wünschenжелать всего самого лучшего (SKY)
gen.alles Gute!всех благ (busska)
gen.alles Gute!всего доброго! (ybelov)
gen.alles Gute!всего наилучшего
gen.alles Gute!всего хорошего
gen.alles Gute!всего доброго (Лорина)
gen.alles Gute!всего хорошего!
gen.alles Gute wünschenжелать всего хорошего (Лорина)
gen.alles Gute zum Geburtstag!с днём рождения (букв. "всего добра ко дню рождения", устойчивое выражение takita)
gen.jemandem alles Güte gönnenпожелать кому-либо всех благ
gen.alles ließ sich im guten schlichtenвсе уладилось по-хорошему
gen.alles wird sich zum Guten wendenвсё изменится к лучшему
gen.alles wird sich zum Guten wendenвсё наладится
gen.als Zeichen des guten Willensкак жест доброй воли (viktorlion)
gen.am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählenвечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена
gen.jemandes Arbeit einen guten Fortgang wünschenпожелать кому-либо успеха в работе
gen.auf dem Gut lasten Schuldenимение обременено долгами
gen.auf einem Gutв имении
gen.auf guten Boden fallenупасть на добрую почву
quant.el.Augenblick der größten Güteмомент, соответствующий максимальной добротности
quant.el.Beeinflussung der Güte des optischen Resonatorsмодуляция добротности резонатора
lawBeeinträchtigung des guten Rufsнанесение вреда репутации (Лорина)
gen.bei allen seinen guten Eigenschaften habe ich ihn nicht gernпри всех его достоинствах я его не люблю
gen.bei jemandem einen guten Eindruck hinterlassenоставить у кого-либо хорошее впечатление (о себе)
inf.bei jemandem einen guten Stand habenбыть на хорошем счёту (у кого-либо)
lawBeweis des guten Glaubensдоказательство добросовестности
UNBotschafter des guten Willensпосол доброй воли (Es gibt sogenannte Botschafter des guten Willens (englisch Goodwill Global Ambassadors), die sich aufgrund ihrer gesellschaftlichen Position für den Kampf gegen die Armut einsetzen. wikipedia.org Ostsee)
gen.das Billard hat einen guten Abschlagна этом биллиарде шары хорошо отскакивают от бортов
gen.das deutet nichts Gutes anэто не предвещает ничего хорошего
gen.das gehört zum guten Tonэтого требует хороший тон
gen.das Geschäft brachte ihm einen guten Ertragпредприятие приносило ему большой доход
gen.das gibt einen guten Klangэто гармонично звучит
gen.das gibt einen guten Klangэто хорошо звучит
gen.das Gute und das Böseдобро и зло
gen.das ist ein Gebot der guten Sitteэто правило хорошего тона
obs.das ist ein Kind mit guten Gabenэто одарённый ребёнок (cp. begabt)
gen.das ist eine Ware mittlerer Güteэто товар среднего качества (сорта)
gen.das Kleid hat einen guten Sitzплатье хорошо сидит
gen.das Kleid hat einen guten Sitzплатье хорошо сидит (на фигуре)
gen.das schädigt seinen guten Rufэто вредит его хорошей репутации
gen.das sind Waren erster Güteэто товары высшего сорта
gen.das verstoßt gegen die guten Sittenэто противоречит хорошему тону
gen.das verstößt gegen die guten Sittenэто нарушение принятых приличий
gen.das wird keinen guten Ausgang nehmenэто не может хорошо кончится
gen.das wird keinen guten Ausgang nehmenэто плохо кончится
gen.deine Güte wird man als Schwäche deutenтвоя доброта будет воспринята как проявление слабости
gen.dem Guten dienenслужить благу (людей)
gen.jemandem den guten Leumund abschneidenиспортить чью-либо репутацию
gen.den Herrgott einen guten Mann sein lassenжить беспечно
gen.den Herrgott einen guten Mann sein lassenжить беззаботно
proverbder Ball sucht den guten Spielerна ловца и зверь бежит
gen.der einen guten Ruf hatиспытанный (AlexandraM)
gen.der einen guten Ruf hatизведанный (AlexandraM)
