Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Greek
Italian
Japanese
Latin
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Swedish
Terms
containing
greift
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
gen.
an den Hut
greifen
прикоснуться к шляпе
в знак приветствия
gen.
an den Hut
greifen
дотронуться до шляпы
(для приветствия)
nautic.
Anker
greift
якорь входит в грунт
nautic.
Anker
greift
якорь забирает
inf.
auf die Haube
greifen
наседать
(на кого-либо)
inf.
auf die Nähte
greifen
наскрести денег
gen.
völlig
aus der Luft
gegriffen
взято из потолка
(
Vas Kusiv
)
tech.
aus der Luft
gegriffen
беспочвенный
tech.
aus der Luft
gegriffen
огульный
gen.
völlig
aus der Luft
gegriffen
высосано из пальца
(
Vas Kusiv
)
gen.
etwas
aus der Luft
greifen
высосать
что-либо
из пальца
gen.
etwas
aus der Luft
greifen
выдумать
(что-либо)
gen.
etwas
aus der Luft
greifen
высосать из пальца
(что-либо)
gen.
etwas
aus der Luft
greifen
взять
что-либо
с потолка
gen.
bitte
greifen
Sie zu!
ешьте, пожалуйста!
gen.
bitte
greifen
Sie zu!
берите
gen.
bitte
greifen
Sie zu!
угощайтесь!
gen.
das Bier
greift
an
пиво киснет
gen.
das
greift
an den Beutel
это бьёт по карману
gen.
das
greift
die Augen an
это вредно для глаз
gen.
das
greift
die Nerven an
это действует на нервы
gen.
das hat mir ans Herz
gegriffen
это тронуло меня за душу
gen.
das hat mir ans Herz
gegriffen
это меня потрясло
gen.
das ist doch mit den Händen zu
greifen
это ясно
gen.
das ist doch mit den Händen zu
greifen
это очевидно
gen.
das ist mit Händen zu
greifen
это
вполне
очевидно
gen.
das ist rein aus der Luft
gegriffen
это просто взято с потолка
patents.
das
später angemeldete
Patent
greift
in ein früheres Schutzrecht ein
позднее заявленный
патент нарушает более раннее охранное право
gen.
dem Schicksal in die Speichen
greifen
взять судьбу за шиворот
gen.
den Stoff
greift
sich weich an
ткань мягкая на ощупь
gen.
der Brand
greift
rasch um sich
пожар быстро распространяется
gen.
der Brand
griff
rasch um sich
пожар быстро распространился
proverb
der Ertrinkende
greift
nach einem Strohhalm.
Утопающий и за соломинку хватается
(
Helene2008
)
gen.
der Feind
griff
uns überraschend in der Flanke an
противник внезапно атаковал нас во фланг
gen.
der Feind
griff
uns überraschend in der Flanke an
противник внезапно атаковал нас с фланга
gen.
die Epidemie
greift
auf andere Städte über
эпидемия распространяется на другие города
gen.
die Gewährleistung
greift
гарантия
на прибор
действует
(
Ремедиос_П
)
math.
die Kraft
greift
an einem Körper an
к телу приложена сила
gen.
die Krankheit
greift
um sich
болезнь распространяется
gen.
die Moorbäder
greifen
an
грязелечение возымело своё действие
gen.
die Säge
greift
gut
пила берёт хорошо
gen.
diese Zahl ist zu hoch
gegriffen
это было бы слишком много
gen.
diese Zahl ist zu hoch
gegriffen
это число завышено
gen.
dieser Stoff
greift
sich weich an
эта материя мягкая на ощупь
gen.
ein Ertrinkender
greift
auch nach einem Strohhalm
утопающий
и
за соломинку хватается
inf.
einen
Griff
in die Kasse tun in die Kasse greifen
украсть деньги из кассы
mus.
einen Ton
greifen
взять аккорд
mus.
einen Ton
greifen
взять ноту
mus.
einen Ton
greifen
взять тон
gen.
er
griff
ihn bei seiner schwächen Seite an
он сыграл на его слабости
gen.
er
griff
ihn bei seiner schwächen Seite an
он коснулся его слабой струнки
patents.
es
greift
Artikel 17 der Hauptübereinkunft Platz
применяется статья 17 генеральной Конвенции
patents.
es
greift
Artikel 17 der Hauptübereinkunft Platz
применяется статья 17 основной Конвенции
gen.
es ist aus dem Leben
gegriffen
это взято из жизни
gen.
es ist mit der Hand zu
greifen
до этого
рукой подать
mus.
falsch
greifen
ошибаться
mus.
falsch
greifen
взять неверный тон
mil.
Feind
greift
an
противник наступает
(сигнал бедствия, подаваемый средствами связи во время ВОВ
Brücke
)
gen.
greif
das Bügeleisen nicht an, es ist heiß!
не дотрагивайся до утюга, он горячий!
gen.
greif
nur ordentlich zu!
угощайся без церемоний!
inf.
greifen
Sie zu!
