DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing für das | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanRussian
Abfassung der Anmeldung für eine Erfindungсоставление заявки на изобретение
Ablauf der Schutzfrist für ein Zeichenистечение срока действия товарного знака
Abteilung für Systematisierung der Gesetzgebung und Vorbereitung der Gesetzentwürfeуправление систематизации законодательства и подготовки законопроектов (im Justizministerium)
Abtretung der Nutzungsrechte an einem Patent für ein bestimmtes Territoriumтерриториальная уступка патента
Allgemeine Grundsätze für die Bodennutzung und Bodenordnung der UdSSRобщие начала СССР
Anforderung der Kompensation für verursachten Schadenвзыскание нанесённого ущерба (напр., auf gerichtlichem Wege)
Anleitung für die Praxisпрактическое руководство
Anmerkung für die Auslegungпояснительное примечание (напр., von Verträgen)
Ansatzpunkt für die Schadensberechnungданные для вычисления нанесённого ущерба
Antragsberechtigung für das Wiederaufnahmeverfahrenполномочие на возбуждение ходатайства о возобновлении производства по делу
Antragsberechtigung für das Wiederaufnahmeverfahrenправо на возбуждение ходатайства о возобновлении производства по делу
Aufwand für die Bildungзатраты на образование
Aufwendungen für die Forschungрасходы на исследовательские цели
Ausgaben für das Bildungswesenрасходы на образование
Ausgaben für die Forschungрасходы на исследовательские цели
Beauftragte für die Zustellungответственный за доставку (повестки в суд)
Bedeutung für die Beweiserhebungдоказательственное значение
Bedingungen für die Kreditausreichungрежим кредитования
Begründung für die Kündigungмотив увольнения
Beseitigung der Ursachen und Bedingungen für Straftatenустранение причин и условий, способствующих совершению преступлений
Bundesaufsichtsamt für das Versicherungswesenфедеральное ведомство по надзору за деятельностью страховых компаний
das Einheitliche staatliche Register für Immobilienrechte und -geschäfteЕГРП (Andrey Truhachev)
das Einheitliche staatliche Register für Immobilienrechte und -geschäfteЕдиный Государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (Andrey Truhachev)
das Einheitliche Staatliche Register für juristische PersonenЕдиный государственный реестр юридических лиц (Andrey Truhachev)
das Gericht ist für die Sache zuständigдело подсудно суду
das gilt nicht für den Fall, dassэто не распространяется на обстоятельства, при которых (juste_un_garcon)
das Gleiche gilt fürто же самое распространяется на (Лорина)
das Kind für ehelich erklärenузаконить внебрачного ребёнка
das Ministerium für Industrieминистерство индустрии (LinkIrina)
das Vermögen für sichere Verwahrung übernehmenпринять на ответственное хранение имущество (Лорина)
Determinante für das Sozialverhaltenдетерминанта социального поведения
die Strafrahmen für Körperverletzungпределы наказания за нанесение телесных повреждений
die Verantwortung für etwas niederlegenсложить с себя ответственность за что-либо
die Verantwortung für etwas niederlegenснимать с себя ответственность за что-либо
die Verantwortung für etwas niederlegenснять с себя ответственность за что-либо
die Verantwortung für etwas niederlegenслагать с себя ответственность за что-либо
Dienstleistungen und Reparaturen für die Bevölkerungбытовое обслуживание
ehrenamtlicher Inspektor der Miliz für Angelegenheiten der Minderjährigenобщественный инспектор милиции по делам несовершеннолетних
Erbschein für das unbewegliche Vermögenсвидетельство о праве на наследство на недвижимое имущество (wanderer1)
Freigabe für die Presseразрешение на опубликование
Frist für die Einlegung eines Rechtsmittelsсрок для обжалования