gen.der Empfänger hat einen guten Tonу приёмника хороший звук
gen.der Guteхороший (Vas Kusiv)
gen.der Junge wird einen guten Sportler gebenиз мальчика получится хороший спортсмен
gen.der letzte Sprecher machte auf sie einen guten Eindruckпоследний выступающий произвёл на неё хорошее впечатление
gen.der Name der Firma bürgt für die Güte ihrer Produkteимя фирмы гарантирует доброкачественность её изделий
gen.der Reiter hat einen guten Sitzу всадника хорошая посадка
gen.der Reiter hat einen guten Sitzвсадник хорошо сидит в седле
gen.der Trompeter hat einen guten Ansatzтрубач хорошо играет
gen.der Vater begegnete dem Trotz des Kindes mit Güteотец поборол упрямство ребёнка добротой
proverbder Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertдорога в ад вымощена благими намерениями
proverbder Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertблагими намерениями вымощена дорога в ад
gen.der Öfen hat keinen guten Zugу печки плохая тяга
gen.die angefaulten Früchte müssen von den guten gesondert werdenзагнившие фрукты следует отделить от хороших
gen.die bekannte Güte einer Wareизвестное качество товара
gen.die bekannte Güte eines Artikelsизвестное качество продаваемой вещи
UNdie Botschafterin des guten Willensпосол доброй воли (Es gibt sogenannte Botschafter des guten Willens (englisch Goodwill Global Ambassadors), die sich aufgrund ihrer gesellschaftlichen Position für den Kampf gegen die Armut einsetzen. wikipedia.org Ostsee)
gen.die Fenster haben guten Schlussокна плотно закрываются
gen.die guten alten Zeitenстарые добрые времена (Ремедиос_П)
gen.die guten Beziehungen vertiefen sichхорошие отношения крепнут
gen.die guten Bissen liebenлюбить хорошо поесть
gen.die guten Leutchen!бедняги!
gen.die Güte dieser Waren ist jedermann bekanntдоброкачественность этих товаров всем известна
gen.die Güte haben, etwas zu tunбыть любезным сделать что-то (Philippus)
gen.die Güte haben etwas zu tunлюбезно сделать что-либо (massana)
proverbdie Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertблагими намерениями выстлана дорога в ад (Andrey Truhachev)
gen.die Lage wandte sich zum Gutenположение изменилось к лучшему
gen.die Sache nahm einen guten Verlaufдело приняло хороший оборот
gen.die Sache war im guten beigelegtдело было закончено по-хорошему
gen.die Wettkämpfe boten guten Sportсоревнования показали высокое спортивное мастерство (участников)
gen.diese Ideen fanden hier keinen guten Nährbodenэти идеи не нашли здесь благоприятной почвы
gen.diese Marke ist ein Zeichen für anerkannte Güteэта марка – знак признанного качества
gen.diese Marke ist ein Zeichen für besondere Güteэта марка – знак особого качества
gen.dieser Methode wohnt manches Güte inneв этом методе есть кое-что хорошее
gen.dieser Most wird einen guten Wein gebenиз этого виноградного сусла выйдет хорошее вино
gen.dieser Most wird einen guten Wein gebenиз этого виноградного сусла получится хорошее вино
gen.dieser Stoff ist von ausgezeichneter Güteэтот материал отличного качества
gen.dieser Wein ist von ausgezeichneter Güteэто вино отличного качества
gen.dieser Zug hat guten Anschlussс этого поезда очень удобно сделать пересадку
gen.dieses Gut ist zu begebenэто имение находится в продаже
gen.dieses Gut ist zu begebenэто имение продаётся
gen.dieses Unternehmen trägt guten Gewinn einэто предприятие приносит большой доход
gen.du liebe Güteбатюшки мой! (Blumerin)
gen.du liebe Güteбоже мой! (Blumerin)
avunc.du meine Güte!батюшки мои! возглас удивления, испуга и т. п.
avunc.du meine Güte!боже мой!
