DictionaryForumContacts

   German
Terms containing es hat | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
gen.alle haben es auf mich abgesehenвсе на меня ополчились
gen.alle haben es darauf abgesehenвсе на меня ополчились
gen.augenscheinlich hat es ihm gefallenочевидно, что это ему понравилось
gen.bei dem Unglück hat es einen Toten gegebenв результате несчастного случая погиб один человек
gen.dabei hat es sein Bewendenэтим дело и кончилось
gen.dabei hat es sein Bewendenпусть так и останется
gen.dabei hat es sein Bewendenэтим дело и ограничилось
book.damit hat es eine andere Bewandtnisэто другое дело
gen.damit hat es eine andere Bewandtnisэто другое дело
book.damit hat es eine eigene Bewandtnisтут дело особое
gen.damit hat es keine Notв этом нет особой нужды
gen.damit hat es keine Notв этом нет особой необходимости
gen.damit hat es keine Notс этим дело не горит
gen.damit hat es keine Notэто не так страшно
gen.damit hat es keine Notэто не к спеху
gen.damit hat es keine Notэто не беда
gen.damit hat es nichts auf sichза этим ничего не кроется
gen.damit hat es noch gute Weileэто будет ещё не скоро
gen.damit hat es noch gute Weileвремя терпит, это не к спеху
gen.damit hat es sein Bewendenпусть так и останется
gen.damit hat es sein Bewendenэтим дело и кончилось
gen.damit hat es sein Bewendenэтим дело и ограничилось
obs.damit hat es sein eigenes Bewendenэто дело особое
gen.damit hat es seine Richtigkeitэто соответствует действительности
gen.damit hat es seine Richtigkeitэто в порядке
gen.damit hat es seine Richtigkeitэто так
gen.das habe ich in der ersten Rage gesagt, es tut mir leidя это сказал в первом приступе гнева, я сожалею
inf.das hat es in sichв этом что-то есть
inf.das hat es in sichэто нелёгкое дело
gen.das hat es so noch nie gegebenраньше такого никогда не было (Ин.яз)
gen.das Mädchen hat es ihm angetanэта девушка вскружила ему голову
gen.das Mädchen hat es ihm angetanон влюблён в эту девушку
inf.dass es nur so eine Art hatтолько так (Queerguy)
gen.Dazu erklärte Georgi Gretschko ... : "Als ich von meinem ersten Raumflug zurückkehrte, hat man mich oft gefragt, ob es im Bermuda-Dreieck nicht etwa fliegende Untertassen gebe. Ich kann bekräftigen, dass es auch jetzt dort nichts Überirdisches zu sehen gibt"На это Георгий Гречко заявил ... : "Когда я вернулся из своего первого полёта в космос, меня часто спрашивали, не было ли в Бермудском треугольнике летающих тарелок. я могу подтвердить, что и теперь там не наблюдается ничего сверхъестественного". (BZ 30. 12. 77)
inf.dem hab ich es aber zurückgegeben!уж я ему дал сдачи!
gen.der Funk hat es der Jugend angetanрадиолюбительство – увлечение молодёжи
gen.der Funk hat es der Jugend angetanрадио – увлечение молодёжи
gen.der hat es ihm aber gegeben!он ему здорово ответил!
gen.der hat es ihm aber gegeben!он ему хорошо задал!
gen.der hat es mir gesagtон мне это сказал
gen.der hat es mir gesagtтот мне это сказал
gen.der Wein hat es in sich!превосходное вино!