Für das mir entgegengebrachte Vertrauen bedanke ich mich herzlichСердечно благодарю Вас за оказанное мне доверие. (SKY)
für die Ableistung der vom Gesetz vorgeschriebenen Arbeitsjahreза выслугу лет (als Voraussetzung für zusätzliche Ansprüche)
für die Ableistung der vom Gesetz vorgeschriebenen Dienstjahreза выслугу лет (als Voraussetzung für zusätzliche Ansprüche)
für die allgemeine Benutzung freigebenпередать в общественное пользование
für jemanden die Bürgschaft übernehmenбрать взять кого-либо на поруки
für die Folgen haftenответить за последствия
für die gesamte UdSSR zuständiges Organобщесоюзный орган
für die gesamte Union verbindlicher Aktобщесоюзный акт
für die gesamte Union zuständiges Organобщесоюзный орган
für die Konsumtionпотребительский
für die Kosten aufkommenпонести расходы
für die Kosten aufkommenнести расходы (по делу)
für die Planvorbereitungпредплановый
für die Richtigkeitс подлинным верно
für die Richtigkeit der Unterschriftподпись удостоверяется
für die Schulden einstehenнести ответственность за долги
für die Schulden einstehenотвечать за долги
für die Umwelt unschädlichбезвредный для среды
für die Verbindlichkeiten einstehenответить по обязательствам
für die Verbindlichkeiten haftenответить по обязательствам
Gebühr für die Bearbeitung von Erbschaftsunterlagenпочта с наследства
Geldmittel für die Bezahlung außerplanmäßig Beschäftigterбезлюдный фонд
Gesetz- und Verordnungsblatt für das Land Nordrhein-WestfalenВестник законов и постановлений для земли Северный Рейн-Вестфалия (Лорина)
Grund für die Aufhebung eines Strafurteilsповод к отмене приговора
Grundlage für das persönliche Eigentum der Bürgerоснова личной собственности граждан
Grundsatzregelung für die Aufstellung eines Haushaltsplansсметный порядок (für Haushaltsorganisationen)
Gründe für die Aufhebung der Adoptionоснования к отмене усыновления
Gründe für die Aufhebung eines Gerichtsurteils im Berufungsverfahrenоснования для отмены решения суда в кассационном порядке
Gründe für die Aufhebung eines Gerichtsurteils im Kassationsverfahrenоснования для отмены решения суда в кассационном порядке
Gründe für die Einstellung eines Strafverfahrensоснования к прекращению уголовного дела
Gründe für die Entstehung der Rechte und Pflichten von Eltern und Kindernоснования для возникновения прав и обязанностей родителей и детей
Haftung für die Aufbewahrung von Vermögenswertenответственность за хранение имущества
Haftung für die Verwahrung von Vermögenswertenответственность за хранение имущества
Haftung für die Zufügung eines Gesundheitsschadensответственность за нанесение вреда здоровью
Im Zweifel für das HärtereПри сомнении – по самому строгому варианту (принцип швейцарского права Leonid Dzhepko)
Internationale Stiftung für das Studium von Problemen des StrafvollzugsМеждународная организация по изучению пенитенциарных проблем
Kosten für den Aufenthalt der Besatzungstruppenоккупационные расходы
Kosten für die Produktionпроизводственные расходы
Land für die persönliche Hauswirtschaftприусадебное угодье individuelles; Kolch (des Kolchosbauern)
Land für die persönliche Hauswirtschaftприусадебная земля
Leiterberatung der Ämter für Erfindungswesenсовещание руководителей ведомств по изобретательству (der RGW-Mitgliedsländer)
Lizenz für das Buchлицензия на издание книги
materielle Verantwortlichkeit für die Arbeitsergebnisseматериальная ответственность предприятия за результаты труда
Mittel für die Stimulierungпоощрительные средства
Motiv für die Kündigungмотив увольнения
Nachtlager für die Arrestanten während ihres Transportsэтап
Norm für die Wohnungsgrößeнорма жилой площади
Norm für die Wohnungsgrößeжилищная норма
