Subject | German | Russian |
gen. | Aus der Fern' lügt man gern | Вернувшись из-за морей охотно привирают |
gen. | aus nah und fern | отовсюду (Лорина) |
gen. | das liegt fern ab | это не имеет сюда никакого отношения |
gen. | das Nächste steht oft unerreichbar fern | Близок локоть, да не укусишь (Vas Kusiv) |
gen. | das Nächste steht oft unerreichbar fern | Близок локоток, да не укусишь (Vas Kusiv) |
pomp. | das sei fern von mir | это мне и в голову не приходит |
pomp. | das sei fern von mir | я далёк от этого |
pomp. | das sei ferne von mir | это мне и в голову не приходит |
pomp. | das sei ferne von mir | я далёк от этого |
gen. | der Gedanke liegt gar nicht fern | мысль напрашивается сама собой |
gen. | derartige Bestrebungen liegen ihnen fern | им чужды подобные стремления |
patents. | die Erfindung bezieht sich ferner auf. | Изобретение относится также к |
gen. | die Frage liegt nicht fern | напрашивается вопрос |
rel., christ. | die nahen und die fernen Höhlen | Ближние и Дальние Пещеры (Киево-Печерского монастыря AlexandraM) |
gen. | ein fern gelegenes Dorf | отдалённая деревня |
gen. | ein ferner Schuss | далёкий выстрел |
gen. | ein fernes Ziel | далёкая цель |
gen. | eine ferne Insel | далёкий остров |
gen. | er ist jeglichem Verdacht fern | он далёк от каких бы то ни было подозрений |
gen. | er ist mir sehr fern | он мне совершенно чужд |
sport. | er rangierte unter ferner liefen | он был среди аутсайдеров (Andrey Truhachev) |
sport. | er rangierte unter ferner liefen | он попал в число аутсайдеров (Andrey Truhachev) |
gen. | er wurde fern der Heimat bestattet | он был погребён на чужбине |
gen. | er wurde fern der Heimat bestattet | его похоронили на чужбине |
patents. | es hat sich ferner als zweckmäßig erwiesen | Кроме того, оказалось целесообразным предпочтительным |
gen. | es liegt mir fern | я далёк от мысли |
gen. | es liegt mir fern | мне и в голову не приходит |
gen. | es liegt mir fern | я далёк от желания |
auto. | Fern-Abblend-Scheinwerfer | фара с двухнитевой лампой |
avia. | Fern-Aufklärungsstaffel | эскадрилья дальней разведки |
rel., christ. | fern der Gnade | безблагодатный (AlexandraM) |
inf. | fern der Heimat | на чужбине |
econ. | Fern-Dialog-Verarbeitung | телеобработка данных |
econ. | Fern-Dialog-Verarbeitung | обработка данных на дисплее |
econ. | Fern-Dialog-Verarbeitung | диалоговая обработка данных на расстоянии |
mil. | Fern-Dienstgruppenwähler | групповой искатель дальней телефонной связи |
gen. | Fern-D-Zug | экспресс |
gen. | Fern-D-Zug | скорый поезд дальнего следования |
law | Fern-Finanzdienstleistungs-Gesetz | закон о дистанционных финансовых услугах (Лорина) |
mil. | Fern-Fliegerabwehrrakete | зенитная ракета дальнего действия |
gen. | Fern göttlichen Begeistrungsstunden | Без божества, без вдохновенья |
gen. | fern halten | отженить (AlexandraM) |
el. | Fern-L-W, Fernleitungswähler | ЛИМ |
el. | Fern-L-W, Fernleitungswähler | междугородный линейный искатель |
missil. | Fern-Raumfahrzeug | межпланетный космический корабль |
avia. | Fern-Raumfahrzeug | межпланетный КА |
med.appl. | Fern-Sehschärfe | острота зрения дали |
law | Fern- und Auswärtsgeschäfte-Gesetz | Закон о дистанционной и удалённой торговле (FAGG dolmetscherr) |
gen. | Fern- und E-Studium | заочное и дистанционное образование (dolmetscherr) |
gen. | fern von der Stadt | далеко от города |
gen. | fern von etwas | чуждый (чего-либо) |
gen. | fern von etwas | далёкий (от чего-либо) |
gen. | fern von hier | далеко отсюда |
gen. | fern von zuhause | вдалеке от дома (paseal) |
weld. | Fern-Vorschubschaltung | дистанционное управление движением подачи |
gen. | ferne Länder | дальние страны |
gen. | ferne Planeten | дальние планеты |
ling. | ferne Zukunft | далёкое будущее |
patents. | Ferner ist ein Verfahren vorgeschlagen | Кроме того, был предложен" способ |
gen. | ferner ist zu bemerken ... кроме | того |
gen. | ferner ist zu bemerken ... кроме | следует заметить |
gen. | ferner ist zu bemerken ... | кроме того, следует заметить ... |
avia. | ferner Kosmos | дальний космос |
geogr. | Ferner Osten | Дальний Восток (Лорина) |
hi.energ. | ferner Stoß | дальнее соударение |
hi.energ. | ferner Stoß | неплотное столкновение |
hi.energ. | ferner Stoß | столкновение с большим параметром удара |
hi.energ. | ferner Stoß | далёкое соударение |
hi.energ. | ferner Stoß | далёкое столкновение |
hi.energ. | ferner Stoß | неплотное соударение |
hi.energ. | ferner Stoß | дальнее столкновение |
patents. | Ferner wurde überraschend, dass | Кроме того, неожиданным было |
mil. | ferner Zugang | дальний подход |