gen.derselbe hat es mir gesagtтот мне это и сказал
gen.derselbe hat es mir gesagtон-то мне это и сказал
gen.die schöne Musik hat es uns angetanмы были очарованы прекрасной музыкой
gen.die Sitte der Blutrache hat es hier nie gegebenздесь никогда не было обычая кровной мести
gen.dieser Schrank hat es in sichэтот шкаф тяжелее, чем может показаться на первый взгляд
gen.dieses Gespräch hat meine Frau so beeindruckt, dass sie es mir fast Wort für Wort berichtete, und ich habe es niedergeschriebenэтот разговор произвёл на мою жену такое впечатление, что она передала его мне почти слово в слово, и я записал его. (Heym, "Gespräch im Kurpark")
gen.Ehre, wem Ehre gebühret. Wer es verdient hat, dem stehen alle Wege offenбольшому кораблю большое плавание (Vas Kusiv)
gen.ein guter Erzieher hat es nicht nötig, Kinder zu prügelnхорошему воспитателю нет необходимости бить детей
inf.endlich habe ich es herausнаконец я постиг это
inf.endlich habe ich es herausнаконец я понял это
avunc.endlich hat es bei ihm gezündetнаконец до него дошло
gen.er hat abscheulich gelogenон отвратительно лгал
gen.er hat vor Gericht alles abgeleugnetон на суде всё отпирался
gen.er hat vor Gericht alles abgeleugnetон на суде всё отрицал
gen.er hat alles blitzschnell begriffenон понял всё молниеносно
gen.er hat an allem etwas auszusetzenон всё критикует
gen.er hat auf mich keinen seriösen Eindruck gemachtон не произвёл на меня впечатления серьёзного человека
gen.er hat aus unserer gemeinsamen Kasse 100 Mark entliehenон взял из нашей общей кассы 100 марок
gen.er hat dafür sage und schreibe zwanzig Mark verlangtон потребовал за это ни много ни мало двадцать марок
gen.er hat das Schloss geölt, und es quietscht nicht mehrон смазал замок маслом, и тот больше не скрипит
gen.er hat den Diskus 50 m weit geschleudertон метнул диск на пятьдесят метров
gen.er hat den Mantel zuпальто на нём застёгнуто
gen.er hat den Mitspielern viel Geld abgeluchstон хитростью выманил много денег у своих партнёров
gen.er hat den PKW mit einem Aufpreis von 3000 Mark gekauftон купил машину с наценкой в три тысячи марок
gen.er hat den Rappel bekommenон рехнулся
gen.er hat die Absicht weitere Matrosen zu anzuheuernон собирается нанять ещё матросов
ironic.er hat die Gelehrsamkeit mit Löffeln gefressenон напичкан учёностью
gen.er hat die größten Fleischstücke geangeltон вытаскивал самые большие куски мяса
gen.er hat die größten Fleischstücke geangeltон выуживал самые большие куски мяса
inf.er hat die Kurve wegон знает это дело назубок
gen.er hat die Sendezeit um 5 Minuten überzogenон затянул передачу на 5 минут
inf., ironic.er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gefressenон звёзд с нёба не хватает
ironic.er hat die Weisheit nicht mit Löffeln getressenон звёзд с нёба не хватает
gen.er hat diese Dame zum Tanz aufgefordertон пригласил эту даму на танец
gen.er hat diese Krankheit erdichtet, um zu Hause zu bleibenон придумал эту болезнь, чтобы остаться дома
gen.er hat diese kühne Tat selbst geplant und ausgeführtон сам задумал и выполнил это отважное дело
gen.er hat diese Meinung von seinem Freund übernommenон позаимствовал это мнение у друга
gen.er hat diese Spelse für die Gäste selbst zubereitetон сам приготовил это блюдо для гостей
inf.er hat dran glauben müssenон умер
gen.er hat eine achtbare Stellung inneон занимает видное положение
gen.er hat eine achtbare Stellung inneон занимает почётное положение