Normativsystem für die Gründung juristischer Personenявочно-нормативная система образования юридических лиц
Nutzen für die Allgemeinheitобщее благо
Ordnung für die Territorialgewässerрежим территориальных вод
Ordnung über die materielle Verantwortung der Arbeiter und Angestellten für den den Betriebenположение о материальной ответственности рабочих и служащих за ущерб, причинённый предприятию, учреждению, организации
Pachtvertrag für das Grundstückдоговор аренды земельного участка (SKY)
Rahmenbestimmungen für die Arbeitsordnungтиповые правила внутреннего распорядка на предприятии
Rechtsabteilung für die Betreuung mehrerer Betriebeмежхозяйственная юридическая группа
Regeln für die Anmeldungseinreichungправила подачи заявки Tat
Schutzgebiet für die Trinkwasserentnahmeводоохранная зона
Schutzgebiet für die Wasserentnahmeводоохранная зона
sich der Verantwortung für etwas entledigenснимать с себя ответственность за что-либо
sich der Verantwortung für etwas entledigenснять с себя ответственность за что-либо
sich der Verantwortung für etwas entledigenсложить с себя ответственность за что-либо
sich der Verantwortung für etwas entledigenслагать с себя ответственность за что-либо
Sicherheitsleistung für die Verfahrenskostenобеспечение судебных расходов
Sorge für die Kinderродительское попечение
Sorge für die Kinderзабота о детях
Spezialbetrieb für die Einführung von Innovationenвнедренческая организация spezieller
Stab der Milizhelferabteilung für Verkehrssicherheitштаб дружины по безопасности движения
Standesamtsabteilung für Eintragungen in das TodesregisterОтдел регистрации актов гражданского состояния о смерти (Veronika78)
Stichtag für die Warenlieferungдень поставки товара
Stützpunkt für den Schutz der öffentlichen Ordnungопорный пункт охраны общественного порядка
Unterhaltskosten für das Kindсредства на содержание ребёнка (Лорина)
Unterhaltsverpflichtung für die Mutter und das Kindобязанность содержания ребёнка и его матери (dolmetscherr)
Unterhaltsverpflichtung für die Mutter und das Kindобязанность содержания матери и ребёнка (dolmetscherr)
Verantwortlichkeit für die Verletzung der Wahlgesetzeответственность за нарушение законодательства о выборах
Verantwortung für die übertragene Aufgabeответственность за порученное дело
Verfahrensregelung für die Aufstellung eines Haushaltsplansсметный порядок (für Haushaltsorganisationen)
Verfahrensregelung für die Ausarbeitung eines Haushaltsplansсметный порядок (für Haushaltsorganisationen)
Verfahrensweise für die Übernahme von Garantienпорядок выдачи гарантии
Vermerk "Nicht für die breite Veröffentlichung bestimmt"гриф "публикация в открытой печати запрещена"
verschärfte Bedingungen für die Kreditausreichungособый режим кредитования (als Sanktion der Staatsbank gegenüber Betrieben)
Voraussetzung für die Kriminalitätslatenzпредпосылка латентной преступности
Voraussetzungen für die Schutzfähigkeitпредпосылки охраноспособности
Wahlordnung für die Sozialversicherungположение о выборах органов социального страхования
Weiterbildungsinstitut für die Mitarbeiter der Untersuchungsorganeинститут усовершенствования следственных работников
wissenschaftlicher Kommentar für die Praxisнаучно-практический комментарий
Zahlung eines Kaufgeldes für die Brautвыкуп невесты
Zahlungen für die Versicherungстраховые платежи
Zeitschrift für das gesamte Familienrechtжурнал "Семейное право" (lora_p_b)
Zuständigkeit für die Durchführung der Untersuchungподследственность
Zögling der privilegierten Rechtsschule für Adligeправовед
ärztliche Sachkommission für die Begutachtung derВТЭК
ärztliche Sachkommission für die Begutachtung der Invaliditätврачебно-трудовая экспертная комиссия