gen.durch einen Brief seinen guten Willen dartunподтверждать свою добрую волю письмом
gen.durch Güteблагодаря любезности
automat.dynamische Güte der Regelungдинамическое качество регулирования
gen.ein Mensch mit guten Alanierenчеловек с хорошими манерами
gen.ein Mensch mit guten Sittenхорошо воспитанный человек
gen.ein Mensch mit guten Sittenчеловек с хорошими манерами
gen.ein Mensch von guten Alanierenчеловек с хорошими манерами
gen.ein Mensch von guten Sittenчеловек хороших правил
gen.ein Mensch von guten Sittenхорошо воспитанный человек
gen.ein Muster einer guten Hausfrauобразцовая хозяйка
gen.ein Muster einer guten Hausfrauобразец хорошей домашней хозяйки
gen.ein seltenes Buch für einen guten Kunden beiseitelegenотложить редкую книгу для постоянного покупателя
gen.ein Vorschlag zur Güteпредложение о соглашении
gen.ein Vorschlag zur Güteпредложение о примирении
gen.ein Vorschlag zur Güteпредложение решить что-либо полюбовно
dipl.eine Mission des guten Willensмиссия доброй воли
gen.eine Sache im Guten abmachenрешить дело полюбовно
gen.eine Ware von mittlerer Güteтовар среднего качества
mus.einen guten Bogenstrich habenхорошо владеть смычком
gen.einen guten Bogenstrich habenхорошо владеть смычком
gen.jemandem einen guten Empfang bereitenготовить кому-либо хороший приём
gen.einen guten Geschmack habenобладать хорошим вкусом
gen.einen guten Leumund habenпользоваться хорошей славой
gen.jemandem einen guten Morgen bietenпоздороваться (с кем-либо; ... guten ... struna)
gen.jemandem einen guten Morgen bietenжелать кому-либо доброго утра (... guten ... struna)
gen.jemandem einen guten Morgen bietenпожелать кому-либо доброго утра (... guten ... struna)
gen.jemandem einen guten Morgen sagenжелать кому-либо доброго утра
gen.jemandem einen guten Morgen wünschenжелать кому-либо доброго утра (... guten ... struna)
inf.einen guten Platz erwischenполучить хорошее место
gen.einen guten Platz erwischenполучить хорошее место
gen.einen guten Ruf habenпользоваться хорошей
inf.einen guten Schritt am Leibe habenбыть хорошим ходоком
inf.einen guten Schritt am Leibe habenступать широким шагом
gen.einen guten Start habenуспешно начать (что-либо)
gen.einen guten Start habenхорошо стартовать
gen.einen guten Start in die Woche für Sie!хорошего вам начала недели! (4uzhoj)
gen.einen guten Stil schreibenписать хорошим слогом
gen.einen guten Stil schreibenписать хорошим стилем
gen.einen guten Tausch machenудачно обменяться
gen.einen guten Tausch machenсделать хороший обмен
gen.einen guten Ton hereinbringenвнести хороший тон
gen.einen guten Verdienst habenиметь хороший заработок
gen.einen guten Zungenschlag habenбыть острым на язык
gen.einen guten Zungenschlag habenиметь хорошо подвешенный язык
gen.einen Streit in Güte ausmachenполюбовно решить спор
gen.er beabsichtigt nichts Gutesу него недобрые намерения
gen.er beabsichtigt nichts Gutesу него недоброе на уме
gen.er besitzt einen guten Überblick über dieses Gebietон хорошо знаком с этой областью
gen.er erhält seinen guten Ruf aufrechtон сохраняет свою хорошую репутацию
gen.er erhält seinen guten Ruf aufrechtон поддерживает свою хорошую репутацию
gen.er hat auch seine guten Seitenу него есть и положительные стороны
gen.er hat einen guten Fondпо натуре он хороший человек
fig.er hat einen guten Magenу него крепкий желудок
fig.er hat einen guten Magenу него хороший желудок
gen.er hat einen guten Rufу него хорошая репутация
humor.er hat einen guten Zug am Leibeу него лужёная глотка
gen.er hat Gutes mit dir vorон желает тебе добра
gen.er hat bei ihm keinen guten Standон у него не на хорошем счёту
gen.er hat bei ihm keinen guten Standему у него живётся нелегко
gen.er hat nichts Gutes vorон затевает что-то недоброе
gen.er hat seinen guten Namen entehrtон обесчестил своё доброе имя
gen.er ist die Güte selbstон олицетворённая доброта
gen.er ist die Güte selbstон сама доброта
pomp.er ist voll guten Willensон полон добрых намерений
gen.er ist voll guten Willensон полон добрых намерений