gen.er hat eine merkwürdig hohe Meinung von sichон о себе необычайно высокого мнения
gen.er hat einen kleinen Verdrussон сутуловат
gen.er hat den Hörer einfach abgehängtон просто бросил трубку (прекратил телефонный разговор)
inf.er hat es an der Galleон страдает желчнокаменной болезнью
inf.er hat es an der Galleу него что-то с жёлчным пузырём
gen.er hat es an nichts fehlen lassenон дал всё необходимое
gen.er hat es an nichts fehlen lassenон сделал всё возможное
gen.er hat es an nichts fehlen lassenон позаботился обо всём
gen.er hat es auf achtzig Jahre gebrachtон дожил до восьмидесяти лет
gen.er hat es auf Geheiß seines Vorgesetzten getanон сделал это по распоряжению своего начальника
gen.er hat es auf Geheiß seines Vorgesetzten getanон сделал это по приказанию своего начальника
er hat es auf mich abgesehenон точит на меня зубы (massana)
cinemaer hat es bis nach Hollywood geschafftему удалось пробиться в Голливуд
cinemaer hat es bis nach Hollywood geschafftон выбился в Голливуд
cinemaer hat es bis nach Hollywood geschafftон пробился в Голливуд
cinemaer hat es bis nach Hollywood geschafftон попал в Голливуд
inf.er hat es bleibenlassenон оставил это
gen.er hat es bleibenlassenон оставил это (занятие)
gen.er hat es dem Lehrer gepetztон наябедничал об этом учителю
gen.er hat es doch richtig falsch gemachtон и в самом деле сделал это не так
gen.er hat es doch richtig wieder vergessenон и в самом деле опять забыл об этом
gen.er hat es falsch angefangenон неправильно поступил в этом случае
inf.er hat es faustdick hinter den Ohrenон тёртый калач
inf.er hat es faustdick hinter den Ohrenон себе на уме
gen.er hat es geklatschtон разболтал об этом
gen.er hat es gern, in der Unterhaltung ein wenig abzuschweifenв беседе он охотно отклоняется от темы
gen.er hat es gesehenсмотрел (и одобрил)
gen.er hat es getan, aber du wirst für ihn herhalten müssenон это сделал, но тебе придётся за него расплачиваться
gen.er hat es gutему живётся хорошо
gen.er hat es ihm glatt abgeschlagenон отказал ему в этом наотрез
gen.er hat es ihm rundweg abgeschlagenон отказал ему наотрез
gen.er hat es ihm rundweg abgeschlagenон отказал ему в этом наотрез
inf.er hat es in vorgerückter Stimmung gesagtон это сказал спьяну
gen.er hat es mir abgesprochenон отказал мне в этом
slanger hat es mir besorgenмы с ним классно потрахались (sixthson)
slanger hat es mir besorgenон довёл меня до оргазма (sixthson)
avunc.er hat es mir eisern versprochenон это мне твёрдо по- обещал
gen.er hat es mir überlassen zu entscheidenон предоставил решение мне
inf.er hat es mit dem Herzenон сердечник (zu tun)
inf.er hat es mit dem Herzenон страдает заболеванием сердца (zu tun)
inf.er hat es mit dem Magenу него больной желудок
inf.er hat es mit dem Magenу него нелады с желудком
inf.er hat es mit der Blaseу него мочевой пузырь не в порядке
inf.er hat es mit der Galleон страдает желчнокаменной болезнью
inf.er hat es mit der Galleу него что-то с жёлчным пузырём
inf.er hat es mit der Leberу него что-то с печенью
inf.er hat es mit der Leberего беспокоит печень
gen.er hat es mit Fleiß und Ausdauer erreichtон достиг этого прилежанием и выдержкой
gen.er hat es mit seiner Heirat gut getroffenон удачно женился
gen.er hat es mitgebracht bekommenон получил это в приданое за своей женой
gen.er hat es nicht anders verdientтак ему и надо (ichplatzgleich)
gen.er hat es nicht verstanden.- Wie sollte er auch?он этого не понял.- Да уж куда ему!