mil. | ferner Zugang | дальний подступ |
opt. | fernes Infrarot | дальняя инфракрасная область (спектра) |
anal.chem. | fernes Infrarot | дальнее инфракрасное излучение |
tech. | fernes Infrarot | далёкая инфракрасная область спектра |
tech. | fernes Infrarot | дальняя инфракрасная область спектра |
quant.el. | fernes Infrarot | далёкий ИК-диапазон |
anal.chem. | fernes Ultrarot | дальнее инфракрасное излучение |
geol. | fernes Ultraviolett | дальняя область ультрафиолетовой части спектра |
chem. | fernes Ultraviolett | дальний ультрафиолет |
tech. | fernes kurzwelliges Ultraviolett | дальний ультрафиолет |
anal.chem. | fernes Ultraviolett | далёкий ультрафиолет |
gen. | Föderationskreis Ferner Osten | Дальневосточный федеральный округ (Schumacher) |
engin. | Füllungs-Fern-Zeiger-Anlage für Dieselmotor | дистанционный указатель степени наполнения цилиндров дизеля |
gen. | halte dich fern von ihr! | подальше от неё! |
gen. | halte dich von dieser Blase fern | держись подальше от этой банды |
gen. | halte dich von dieser Blase fern | держись подальше от этой братии |
busin. | Ihren ferneren Aufträgen sehen wir entgegen | в ожидании ваших дальнейших заказов |
quant.el. | im fernen Infrarot strahlende Laserdiode | лазерный диод дальнего ИК-диапазона |
gen. | im fernen Jahr | в далёком году (z.B. im fernen Jahr 1432 Abete) |
gen. | im ferneren Ausland | в дальнем зарубежье (AlexandraM) |
tech. | in der Ferne | вдалеке |
gen. | in der fernen Jugend Morgenrot | На заре туманной юности |
tech. | in die Ferne treiben | угнать |
gen. | in einem fernen Land | в тридевятом царстве, в тридесятом государстве |
gen. | in einem fernen Land | за тридевять земель |
gen. | in einem fernen Land | в некотором царстве, в некотором государстве |
gen. | in ferne Länder ziehen | отправляться в дальние страны |
pomp. | in fernen Tagen | в далёком прошлом |
pomp. | in fernen Tagen | в далёком будущем |
gen. | in fernen Tagen | в отдалённом будущем |
fin. | in ferner Aussicht | в далёкой перспективе (Лорина) |
gen. | in ferner Zukunft | в далёком будущем (Ремедиос_П) |
quant.el. | Laser im fernen Infrarot | лазер далёкого ИК-диапазона |
gen. | nicht von fern | никоим образом |
gen. | nicht von fern | ничуть |
gen. | nicht von fern | ни в малейшей степени |
gen. | nicht von ferne | никоим образом |
gen. | nicht von ferne | ничуть |
gen. | nicht von ferne | ни в малейшей степени |
gen. | nichts liegt mir ferner! | у меня и в мыслях этого не было! (Vas Kusiv) |
gen. | nichts liegt mir ferner! | я и не думал (Vas Kusiv) |
gen. | rechnen Sie ferner hinzu | прибавьте к этому ещё |
gen. | sie horchten auf das ferne Rollen des Donners | они прислушивались к далёким раскатам грома |
gen. | sie wohnen fern von uns | они живут далеко от нас |
tech. | und so ferner | и так далее |
math. | unendlich fern | бесконечно удалённый |
math. | unendlich ferne Ebene | бесконечно удалённая плоскость |
math. | unendlich ferne Gerade | бесконечно удалённая прямая |
math. | unendlich ferne Hyperebene | бесконечно удалённая гиперплоскость |
quant.el. | unendlich ferner Punkt | бесконечно удалённая точка |
idiom. | Unrasiert und fern der Heimat | небрит и вдали от родины (о солдатах во время Первой мировой войны mirelamoru) |
sport. | unter "ferner liefen" | в числе прочих участников (Andrey Truhachev) |
sport. | unter "ferner liefen" | среди прочих участников (Andrey Truhachev) |
sport. | unter "ferner liefen" | в числе аутсайдеров (Andrey Truhachev) |
sport. | unter "ferner liefen" | среди аутсайдеров (Andrey Truhachev) |
gen. | unter "ferner liefen" rangieren | быть на каком-либо месте (q-gel) |
gen. | Vom Amur bis fern zum Donaustrande, Von der Taiga bis zum Kaukasus | От Москвы до самых до окраин, С южных гор до северных морей |
gen. | Vom Amur bis fern zum Donaustrande, Von der Taiga bis zum Kaukasus | От Москвы до самых до окраин |
gen. | von fern betrachtet | беспристрастно |
gen. | von fern betrachtet | объективным взглядом |
gen. | von fern betrachtet | трезвым взглядом |
tech. | von fern | издалёка |
tech. | von fern | издалека |
gen. | von fern betrachtet | если посмотреть со стороны |
gen. | von fern | со стороны |
gen. | von fern | на расстоянии |
gen. | von fern | на определённой дистанции |
gen. | von fern | трезво |
gen. | von fern | объективно |
gen. | von fern | издали |
gen. | von fern | издалека (her) |
gen. | von fern her | издалека |
gen. | von nah und fern | из ближних и дальних стран |
gen. | von nah und fern | со всех концов света |
gen. | von nah und fern | отовсюду (Гевар) |
tech. | von sich fern halten | отдалить |