gen.er macht einen guten Eindruckон производит хорошее впечатление
gen.er paart Geist und Güteу него ум сочетается с добротой
gen.er sinnt nichts Gutesон замышляет недоброе
gen.er stammt von guten Elternон происходит из хорошей семьи
inf.er trinkt gern einen guten Tropfenон любит хорошее пиво
inf.er trinkt gern einen guten Tropfenон любит хорошее вино
inf.er trinkt gern einen guten Tropfenнасчёт вина у него губа не дура
patents.Erfindung, gegen die guten Sitten verstoßendeизобретение, противоречащее нормам морали
gen.ersten Güteпервого класса (Andrey Truhachev)
gen.ersten Güteвысшего класса (Andrey Truhachev)
gen.ersten Güteпервоклассный (Andrey Truhachev)
gen.erster Güteвысшего качества
gen.erster Güteвысшей пробы (D.Lutoshkin)
gen.erster Güteпервого сорта
gen.es fehlte nicht an guten Freundenв добрых друзьях не было недостатка
gen.es hat alles sein Gutesнет худа без добра (Alexander Oshis)
gen.es mit Güte versuchenпытаться сделать что-либо добром
gen.es mit Güte versuchenпробовать сделать что-либо добром
quant.el.Etalon hoher Güteвысокодобротный эталон
gen.etwas auf einen guten Ruf gebenдорожить своей репутацией
radioFernsehen geringer Güteнизкокачественное телевидение
radioFernsehen hoher Güteвысококачественное телевидение
gen.für ihre guten Arbeitsleistungen wurden die Arbeiter mit Geld prämiertза свои хорошие производственные достижения рабочие получили денежную премию
gen.für Langeweile weiß ich dir einen guten Ratпротив скуки я могу дать тебе один хороший совет
patents.gegen die guten Sitte verstoßenпротиворечить морали
lawgegen die guten Sitten verstoßenпротиворечить морали
lawgegen die guten Sitten verstoßenпротиворечить добрым нравам
patents.gegen die guten Sitten verstoßende Markeзнак, противоречащий морали
patents.gegen die guten Sitten verstoßende Markeзнак, противоречащий добрым нравам
gen.Geld und Gutсостояние
gen.Geld und Gutимущество
law, commer.genannte Güteкондиция
gen.genüg des Guten!хорошего понемножку!
gen.grenzenlose Güteбезграничная доброта (Vas Kusiv)
cleric.groß an Güteмногомилостивый (AlexandraM)
gen.Gut gekaut ist halb verdautхорошо прожеванное наполовину переваренное
gen.Gut gemacht!браво! (Vas Kusiv)
gen.Gut gemeintСпасибо за заботу (Фразеологический оборот, как один из способов выразить благодарность, признательность за что-либо : Gut gemeint, ich danke Ihnen! vladiyer)
gen.Gut gemeintИз добрых побуждений (vladiyer)
gen.Gut gemeintДобрый совет (Употребляется в ответ на к-л предложение, совет и т. п. , особенно при его неприятии : – "Gut gemeint, aber das ist nicht für mich.", "Ich hab' es aber gut gemeint!" == Но я же по-доброму! vladiyer)
gen.Gut Gespräch kürzt den Wegхорошая беседа сокращает путь
gen.Gut leben, lang' lebenхорошо жить – долго жить
gen.Gut möglich, dassвполне возможно, что (Vas Kusiv)
gen.Gut so, meinte er"Хорошо", – сказал он
gen.Gut und Blut einsetzenпожертвовать имуществом и жизнью
pharma.Gute ApothekenpraxisНадлежащая практика в фармации (dolmetscherr)
gen.gute Besserung!поправляйтесь!
gen.gute Besserung!поправляйся!
inf.Gute Erholung!желаю хорошо отдохнуть! (Andrey Truhachev)
inf.Gute Erholung!приятного отдыха! (Andrey Truhachev)
inf.Gute Erholung!хорошего отдыха! (Andrey Truhachev)
inf.Gute Erholung!желаю хорошенько отдохнуть! (Andrey Truhachev)
inf.Gute Erholung!желаю хорошего отдыха! (Andrey Truhachev)
econ.Gute HerstellungspraxisНадлежащая производственная практика (anenja)
gen.Gute Hut erhält das Gutхорошая охрана бережет добро
relig.Gute Nachrichtблагая весть (Jev_S)
gen.Gute-Nacht-Liedколыбельная (Gajka)
gen.Gute Neuigkeiten!хорошие новости! (Vas Kusiv)
gen.Gute Reise!в добрый путь! (Andrey Truhachev)
pharma.Gute Vertriebspraxis von Humanarzneimittelnнадлежащая дистрибьюторская практика лекарственных средств для человека ([GDP] Ektra)
inf.jemandem gute Worte gebenуспокаивать (кого-либо)
inf.jemandem gute Worte gebenуговаривать
gen.jemandem gute Worte gebenутешать
gen.guten Abend!здравствуйте!
gen.guten Abend!добрый вечер!