gen.er hat es nicht nötigему не нужно (что-либо делать; zu + inf)
gen.er hat es nötig, dass man ihm hilftон нуждается в помощи
gen.er hat es offensichtlich vergessenон это явно забыл
gen.er hat es richtig angefangenон правильно поступил в этом случае
gen.er hat es schlechtему живётся плохо
inf.er hat es sehr nötigему очень хочется в уборную
inf.er hat es sehr nötigему приспичило
inf.er hat es sehr nötigему это очень нужно
gen.er hat es sehr pressantон очень спешит
gen.er hat es sich A, D kosten lassenон сильно тряхнул мошной
gen.er hat es vom bloßen Zusehen gelerntон научился этому, только наблюдая как работают другие (struna)
gen.er hat es von alleine gemachtон сделал это по собственной инициативе
gen.er hat es von alleine gemachtон сделал это сам
gen.er hat es weit gebrachtон многого добился
gen.er hat es weit gebrachtон сделал большие успехи
gen.er hat es weit gebrachtон далеко пошёл
gen.er hat es wirklich gemachtон это действительно сделал
gen.er hat es zu einer traurigen Berühmtheit gebrachtон приобрёл печальную славу
gen.er hat es zu keinem rechten Erfolg gebrachtон так и не добился настоящего успеха
gen.er hat es zu keinem rechten Erfolg gebrachtон не достиг настоящего успеха
gen.er hat es zu nichts gebrachtон ничего не добился
gen.er hat es zu nichts gebrachtиз него ничего путного не вышло
inf.er hat es überон сыт этим по горло
inf.er hat es überэто ему надоело
euph.er hat es überstandenон это перенёс
euph.er hat es überstandenон это преодолел
euph.er hat es überstandenон это пережил
euph.er hat es überstandenон умер
gen.er hat ganz hanebüchen gelogenон врал без зазрения совести
gen.er hat gestern am Telefon deine Stimme so verblüffend genau imitiert, dass ich glaubte, du wärst esвчера по телефону он так поразительно точно имитировал твой голос, что я подумал, это был ты
gen.er hat gute Kenntnisse gezeigtон проявил хорошие знания
gen.er hat hier nichts zu sagenон не имеет права здесь распоряжаться
gen.er hat ihm je Kilogramm 10 Pf zuviel angerechnetон взял с него 10 пфеннигов лишних за каждый килограмм
gen.er hat ihr seine Begleitung – angebotenон предложил ей проводить её
gen.er hat ihr tief in die Augen geblicktон влюбился в неё
gen.er hat immer vor den Reichen geliebedienertон всегда раболепствовал перед богачами
inf.er hat 10 Jahre Gefängnis gekriegtон получил срок 10 лет тюрьмы
gen.er hat jahrelang bei den Indianern gelebtон долгие годы жил среди индейцев
gen.er hat jeden Tag um 8 ins Bett zu gehenон должен каждый день в 8 часов ложиться спать
inf.er hat kaum in den Betrieb gerochen und will ihn schon leitenон едва сунул нос на завод и уже берётся руководить им
gen.er hat kürzlich diese Stadt besuchtон не так давно посетил этот город
gen.er hat 300 Mark entwendetон похитил триста марок
inf.er hat mich um 20 Mark leichter gemachtон облегчил мой кошелёк на 20 марок
gen.er hat mich um 15 Rubel betrogenон обсчитал меня на 15 рублей
gen.er hat mich um 15 Rubel betrogenон обманул меня на 15 рублей
gen.er hat mir diese Bemerkung sehr übelgenommenон очень обиделся на меня за это замечание
gen.er hat mir für die Möbel 500 Mark vorgeschossenон ссудил мне на мебель 500 марок
gen.er hat mir noch diese Arbeit aufgehälst!он навязал мне ещё эту работу!
gen.er hat mit seinen Gegnern abgerechnetон свёл счёты со своими противниками
gen.er hat noch 10 Mark an dich zu zählenон ещё должен тебе десять марок
inf.er hat schon einen sitzenон уже пропустил стопочку
inf.er hat schon einen sitzenон уже пропустил стаканчик
gen.er hat sein Deputat wegон получил по заслугам (о наказании)
inf.er hat sein ganzes Habchen und Babchen verlorenон разорился в пух и в прах
gen.er hat sein Hab und Gut für diese Sache aufgeopfertон пожертвовал всем, что имел, во имя этого дела
gen.er hat sein Leben nutzlos vergeudetон прожил свою жизнь бесполезно
inf.er hat sein Teil wegон получил причитающуюся ему долю
gen.er hat sein Teil wegон уже поплатился своим здоровьем
gen.er hat sein Teil wegон уже получил свою долю
gen.er hat seine Militärzeit als Gemeiner abgedientон отслужил действительную службу рядовым
gen.er hat seinen Kräften zuviel zugetrautон переоценил свой силы
gen.er hat seinen Teil wegон уже поплатился своим здоровьем
inf.er hat seinen Teil wegон получил причитающуюся ему долю
gen.er hat seinen Teil wegон уже получил свою долю
gen.er hat 5 Semester Medizin studiertон учился пять семестров на медицинском факультете
