DictionaryForumContacts

   German
Terms containing greift | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.an den Hut greifenприкоснуться к шляпе в знак приветствия
gen.an den Hut greifenдотронуться до шляпы (для приветствия)
nautic.Anker greiftякорь входит в грунт
nautic.Anker greiftякорь забирает
inf.auf die Haube greifenнаседать (на кого-либо)
inf.auf die Nähte greifenнаскрести денег
gen.völlig aus der Luft gegriffenвзято из потолка (Vas Kusiv)
tech.aus der Luft gegriffenбеспочвенный
tech.aus der Luft gegriffenогульный
gen.völlig aus der Luft gegriffenвысосано из пальца (Vas Kusiv)
gen.etwas aus der Luft greifenвысосать что-либо из пальца
gen.etwas aus der Luft greifenвыдумать (что-либо)
gen.etwas aus der Luft greifenвысосать из пальца (что-либо)
gen.etwas aus der Luft greifenвзять что-либо с потолка
gen.bitte greifen Sie zu!ешьте, пожалуйста!
gen.bitte greifen Sie zu!берите
gen.bitte greifen Sie zu!угощайтесь!
gen.das Bier greift anпиво киснет
gen.das greift an den Beutelэто бьёт по карману
gen.das greift die Augen anэто вредно для глаз
gen.das greift die Nerven anэто действует на нервы
gen.das hat mir ans Herz gegriffenэто тронуло меня за душу
gen.das hat mir ans Herz gegriffenэто меня потрясло
gen.das ist doch mit den Händen zu greifenэто ясно
gen.das ist doch mit den Händen zu greifenэто очевидно
gen.das ist mit Händen zu greifenэто вполне очевидно
gen.das ist rein aus der Luft gegriffenэто просто взято с потолка
patents.das später angemeldete Patent greift in ein früheres Schutzrecht einпозднее заявленный патент нарушает более раннее охранное право
gen.dem Schicksal in die Speichen greifenвзять судьбу за шиворот
gen.den Stoff greift sich weich anткань мягкая на ощупь
gen.der Brand greift rasch um sichпожар быстро распространяется
gen.der Brand griff rasch um sichпожар быстро распространился
proverbder Ertrinkende greift nach einem Strohhalm.Утопающий и за соломинку хватается (Helene2008)
gen.der Feind griff uns überraschend in der Flanke anпротивник внезапно атаковал нас во фланг
gen.der Feind griff uns überraschend in der Flanke anпротивник внезапно атаковал нас с фланга
gen.die Epidemie greift auf andere Städte überэпидемия распространяется на другие города
gen.die Gewährleistung greiftгарантия на прибор действует (Ремедиос_П)
math.die Kraft greift an einem Körper anк телу приложена сила
gen.die Krankheit greift um sichболезнь распространяется
gen.die Moorbäder greifen anгрязелечение возымело своё действие
gen.die Säge greift gutпила берёт хорошо
gen.diese Zahl ist zu hoch gegriffenэто было бы слишком много
gen.diese Zahl ist zu hoch gegriffenэто число завышено
gen.dieser Stoff greift sich weich anэта материя мягкая на ощупь
gen.ein Ertrinkender greift auch nach einem Strohhalmутопающий и за соломинку хватается
inf.einen Griff in die Kasse tun in die Kasse greifenукрасть деньги из кассы
mus.einen Ton greifenвзять аккорд
mus.einen Ton greifenвзять ноту
mus.einen Ton greifenвзять тон
gen.er griff ihn bei seiner schwächen Seite anон сыграл на его слабости
gen.er griff ihn bei seiner schwächen Seite anон коснулся его слабой струнки
patents.es greift Artikel 17 der Hauptübereinkunft Platzприменяется статья 17 генеральной Конвенции
patents.es greift Artikel 17 der Hauptübereinkunft Platzприменяется статья 17 основной Конвенции
gen.es ist aus dem Leben gegriffenэто взято из жизни
gen.es ist mit der Hand zu greifenдо этого рукой подать
mus.falsch greifenошибаться
mus.falsch greifenвзять неверный тон
mil.Feind greift anпротивник наступает (сигнал бедствия, подаваемый средствами связи во время ВОВ Brücke)
gen.greif das Bügeleisen nicht an, es ist heiß!не дотрагивайся до утюга, он горячий!
gen.greif nur ordentlich zu!угощайся без церемоний!
inf.greifen Sie zu!угощайтесь!