gen.guten Abend!здравствуй
gen.guten Abend sagenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
gen.guten Absatz findenхорошо продаваться
gen.guten Absatz findenиметь хороший сбыт
fin.guten Absatz habenнаходить сбыт
fin.guten Absatz habenне находить сбыта
gen.guten Absatz habenиметь хороший сбыт
gen.guten Appetit!кушайте на здоровье!
gen.guten Appetit!приятного аппетита!
textileguten Fluss habenлегко выдёргиваться
lawguten Glaubensв доброй вере
lawguten Glaubens handelnдействовать добросовестно
gen.guten Morgen!здравствуйте!
gen.guten Morgen!с добрым утром!
gen.guten Morgen!доброе утро!
gen.guten Morgen!здравствуй
pomp., obs.jemandem einen guten Morgen bietenпожелать кому-либо доброго утра
gen.guten Morgen, mein Schatzздравствуй, милый
gen.jemandem guten Morgen sagenпожелать кому-либо доброго утра
gen.jemandem einen guten Morgen sagenжелать кому-либо доброго утра
gen.jemandem guten Morgen wünschenпожелать кому-либо доброго утра
gen.jemandem guten Morgen wünschenпоздороваться (с кем-либо)
gen.jemandem einen guten Morgen wünschenжелать кому-либо доброго утра
gen.guten Mutes seinбыть в хорошем расположении настроении
gen.guten Mutes seinбыть в хорошем расположении духа
gen.jemandes guten Namen angreifenпосягать на чьё-либо доброе имя
gen.jemandes guten Namen angreifenопорочить чьё-либо доброе имя
gen.jemandes guten Namen antastenзапятнать чьё-либо доброе имя
gen.jemandes guten Namen in den Schmutz tretenвтоптать в грязь чьё-либо доброе имя
gen.jemandes guten Namen schändenпозорить чьё-либо доброе имя
gen.jemandes guten Ruf schädigenиспортить чью-либо репутацию
gen.Guten Rutsch!с наступающим новым годом! (Andrey Truhachev)
gen.Guten Rutschс Наступающим! (сокращённая форма от новогоднего пожелания: "Guten Rutsch ins neue Jahr!" Grossmann)
inf.guten Rutsch ins neue Jahr!с Новым годом!
gen.Guten Tag!Добрый день! (Лорина)
gen.Guten Tag!Здравствуйте! (Лорина)
gen.guten Tag!здравствуй
gen.guten Tag, Frau Klein!добрый день, фрау Клейн!
gen.guten Tag, Frau Klein!добрый день, госпожа Клейн!
gen.guten Tag, Fräulein Müller!добрый день, фрейлейн Мюллер!
gen.jemandem guten Tag sagenпоздороваться
gen.guten Unterricht genießenиметь хороших преподавателей
gen.jemandem Gutes antunделать добро (кому-либо)
gen.jemandem Gutes erweisenделать добро (кому-либо)
gen.jemandem Gutes erzeigenсделать кому-либо добро
gen.Gutes neues Jahr!с наступающим новым годом! (Andrey Truhachev)
gen.Gutes tunтворить благо (AlexandraM)
gen.Gutes wirkenтворить добро (Лорина)
gen.Gutes wirkenделать добро
gen.Gutes Wort findet guten OrtДоброе слово найдет хорошее место
math.Güte bei einer Schätzungточность в оценке
math.Güte der Anpassungкритерий согласия
stat.Güte der Anpassungстепень согласия
biol.Güte der Anpassungприспособительная способность
geol., paleont.Güte der Erhaltungстепень сохранности
math.Güte der Konvergenzбыстрота сходимости
med.Güte der Lebensmittelкачество пищевых продуктов
weld.Güte der Nahtкачество шва
weld.Güte der Nahtvorbereitungкачество разделки кромок
weld.Güte der Nahtvorbereitungкачество подготовки кромок
mach.comp.Güte der Oberflächeкачество поверхности
weld.Güte der Schweißungкачество сварки
automat.Güte der Steuerungкачество управления
radioGüte der Wiedergabeверность воспроизведения
radioGüte der Wiedergabeкачество воспроизведения
math.Güte der Übereinstimmungкритерий согласия
tech.Güte des offenen Resonatorsдобротность открытого резонатора
tech.Güte des Volumenresonatorsдобротность объёмного резонатора
automat.Güte des Übergangsprozessesкачество переходного процесса
quant.el.Güte eines Resonatorsдобротность резонатора
math.Güte eines Testsстепень
math.Güte eines Testsмощность критерия
gen.jemandes Güte missbrauchenпользоваться чьей-либо добротой
gen.jemandes Güte missbrauchenзлоупотреблять чьей-либо добротой
food.ind.Güte nach dem Korngehaltкачество утфеля по количеству кристаллов
food.ind.Güte nach dem Kristallgehaltкачество сахара по количеству кристаллов
food.ind.Güte nach der Farbeкачество сахара по цветности
econ.Güte- und Lieferbedingungenусловия по качеству и поставке товаров
meat.Güte- und Lieferbedingungenусловия качества и поставки
tech.Güte- und Lieferbedingungen technischeтехнические условия качества и поставки
lawGüte-Verbandsmarkeколлективный знак качества
gen.güten Abend bietenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
gen.güten Abend gebenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
gen.güten Abend wünschenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
gen.güten Böden findenпасть на благоприятную почву
humor.güten Hunger!приятного аппетита!