gen.er hat sich diese Geste eingeübtон отрепетировал этот жест
gen.er hat sich nicht aus dem Haus getrautон не решался выйти из дома
gen.er hat sich recht abschätzig über diese Einrichtung geäußertон довольно отрицательно высказался об этом приспособлении
gen.er hat sich recht abschätzig über diese Einrichtung geäußertон довольно пренебрежительно высказался об этом приспособлении
inf., ironic.er hat sich schnell getröstetон быстро утешился (вновь женился после смерти жены)
inf.er hat sich schon wieder gestärktон опять уже выпил
inf.er hat sich schon wieder gestärktон опять уже подзаложил
gen.er hat sich schwarz angezogenон оделся во всё чёрное
gen.er hat sich über diese Zustände entrüstetон испытывает крайнее недовольство этими порядками
gen.er hat sich über diese Zustände moralisch entrüstetон испытывает крайнее недовольство этими порядками
gen.er hat sie mehrfach gewarnt, es war alles vergebensон неоднократно предупреждал её, всё было напрасно
gen.er hat viel Umgang mit Ausländernон часто общается с иностранцами
gen.er hat viel Umgang mit Ausländernон много общается с иностранцами
gen.er hat willenlos alles seiner Frau überlassenон безвольно отдал всё в руки своей жены
gen.er hat zugunsten des Röten Kreuzes auf den Gewinn verzichtetон отказался от выигрыша в пользу Красного Креста
gen.er hatte es verdammt eiligему было чертовски некогда
gen.er ist es, der mir geholfen hatон тот, кто мне помог
gen.er ist es, der mir geholfen hatэто он мне помог
gen.er versicherte mir, dass er es gesehen habeон уверял меня, что он это видел
gen.es jemandem angetan habenвскружить голову кому-либо
gen.es jemandem angetan habenочаровать кого-либо
inf.es auf der Brust habenстрадать одышкой
anat., inf.es auf der Lunge habenиметь больные лёгкие
gen.es bequem habenудобно устроиться
gen.es besteht kein Zweifel, dass er recht hatнет сомнения, что он прав
pomp.es dauert mich das Geld, das ich dafür ausgegeben habeмне жаль потраченных мною на это денег
inf.es drauf habenслабо (Hast Du es drauf? = А тебе слабо? Д. Маламуд)
inf.es eilig habenспешить
inf.es mit jemandem habenбыть с кем-либо в любовной связи
s.germ.es hatимеется
gen.es hat abgedonnertгром отгремел
gen.es hat abgewettertгроза кончилась
gen.es hat abgewettertгроза прошла
gen.es hat alles sein Gutesнет худа без добра (Alexander Oshis)
gen.es hat am Himmel noch einmal aufgeblitztнебо снова осветилось вспышкой
gen.es hat am Himmel noch einmal aufgeblitztнебо снова осветилось молнией
gen.es hat auch ein Gerichtsverfahren gegebenсостоялось имело место судебное разбирательство (Alex Krayevsky)
gen.es hat auch ein Gerichtsverfahren gegebenСостоялся также суд (Alex Krayevsky)
dial.es hat ausэтого достаточно
dial.es hat ausэтого хватит
gen.es hat ausgefrorenморозы кончились
gen.es hat ausgefrorenморозы прекратились
gen.es hat ausgeregnetдождь прошёл
gen.es hat ausgeregnetдождь кончился
gen.es hat ausgestürmtбуря улеглась
gen.es hat ausgestürmtбуря утихла
gen.es hat ausgewettertбуря кончилась
gen.es hat ausgewettertбуря улеглась
gen.es hat ausgewettertгроза кончилась
mil., navyes hat ausgewettertШторм кончился
gen.es hat ausgiebig geregnetпрошёл сильный дождь
gen.es hat G. bedurftпотребовалось сделать что-либо (либо потребовалось +Им.пад. Olgalinuschka)
gen.es hat G. bedurftпонадобилось, чтобы (Olgalinuschka)
gen.es hat damit seine Richtigkeitэто верно
gen.es hat damit seine Richtigkeitэто так
gen.es hat dem Heiligen Geiste und uns gut geschienenугодно Святому Духу и нам (AlexandraM)
gen.es hat den Anscheinкажется
gen.es hat den Anschein, als obкажется, будто
gen.es hat die ganze Nacht durchgeschneitснег шёл всю ночь
gen.es hat die ganze Nacht geschneitвсю ночь шёл снег
gen.es hat die ganze Nacht gestürmt und geschneitвсю ночь неистовствовала непогода и шёл снег
gen.es hat durchgenäßtсырость проникла насквозь
gen.es hat eben geläutetтолько что был звонок
gen.es hat Eileдело срочное
gen.es hat Eileдело не терпит (отлагательства)
gen.es hat Eile damitдело не терпит отлагательства
gen.es hat ein bisschen gebrauchtэто заняло немного времени (inmis)
gen.es hat einen furchtbaren Stunk gegebenбыла ужасная склока
gen.es hat einen furchtbaren Stunk gegebenбыла ужасная ссора
gen.es hat eins geschlagenпробило час
gen.es hat etwas für sichото имеет свои преимущества
slanges hat zwischen jemandem gefunktмежду кем-то пробежала искра (myaxovskij)
inf.es hat gefunkt!спорили только держись!