угощайтесь!
sew.
greifen
über
etwas
Akk
войти в зацепление
(с чем-то
Александр Рыжов
)
humor.
greift
zu
налетай
(т.е. угощайся
Bedrin
)
offic.
große Unordnung hätte Platz
gegriffen
злоупотребления стали повсеместным явлением
offic.
große Unordnung hätte Platz
gegriffen
беспорядки стали повсеместным явлением
sport., inf.
hinter sich
greifen
müssen
пропустить мяч
(о вратаре)
sport., inf.
hinter sich
greifen
müssen
пропустить гол
(о вратаре)
gen.
ich habe mich an die Stirn
gegriffen
я
просто
за голову схватился
gen.
ich habe mir an die Stirn
gegriffen
я
просто
за голову схватился
gen.
ihn
greift
nichts an
его ничто не берёт
gen.
ihn
greift
nichts an
на него ничто не действует
gen.
in den Bundessäckel
greifen
запустить лапу в государственную казну
gen.
in die Luft
greifen
ошибиться в расчёте
gen.
in die Luft
greifen
сделать промах
gen.
in die Luft
greifen
потерять опору
gen.
in die Tasche
greifen
запустить руку в карман
gen.
in die Tasche
greifen
сунуть руку в карман
gen.
in die Tasten
greifen
ударить по клавишам
gen.
jemandem
in die Wolle
greifen
заставить раскошелиться
(кого-либо)
gen.
jemandem
in die Wolle
greifen
сильно досадить
(кому-либо)
gen.
in seinen Busen
greifen
познавать самого себя
gen.
in seinen Busen
greifen
углубиться в самого себя
gen.
ins Leere
greifen
не найти опоры
gen.
ins Leere
greifen
не находить опоры
inf.
ins Wespennest
greifen
разворошить осиное гнездо
inf.
ins Wespennest
greifen
затронуть щекотливую тему
gen.
ins Wespennest
greifen
растревожить осиное гнездо
gen.
kleiner Druck
greift
die Augen an
мелкий шрифт вреден для глаз
gen.
man
greift
sich an den Kopf
ума не приложу
gen.
man
greift
sich an den Kopf
просто диву даёшься
book.
Mutlosigkeit
griff
dort Platz
ими овладело малодушие
book.
Mutlosigkeit
griff
dort Platz
им овладело малодушие
gen.
nach dem Buch
greifen
начать читать
gen.
nach dem Buch
greifen
взяться за книгу
gen.
nach dem Mond
greifen
гнаться за журавлём в небе
gen.
nach dem Mond
greifen
хотеть луну с неба
(о невыполнимом капризе)
gen.
nach dem
rettenden
Strohhalm
greifen
ухватиться за последнюю надежду
gen.
nach dem
rettenden
Strohhalm
greifen
хвататься за соломинку
gen.
nach den Stern
greifen
стремиться к наивысшему идеалу
gen.
nach den Stern
greifen
желать невозможного
gen.
Platz
greifen
стать твёрдой ногой
gen.
Platz
greifen
утвердиться
gen.
Platz
greifen
шириться
book.
Platz
greifen
получать
широкое
распространение
book.
Platz
greifen
распространяться
gen.
Platz
greifen
осесть
mil.
seit zwei Tagen
greift
der Feind an
два дня назад противник перешёл в наступление
auto.
Taxi
greifen
взять
свободный
такси
auto.
Taxi
greifen
взять
свободный
автомобиль-такси
gen.
tief in den Sack
greifen
раскошелиться
inf.
tief in die Tasche
greifen
müssen
быть вынужденным раскошелиться
inf.
tief ins Portemonnaie
greifen
раскошелиться
gen.
um sich
greifen
охватывать
gen.
um sich
greifen
распространяться
(напр., об огне)
gen.
um sich
greifen
хватать вокруг себя руками
gen.
um sich
greifen
распространяться
(напр., об огне)
gen.
jemandem
unter die Achseln
greifen
оказывать
кому-либо
поддержку
gen.
jemandem
unter die Achseln
greifen
оказывать
кому-либо
помощь
(
j-m unter die Arme greifen
Gutes Deutsch
)
gen.
jemandem
unter die Arme
greifen
помочь
(кому-либо)
gen.
jemandem
unter die Arme
greifen
выручить
(кого-либо)
gen.
jemandem
unter die Arme
greifen
поддержать
кого-либо
под руки
inf.
wie aus dem Leben
gegriffen
на все сто процентов
mil.
zu den Waffen
greifen
браться за оружие
gen.
zu einem Buch
greifen
начать читать
gen.
zu einem Buch
greifen
взяться за книгу
gen.
zu einer List
greifen
прибегать к хитрости
gen.
zu hoch
greifen
требовать слишком многого
gen.
zu hoch
greifen
переоценивать
(себя)
gen.
zu hoch
greifen
хватить через край
gen.
zu hoch
greifen
запросить слишком много
gen.
zu hoch
greifen
требовать слишком много
gen.
zu weit
greifen
хватить слишком далеко
fig.
zu weit
greifen
заходить слишком далеко
(
Franka_LV
)
fig.
zu weit
greifen
переходить всякие границы
в чём-либо
(
Franka_LV
)
fig.
zu weit
greifen
перегибать палку
(
Franka_LV
)
gen.
zu weit
greifen
зайти слишком далеко
gen.
zu wirtschaftlichen Sanktionen
greifen
применить экономические санкции
gen.
zum Degen
greifen
схватиться за шпагу
gen.
zur Feder
greifen
взяться за перо
(о писателе)
gen.
zur Flasche
greifen
начать пить запоем
gen.
zur Flasche
greifen
запить
gen.
zur Selbsthilfe
greifen
обойтись своими силами
mil.
zur Waffe
greifen
браться за оружие
Get short URL