gen.güten Tag!здравствуйте!
gen.güten Tag!добрый день!
gen.güten Tag!здравствуй!
gen.güten Tag bietenпоздороваться
gen.güten Weg!добрый путь!
gen.güten Weg!счастливого пути!
pomp.haben Sie die Güteизвольте
pomp.haben Sie die Güteсоблаговолите
pomp.haben Sie die Güteбудьте так добры
microel.hoher Güteвысокодобротная схема
shipb.hydrodynamische Güteгидродинамическое качество
gen.ich habe einen guten Eindruck davon empfangenэто произвело на меня благоприятное впечатление
avunc.ich habe nichts gegen einen guten Fickя ничего не имею против хорошего секса (Andrey Truhachev)
gen.ich habe nichts Gutes zu erwartenвпереди меня ничего хорошего не ждёт
gen.ich habe nichts Gutes zu erwartenвпереди меня ничего хорошего не ожидает
gen.ich will Ihre Güte nicht zu sehr in Anspruch nehmenне хочу злоупотреблять вашей добротой
gen.ich wünsche ihnen alles Güteжелаю Вам всего наилучшего
gen.ich wünsche Ihnen einen guten Wochenstart!хорошего вам начала недели! (Brücke)
gen.ich wünsche Ihrer Arbeit einen guten Fortgangжелаю успеха в работе
gen.im gutenговорить по-хорошему (sagen)
gen.im Gutenполюбовно (Andrey Truhachev)
med.im guten Allgemeinzustandобщее состояние хорошее (Лорина)
gen.im guten Andenken stehenбыть на хорошем счету (massana)
gen.im Guten auseinandergehenразойтись по-хорошему (Andrey Truhachev)
gen.im Guten auseinandergehenрасстаться по-доброму (Andrey Truhachev)
gen.im Guten auseinandergehenразойтись по-доброму (Andrey Truhachev)
gen.im Guten auseinandergehenрасстаться полюбовно (то есть по-хорошему, мирно, бесконфликтно Andrey Truhachev)
gen.im Guten auseinandergehenрасстаться по-хорошему (Andrey Truhachev)
med.im guten Ernährungszustandупитан (SKY)
gen.im guten Glaubenиз лучших побуждений
gen.im guten Glauben handelnпоступать добросовестно
gen.im Guten sagenговорить по-хорошему
gen.jemandem etwas im guten sagenсказать кому-либо что-либо по-хорошему
gen.im Guten wie im Bösenуговорами и угрозами
gen.im Guten wie im Bösenметодом кнута и пряника
gen.in aller Güteдобром
gen.in einem guten Zustand seinнаходиться в хорошем состоянии (Лорина)
lawin einer gegen die guten Sitten verstoßenden Weiseв противоречии с добрыми нравами (Stas-Soleil)
gen.in einer guten Stundeчерез час с лишним
gen.zu jemandem in guten Beziehungen stehenбыть с кем-либо в хороших отношениях
gen.in guten Händenв надёжных руках
gen.in guten Händen seinнаходиться в хороших руках
gen.in guten Händen seinбыть в надёжных руках
swiss.in guten Treuenдобросовестно
swiss.in guten Treuenискренне
gen.in aller Güteполюбовно
gen.in aller Güteдобром
gen.in aller Güteпо-хорошему
gen.in keinen guten Schuhen steckenнаходиться в незавидном положении
gen.in keinen guten Schuhen steckenжить в бедности
gen.in keiner guten Assiette seinбыть не в блестящем положении
gen.in keiner guten Haut steckenпереживать трудности
gen.in keiner guten Haut steckenбыть хилым
gen.in keiner guten Haut steckenбыть болезненным
quant.el.in seiner Güte veränderbarer Resonatorрезонатор с модулируемой добротностью
el.Integralkennwert der Güteинтегральный показатель качества
gen.jemandem einen guten Morgen wünschenпоздороваться (с кем-либо)
gen.jemandem einen guten Morgen wünschenпожелать кому-либо доброго утра
gen.jemanden an Geld und Gut strafenконфисковать чьё-либо имущество
gen.jemanden durch guten Zuspruch aufrichtenпридать кому-либо бодрости (добрым советом и т. п.)