inf.es hat gefunkt!наконец дошло!
inf.es hat geklapptполучилось (Лорина)
inf.es hat geklingeltона забеременела
gen.es hat gereiftвыпал иней
gen.es hat getautтаяло
avunc.es hat ihm in die Bude geregnetему не повезло
avunc.es hat ihm in die Bude geregnetего дела плохи
gen.es hat ihn gekriegtего это не миновало (о несчастье, ранении и т. п.)
gen.es hat ihn sehr erzürnt, dass ich nicht rechtzeitig gekommen binего очень разгневало, что я не пришёл вовремя
gen.es hat keine Eile damitдело не спешное
gen.es hat keinen Sinnнелепо
gen.es hat keinen Sinn, solchen Tinnef zu kaufenнет ника кого смысла покупать такую дрянь
inf.es hat keinen Zweckне имеет смысла (Andrey Truhachev)
gen.es hat keinen Zweckнет смысла (Franka_LV)
gen.es hat keinen Zweckэто бесполезно (Andrey Truhachev)
gen.es hat keiner etwas dem anderen vorausни у кого нет преимуществ перед другими
gen.es hat keiner etwas dem anderen vorausтут все равны
gen.es hat lange nicht geregnet, daher war das Gras so trockenдолго не было дождя, а потому трава была совсем сухая
gen.es hat Lärm gegebenбыл шум
gen.es hat Lärm gegebenбыл скандал
gen.es hat Lärm gegebenэто произвело шум
inf.es hat mich gepacktя заболел
inf.es hat mich hingewaschenменя подкосило (на скользком льду Айдар)
book.es hat mit jemandem, etwas eine eigene Bewandtnisкому-либо, чему-либо присуще особое свойство
book.es hat mit jemandem, etwas eine eigene Bewandtnisкто-либо, что-либо представляет собой нечто особое
gen.es hat nicht sein sollenэтому не суждено было сбыться
gen.es hat nichts auf sichэто ничего не значит
gen.es hat nichts zu sagenэто ничего не говорит
gen.es hat nichts zu sagenэто неважно
gen.es hat schrecklich lange gedauertэто продолжалось ужасно долго
inf.es hat seine Vor- und Nachteileздесь есть свои преимущества и недостатки (Andrey Truhachev)
inf.es hat seine Vor- und Nachteileв этом есть свои преимущества и недостатки (Andrey Truhachev)
inf.es hat seine Vor- und Nachteileу этого есть свои плюсы и минусы (Andrey Truhachev)
inf.es hat seine Vor- und Nachteileэто имеет свои плюсы и минусы (Andrey Truhachev)
book.es hat seiner ganzen Überredungskunst bedurftнужна потребовалась вся сила его убеждения
book.es hat seiner ganzen Überredungskunst bedurftнужно требовалось всё его красноречие
book.es hat seiner ganzen Überredungskunst bedurftнужна требовалась вся сила его убеждения
book.es hat seiner ganzen Überredungskunst bedurftнужно было всё его красноречие
book.es hat seiner ganzen Überredungskunst bedurftнужно потребовалось всё его красноречие
book.es hat seiner ganzen Überredungskunst bedurftнужна была вся сила его убеждения
inf.es hat sichс этим всё покончено
inf.es hat sichдело плохо
inf.es hat sich abgeregnetдождь перестал
gen.es hat sich aufgeklärtнебо прояснилось
gen.es hat sich aufgeklärtдело выяснилось
gen.es hat sich ausgeschneitснег прекратился
gen.es hat sich dort etwas Außergewöhnliches begebenтам случилось что-то необыкновенное
gen.es hat sich ein Missverhältnis herausgebildetвыявилась диспропорция
gen.es hat sich ein Missverhältnis herausgebildetобразовалась диспропорция
gen.es hat sich eine falsche Praxis herausgebildetсложилась неправильная практика
idiom.es hat sich einfach so ergeben, dassпросто так сложилось, что (Andrey Truhachev)
