DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing fiel | all forms | exact matches only
GermanRussian
als er mir davon erzählte, fiel mir eine interessante Geschichte einкогда он мне об этом рассказывал, я вспомнил одну интересную историю
Andeutungen fallen lassenнамекать
Andeutungen fallen lassenделать намёки
auf die Erde fallenпадать на землю
auf die Knie fallenупасть на колени
auf fruchtbaren Boden fallenне пропасть даром
auf fruchtbaren Boden fallenпасть на благоприятную почву
auf zur Erde fallenупасть на землю
aus allen Wolken fallenогорчиться (Der Kluge)
aus dem Rahmen fallenбыть не к месту
aus dem Schritt fallenсбиться с ноги
aus der Rolle fallenсбиваться с тона
aus der Rolle fallenвыходить из роли
aus einem Extrem ins andere fallenвпадать из одной крайности в другую
beim Losfahren fiel ein Teil der Ladung vom Lkw herunterкогда грузовик тронулся с места, с него упала часть груза
beim Zuschneiden fallen Flicken abпри раскрое остаются лоскуты
jemandem beschwerlich fallenбыть в тягость (кому-либо)
da fiel es mir wie Schuppen von den Augenу меня словно пелена с глаз упала
das Auswendiglernen von Gedichten fiel mir immer leichtмне всегда было легко учить наизусть стихи
das Geschirr fiel mit Gepolter zu Bodenпосуда с грохотом упала на пол
das Glück fiel ihm in den Schoßсчастье ему с неба свалилось
dem Feind in die Flanke fallenатаковать противника во фланг
dem Greis fiel es schwer, sich niederzubeugenстарику было трудно нагнуться
dem Pferd in die Zügel fallenостановить лошадь на полном скаку
dem Rotstift zum Opfer fallenбыть зачёркнутым (напр., о статье в проекте бюджета)
dem Rotstift zum Opfer fallenбыть вычеркнутым из бюджета
der Antrag fiel durchпредложение провалилось
der Ausgleich fiel kürz nach Beginn der zweiten Halbzeit durch den Linksaußen Nсчёт сравнял в начале второй половины игры левый крайний Н
der Hauptgewinn fiel auf das Los Nummer hundertглавный выигрыш пал на лотерейный билет номер сто
der Länge nach auf die Erde fallenрастянуться во весь рост
der Schuss fiel danebenвыстрел не попал в цель
der Stuhl fiel umстул упал
die Binde fiel ihm von den Augenпелена упала с его глаз
die Binde fiel ihm von seinen Augenпелена упала с его глаз
die Entscheidung fiel ihm leichtон легко принял решение
die Entscheidung fiel ihm schwerон с трудом принял решение
die Entscheidung fiel zu meinen Gunsten ausспор и т.п. разрешился в мою пользу
die Entscheidung fiel zu meinen Gunsten ausвопрос разрешился в мою пользу
die Entscheidung fiel zu seinen Gunstenрешение принято в его пользу
die Erbschaft fiel an entfernte Verwandteнаследство досталось дальним родственникам
die Erbschaft fiel an ihnон стал наследником
die Erbschaft fiel an ihnнаследство досталось ему
die Heizung fiel ausотопление отключили
die Last war zu schwer, das Pferd fielгруз был слишком тяжёл, лошадь упала
die Maske fallen lassenпоказать своё истинное лицо
die Maske fallen lassenсбросить маску
die Musik fiel einвступила музыка
die Nachlese fiel spärlich ausпосле сбора урожая почти ничего не осталось
die Posaune fiel einтромбон вступил
die Sache fiel flachдело не удалось
die Sache fiel flachдело не выгорело
die Tür fiel ins Schlossдверь захлопнулась (на замок)
die Tür fiel mit lautem Krach ins Schlossдверь с шумом захлопнулась
die Vase fiel umваза опрокинулась
die Vase fiel und zerknallte am Bodenваза упала и со звоном разбилась об пол
die Wahl fiel auf ihnвыбор пал на него
die Weinbeeren fallen abвиноград осыпается
ein Bierbecher fiel vom Tisch und zerbrach nichtпивной стакан упал со стола и не разбился
ein Funken fiel ins Pulverfassвспыхнуло возмущение (букв. искра попала в пороховую бочку)
ein Funken fiel ins Pulverfassвспыхнуло недовольство (букв. искра попала в пороховую бочку)
ein Mensch fiel ins Wasserчеловек упал в воду
ein Schuss fielпрозвучал выстрел
ein Schuss fielпослышался выстрел (Vas Kusiv)
ein Schuss fielгрянул выстрел
ein Wort fallen lassenобронить словечко
eine Bergeslast fiel mir vom Herzenу меня будто камень с души свалился
eine Last fiel von ihm abу него гора свалилась с плеч
eine Masche fallen lassenупустить петлю
eine Zentnerlast fiel mir vom Herzenу меня словно камень с души свалился
einen Gedanken fallen lassenбросить думать (о чём-либо)
einen Gedanken fallen lassenрасстаться с мыслью
er fiel als Heldон пал героем
er Fiel auf diesen Bluff hereinон попался на этот блеф