gen.jemanden durch guten Zuspruch aufrichtenпридать кому-либо уверенности (добрым советом и т. п.)
gen.jemanden mit vielen guten Ratschlägen bedenkenнадавать кому-либо много добрых советов
gen.jemandes Güte beanspruchenпользоваться чьей-либо добротой
gen.Kampf zwischen Gut und Böseбитва добра и зла (Лорина)
inf.keinen guten Faden an jemandem lassenраскритиковать кого-либо в пух и прах
patents.Kennzeichen für die Güte der Warenпризнак качества товаров
patents.Kennzeichen für die Güte der Warenкритерий качества товаров
gen.Leib und Gut wagenрисковать всем
gen.meine Güte!ё-моё! (Pierre7)
gen.Meine Güte!о боже! (Vas Kusiv)
gen.Meinungsverschiedenheiten im guten beilegenпо-хорошему разрешить разногласия
gen.Mensch mit einem guten Auskommenчеловек с достатком (Лорина)
gen.Menschen guten Willensлюди доброй воли
lawMission des guten Willensмиссия доброй воли
gen.mit jemandem in guten Beziehungen stehenбыть с кем-либо в хороших отношениях
econ.mittlere Art und Güteсреднее качество товаров
busin.mittlere Art und Güteсреднее качество
econ.mittlere Qualität und Güteобычное среднее качество
brew.mittlere Qualität und Güteторговое обычно среднее качество
econ.mittlere Qualität und Güteторговое обычное среднее качество
quant.el.Mode höchster Güteмода с минимальными потерями
quant.el.Mode höchster Güteмода с минимальным затуханием
quant.el.Mode höchster Güteмода с максимальной добротностью
gen.nur auf einen guten Schick ausgehenсоглашаться только на выгодные условия (unverständlicher Kauderwelsch Gutes Deutsch)
gen.Politik der guten Nachbarschaftполитика добрососедских отношений
quant.el.Resonator hoher Güteвысокодобротный резонатор
quant.el.Resonator mit geringer Güteнизкодобротный резонатор
quant.el.Resonator mit hoher Güteвысокодобротный резонатор
quant.el.Resonator mit niedriger Güteнизкодобротный резонатор
quant.el.Richtung der maximalen Güteнаправление, соответствующее максимальной добротности
gen.rieselbares Gutсыпучий материал
quant.el.Schaltung hoher Güteвысокодобротная схема
lawSchutz des guten Geschäftsrufsзащита деловой репутации (Евгения Ефимова)
el.Schwingkreis mit hoher Güteвысокодобротный колебательный контур
gen.Schädigung des guten Rufsподрыв хорошей репутации (Лорина)
inf.schönen guten Abend!добрый вечер!