idiom.es hat sich einfach so ergeben, dassпросто так случилось, что (Andrey Truhachev)
idiom.es hat sich einfach so ergeben, dassпросто так вышло, что (Andrey Truhachev)
idiom.es hat sich einfach so ergeben, dassпросто так получилось, что (Andrey Truhachev)
gen.es hat sich erstaunlich schnell durchgesagtэто известие удивительно быстро распространилось
patents.es hat sich ferner als zweckmäßig erwiesenКроме того, оказалось целесообразным предпочтительным
gen.es hat sich herausgestellt, dassвыяснилось, что (Лорина)
gen.es hat sich herausgestellt, dass es ein Irrtum warоказалось, что это ошибка
gen.es hat sich herumgesprochen, dassпошли толки о том, что
gen.es hat sich keine Gelegenheit ergebenне представилось удобного случая (Анастасия Фоммм)
gen.es hat sich keine Gelegenheit ergebenне представилось возможности (Анастасия Фоммм)
gen.es hat sich merklich abgekühltзаметно посвежело
gen.es hat sich nichts Erhebliches ereignetне произошло ничего существенного
gen.es hat sich nichts Erhebliches ereignetне произошло ничего особенного
gen.es hat sich nichts gerührtничто не шелохнулось
gen.es hat sich nichts gerührtвсё было тихо
gen.es hat sich etwas Seltsames zugetragenслучилось что-то странное
econ.es hat sich so ergebenтак получилось (Antoschka)
gen.es hat sich so getroffenпо стечению обстоятельств
gen.es hat sich so seltsam getroffen, dassпо странному стечению обстоятельств
gen.es hat sich so seltsam getroffen, dassпо странной случайности
gen.es hat sich viel Arbeit angehäuftскопилось много работы (Dominator_Salvator)
gen.es hat sich zerschlagenне вышло
gen.es hat sich zerschlagenне получилось (Vas Kusiv)
gen.es hat stark geregnetшел сильный дождь
gen.es hat wohl so sein sollenтак уж должно было случиться
gen.es hat Zeitможно не спешить (Andrey Truhachev)
inf.es hat Zeit!успеется! (Andrey Truhachev)
inf.es hat Zeit!спешить некуда! (Andrey Truhachev)
gen.es hat Zeitникакой спешки (Andrey Truhachev)
gen.es hat Zeitможно не торопиться (Andrey Truhachev)
gen.es hat Zeitэто не срочно (Andrey Truhachev)
gen.es hat zwei Tage durchgeregnetдва дня шёл дождь
busin.es hat Änderungen gegebenпроизошли изменения (Лорина)
gen.es ist offenkundig, dass er einen Betrug begangen hatсовершенно очевидно, что он пошёл на обман
gen.es ist schwer zu beurteilen, ob er recht hatтрудно судить, прав ли он
gen.es ist ärgerlich, dass ich den Zug versäumt habeочень досадно, что я опоздал на поезд
anat., inf.es mit der Lunge habenиметь больные лёгкие
gen.es mit jemandem zu tun habenиметь дело (с кем-либо)
gen.es sind zehn Jahre, dass ich die Stadt verlassen habeпрошло десять лет, как я покинул город
gen.es soll damit sein Bewenden habenпусть так и останется
gen.es verdrießt mich, dass er meinen Vorschlag abgelehnt hatменя сердит, что он отклонил моё предложение
gen.es verdrießt mich, dass er meinen Vorschlag abgelehnt hatмне досадно, что он отклонил моё предложение
gen.es war reine Glückssache, dass er die Prüfung bestanden hatему просто повезло, что он сдал экзамен
gen.gestern hat es im Büro wieder Ärger gegebenвчера в конторе опять были неприятности
rel., christ.Gott hat es beliebtугодно Богу (AlexandraM)
inf.haben Sie es passend?вы не могли бы дать без сдачи? (при расчёте с покупателем в кассе)
inf.hat er es auch gewusst?да знал ли он об этом?