sew.greifen über etwas Akkвойти в зацепление (с чем-то Александр Рыжов)
humor.greift zuналетай (т.е. угощайся Bedrin)
offic.große Unordnung hätte Platz gegriffenзлоупотребления стали повсеместным явлением
offic.große Unordnung hätte Platz gegriffenбеспорядки стали повсеместным явлением
sport., inf.hinter sich greifen müssenпропустить мяч (о вратаре)
sport., inf.hinter sich greifen müssenпропустить гол (о вратаре)
gen.ich habe mich an die Stirn gegriffenя просто за голову схватился
gen.ich habe mir an die Stirn gegriffenя просто за голову схватился
gen.ihn greift nichts anего ничто не берёт
gen.ihn greift nichts anна него ничто не действует
gen.in den Bundessäckel greifenзапустить лапу в государственную казну
gen.in die Luft greifenошибиться в расчёте
gen.in die Luft greifenсделать промах
gen.in die Luft greifenпотерять опору
gen.in die Tasche greifenзапустить руку в карман
gen.in die Tasche greifenсунуть руку в карман
gen.in die Tasten greifenударить по клавишам
gen.jemandem in die Wolle greifenзаставить раскошелиться (кого-либо)
gen.jemandem in die Wolle greifenсильно досадить (кому-либо)
gen.in seinen Busen greifenпознавать самого себя
gen.in seinen Busen greifenуглубиться в самого себя
gen.ins Leere greifenне найти опоры
gen.ins Leere greifenне находить опоры
inf.ins Wespennest greifenразворошить осиное гнездо
inf.ins Wespennest greifenзатронуть щекотливую тему
gen.ins Wespennest greifenрастревожить осиное гнездо
gen.kleiner Druck greift die Augen anмелкий шрифт вреден для глаз
gen.man greift sich an den Kopfума не приложу
gen.man greift sich an den Kopfпросто диву даёшься
book.Mutlosigkeit griff dort Platzими овладело малодушие
book.Mutlosigkeit griff dort Platzим овладело малодушие
gen.nach dem Buch greifenначать читать
gen.nach dem Buch greifenвзяться за книгу
gen.nach dem Mond greifenгнаться за журавлём в небе
gen.nach dem Mond greifenхотеть луну с неба (о невыполнимом капризе)
gen.nach dem rettenden Strohhalm greifenухватиться за последнюю надежду
gen.nach dem rettenden Strohhalm greifenхвататься за соломинку
gen.nach den Stern greifenстремиться к наивысшему идеалу
gen.nach den Stern greifenжелать невозможного
gen.Platz greifenстать твёрдой ногой
gen.Platz greifenутвердиться
gen.Platz greifenшириться
book.Platz greifenполучать широкое распространение
book.Platz greifenраспространяться
gen.Platz greifenосесть
mil.seit zwei Tagen greift der Feind anдва дня назад противник перешёл в наступление
auto.Taxi greifenвзять свободный такси
auto.Taxi greifenвзять свободный автомобиль-такси
gen.tief in den Sack greifenраскошелиться
inf.tief in die Tasche greifen müssenбыть вынужденным раскошелиться
inf.tief ins Portemonnaie greifenраскошелиться
gen.um sich greifenохватывать
gen.um sich greifenраспространяться (напр., об огне)
gen.um sich greifenхватать вокруг себя руками
gen.um sich greifenраспространяться (напр., об огне)
gen.jemandem unter die Achseln greifenоказывать кому-либо поддержку
gen.jemandem unter die Achseln greifenоказывать кому-либо помощь (j-m unter die Arme greifen Gutes Deutsch)
gen.jemandem unter die Arme greifenпомочь (кому-либо)
gen.jemandem unter die Arme greifenвыручить (кого-либо)
gen.jemandem unter die Arme greifenподдержать кого-либо под руки
inf.wie aus dem Leben gegriffenна все сто процентов
mil.zu den Waffen greifenбраться за оружие
gen.zu einem Buch greifenначать читать
gen.zu einem Buch greifenвзяться за книгу
gen.zu einer List greifenприбегать к хитрости
gen.zu hoch greifenтребовать слишком многого
gen.zu hoch greifenпереоценивать (себя)
gen.zu hoch greifenхватить через край
gen.zu hoch greifenзапросить слишком много
gen.zu hoch greifenтребовать слишком много
gen.zu weit greifenхватить слишком далеко
fig.zu weit greifenзаходить слишком далеко (Franka_LV)
fig.zu weit greifenпереходить всякие границы в чём-либо (Franka_LV)
fig.zu weit greifenперегибать палку (Franka_LV)
gen.zu weit greifenзайти слишком далеко
gen.zu wirtschaftlichen Sanktionen greifenприменить экономические санкции
gen.zum Degen greifenсхватиться за шпагу
gen.zur Feder greifenвзяться за перо (о писателе)
gen.zur Flasche greifenначать пить запоем
gen.zur Flasche greifenзапить
gen.zur Selbsthilfe greifenобойтись своими силами
mil.zur Waffe greifenбраться за оружие