er fiel der Länge nach hinон упал, растянувшись во весь рост
er fiel durch Rächerhandон жертва мести
er fiel durch Rächerhandон пал от руки мстителя
er fiel durch seine Stimme aufон обратил на себя внимание своим голосом
er fiel mit voller Wucht auf das Pflasterон всей тяжестью упал на мостовую
er fiel von Räuberbandон погиб от руки злодея
er fiel von Räuberbandон погиб от руки разбойника
er fiel über einen Steinон споткнулся о камень и упал
er glitt aus und fiel zurückон поскользнулся и упал навзничь
er rutschte im Boot aus, fiel ins Wasser und weg war erон поскользнулся в лодке, упал в воду − и поминай, как звали (Longbow)
er stolperte und fiel hinон споткнулся и упал
er verlor den Halt und fiel hinон потерял опору и упал
es fiel ein Schussпрогремел выстрел
es fiel ein Schussраздался выстрел
es fiel ihm ein glücklicher Gedanke einего осенила счастливая мысль
es fiel ihm ein Schleier von den Augenу него словно пелена с глаз упала
es fiel ihm ein Schleier von seinen Augenу него словно пелена с глаз упала
es fiel ihm eine Idee einего осенила идея
es fiel ihm heiß auf die Seeleему стало стыдно
es fiel ihm wie Schuppen von den Augenу него словно пелена с глаз упала
es fiel mir einя вспомнил (solo45)
es fiel mir wie Schuppen von den Augenу меня словно пелена с глаз упала
fallen auf Akk.выпадать на какое-либо число, период (Galchonok10)
fallen lassenуронить
hageldicht fallenсыпаться градом
ihm fallen die Haare ausу него лезут волосы
ihm fallen die Haare ausу него выпадают волосы
ihm fiel dabei die Rolle des Beraters zuему выпала при этом роль советчика
ihm fiel dabei die Rolle des wohlwollenden Onkels zuему выпала при этом роль добродушного дядюшки
ihr grelles Lachen fiel ihm auf die Nervenеё резкий смех действовал ему на нервы
ihre Ähnlichkeit fiel mir gleich aufих сходство мне сразу бросилось в глаза
in den Schoß fallenсвалиться на голову (arminius)
jemandem in die Hände fallenпопасться кому-либо в руки
jemandem in die Hände fallenпопасть кому-либо в руки
in eine Zeit fallenотноситься к какому-либо времени
schwer ins Gewicht fallenиметь большое значение
jemandem auf den Wecker fallenвызывать неприязнь (mirelamoru)
jemandem auf den Wecker fallenнадоедать (mirelamoru)
kein Wort fielникто не проронил ни слова
kein Wort fielвсе молчали
leicht fallenлегко даваться (daydream)
mir fiel ein Stein vom Herzenу меня точно гора с плеч свалилась
mir fiel ein Stein vom Herzenу меня отлегло от сердца
mir fiel ein Stein vom Herzenу меня камень с души свалился
mir fiel eine Last von der Seeleу меня как камень с души свалился
mir fiel sein gedrücktes Wesen aufмне бросилось в глаза его удручённое состояние
mit seinem unkultivierten Benehmen fiel er bei allen aufсвоим некультурным поведением он обращал на себя внимание всех
müde ins Bett fallenвалиться на кровать от усталости
müde ins Bett fallenпадать на кровать от усталости
nach schwerer Arbeit fiel er erschlafft in sich zusammenпосле тяжёлой работы он упал без сил
nachdem ich mich eingearbeitet hatte, fiel mir die Arbeit nicht mehr schwerпосле того как я освоился, работа перестала для меня быть трудной
plötzlich fiel eine helle Sopranstimme einвдруг вступило высокое сопрано
schwer in die Waage fallenбыть убедительным
schwer in die Waage fallenбыть веским
schwer in die Waagschale fallenбыть значительным
schwer in die Waagschale fallenбыть веским
sein Blick fiel auf das Gemäldeего взгляд упал на картину
sein Koffer fiel und rutschte über den vereisten Bürgersteigего чемодан упал и поехал по обледенелому тротуару
sein Koffer fiel und rutschte über den vereisten Bürgersteigего чемодан упал и заскользил по обледенелому тротуару
sein Vorschlag fiel flachего предложение не было принято
seine Abwesenheit fiel niemandem aufникто не обратил внимания на его отсутствие
seine Unaufmerksamkeit fiel mir sofort aufего невнимательность мне сразу бросилась в глаза
sie stieß einen Schrei aus und fiel umона издала крик и упала
sieh zu, dass du nicht fällst!смотри, не упади! (struna)
unter eine Bestimmung fallenподпадать под действие постановления
von einem Extrem ins andere fallenвпадать из одной крайности в другую
jemandem zum Opfer fallenстать жертвой (кого-либо)
zur Erde fallenупасть на землю
jemandem zur Last fallenбыть кому-либо в тягость
über Nacht fiel frischer Schneeночью выпал свежий снег