gen.sein ganzes Wesen strahlt Güte ausвсё его существо излучает доброту
gen.sein geschliffenes Benehmen machte auf alle Anwesenden einen guten Eindruckего изысканное поведение произвело на всех хорошее впечатление
gen.sein Gut mehrenумножать свою собственность
gen.sein Herz ist für alles Güte aufgeschlossenего сердце отзывчиво ко всему хорошему
gen.sein Name hat einen guten Klangон пользуется доброй славой
gen.seinen guten Namen besudelnзапятнать своё имя
pomp.seinen guten Willen dartunпроявить свою добрую волю
gen.sich einen guten Abgang ver schaffenблаговидно обставить свой вынужденный уход от дел
gen.sich einen guten Abgang verschaffenблаговидно обставить свой вынужденный уход от дел
inf.sich einen guten Abgang verschaffenоставить о себе хорошее впечатление (einen guten Eindruck hinterlassen Gutes Deutsch)
inf.sich einen guten Abgang verschaffenкрасиво уйти
gen.sich einen guten Tag machenповеселиться
inf.sich einen guten Tag machenпровести день в своё удовольствие
gen.sich einen guten Tag machenпровести день в своё удовольствие
gen.sich einer guten Gesundheit erfreuenиметь хорошее здоровье
pomp.sich eines guten Benehmens befleißigenстараться хорошо себя вести
gen.sich eines guten Benehmens befleißigenстараться хорошо себя вести
gen.sich eines guten Rufes erfreuenпользоваться хорошей репутацией
gen.sich eines guten Rufes erfreuenбыть уважаемым человеком
gen.sich vom Bösen zum Guten bekehrenобратиться от зла к добру
gen.sie beschämte uns durch ihre Güteона устыдила нас своей добротой
gen.sie genießt keinen guten Rufона не пользуется хорошей репутацией
gen.sie ist auf einen guten Gedanken gekommenей пришла в голову хорошая мысль
gen.sie ist das Muster einer guten Hausfrauона образцовая домохозяйка
inf.sie ist die Güte selbstона воплощённая доброта (Andrey Truhachev)
inf.sie ist die Güte selbstона олицетворение доброты (Andrey Truhachev)
inf.sie ist die Güte selbstона воплощение доброты (Andrey Truhachev)
inf.sie ist die Güte selbstона сама доброта (Andrey Truhachev)
gen.sie ließen keinen guten Faden an ihmони не оставили на нём живого места (раскритиковали)
gen.sie spinnen keinen guten Faden miteinanderони не ладят
inf.sie spinnen miteinander keinen guten Fadenони не ладят друг с другом
gen.sie trägt einen guten Teil der Schuldна ней лежит добрая часть вины
tech.spektrale Güteдобротность спектральной линии
gen.sperriges Gutгромоздкий
automat.statische Güte der Regelungстатическое качество регулирования
gen.Streitigkeiten im guten beilegenпо-хорошему разрешить споры
gen.Säet das Gute, das Wahre, Vernünftige!Сейте разумное, доброе, вечное
gen.technische Güte- und Lieferbedingungenтехусловия
forestr.Technische Güte- und Lieferbedingungenтехнические условия на качество и поставки
meat.technische Güte- und Lieferbedingungenтехнические условия качества и поставки
gen.technische Güte- und Lieferbedingungenтехнические условия
gen.unter guten Bedingungen arbeitenработать в хороших условиях
gen.unter guten Bedingungen lebenжить в хороших условиях
lawVerhandlung zur Güteпримирительное разбирательство
gen.Vernimmt gleichmütig Gutes sowie Böses Und weiß von Mitlied nichts und nichts von ZornДобру и злу внимая равнодушно, Не ведая ни жалости, ни гнева
gen.verschmähen Sie nicht meine guten Ratschläge!не пренебрегайте моими добрыми советами!
lawVerstoß gegen die guten Sittenнарушение добрых нравов
gen.volkseigenes Gutнародное имение (ГДР; VEG; Gut im Sinne von volkseigener Bauernhof т.е. совхоз ipae)
gen.von allen guten Geistern verlassenсошедший с ума (Ремедиос_П)
gen.von allen guten Geistern verlassenсвихнувшийся (Ремедиос_П)
gen.von allen guten Geistern verlassenброшенный на произвол судьбы (Ремедиос_П)
gen.von allen guten Geistern verlassenспятивший (Ремедиос_П)
gen.von allen guten Geistern verlassenоставленный без поддержки (Ремедиос_П)
gen.von allen guten Geistern verlassen seinостаться один на один со своей бедой (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
chem.von hoher Güteдоброкачественный
tech.von hoher Güteвысококачественный (Qualität)
book.wie kann ich dir deine Güte entgeltenкак мне благодарить тебя за твою доброту!
gen.wir brauchen einen guten Ratнам нужен добрый совет
gen.wir sind über die guten Zensuren unserer Schüler sehr erfreutмы очень обрадованы хорошими отметками наших учеников
inf.wir spinnen keinen guten Faden miteinanderмы не ладим друг с другом
gen.zum Gutenк добру
gen.zum Gutenк лучшему (markovka)
gen.jemanden zum Guten anleitenнаставлять кого-либо на путь добра
gen.zum guten Durchschnitt gehörenэто немного выше среднего (Евгения Ефимова)
gen.etwas zum Guten lenkenдать делу благоприятный оборот
gen.zum guten Teilв значительной мере
gen.etwas zum Guten wendenдать делу благоприятный оборот
gen.zum Guten wie zum Bösen sind wir trägeк добру и злу постыдно равнодушны
gen.zur guten Stundeв счастливый момент
gen.zur guten Stundeв добрый час
Showing first 500 phrases