gen.hat es besorgtкурировал
gen.hat es besorgtобеспечил
gen.hat es gegossenотлил (такой-то; пометка на художественном литье)
gen.hat es geklappt?ну как, порядок?
gen.hat es geklappt?удалось?
gen.hat es gemachtсделано таким-то (пометка при подписи на картине и т. п.)
gen.hat es gemachtсделал (такой-то)
gen.hat es gestochenисполнил гравюру (такой-то)
gen.hat es gestochenвыгравировал такой-то (надпись на гравюре)
gen.hat es gestochenисполнил гравюру такой-то (надпись на гравюре)
gen.hat es gestochenвыгравировал (такой-то)
gen.Hat es Ihnen geschmeckt?Вам понравилась еда? (Andrey Truhachev)
gen.hat es selbst gemachtсделал это собственноручно (надпись на каком-либо изделии)
gen.heute hat es stark geregnet, du musst deshalb langsam fahrenсегодня шёл сильный дождь, поэтому ты должен ехать медленно
gen.heute morgen hat es tüchtig gepladdertсегодня утром был хороший ливень (дождь лил как из ведра)
gen.heute nacht hat es ausgiebig geregnetсегодня ночью прошёл обильный дождь
gen.ich habe das Buch hinaufgelegt und kann es jetzt nicht findenя положил книгу наверх, а теперь не могу её найти
gen.ich habe das Kleid noch einmal umgemodelt. Gefällt es dir jetzt?я ещё раз переделала платье. Теперь оно тебе нравится?
gen.ich habe das Tonband überhört, es klingt ganz gutя прослушал плёнку, она звучит хорошо
gen.ich habe dir das Leben gegeben, ich werde es dir auch nehmenя тебя породил, я тебя и убью
inf.ich habe es amtlichэто я знаю из самого достоверного источника
gen.ich habe es anderwärtig erfahrenя это узнал со стороны
gen.ich habe es auf seinen Rat hin getanя сделал это по его совету
gen.ich habe es aus seinem eigenen Mündeя слышал это от него самого
gen.ich habe es bis zum Gehtnichtmehr gehörtмне невмоготу больше слушать эти вещи
gen.ich habe es bis zum Gehtnichtmehr gehörtя не в состоянии больше это слушать
gen.ich habe es bis zum Gehtnichtmehr gehörtмне надоело это слушать
gen.ich habe es brennend nötigмне это очень срочно нужно
gen.ich habe es dir doch gesagt!я ведь тебе это сказал!
gen.ich habe es dir doch gesagt!я же тебе это сказал!
gen.ich habe es dir doch gesagtя же тебе сказал
gen.ich habe es eiligмне некогда
gen.ich habe es eiligя спешу
gen.ich habe es endgültig bei mir beschlossenдля себя я решил это окончательно
gen.ich habe es furchtbar eiligя страшно спешу
gen.ich habe es gedürftмне разрешили это
gen.ich habe es gekonntя мог это
gen.ich habe es gekonntя это мог
gen.ich habe es gesehenсмотрел видел (и одобрил)
gen.ich habe es gut überlegtя это хорошо обдумал
gen.ich habe es gut überlegtя это хорошо продумал
gen.ich habe es ihm oft genug eingepredigtя не раз говорил ему это
gen.ich habe es ihm schon wer weiß wie oft gesagtя говорил ему уже это бог знает сколько раз
gen.ich habe es ihr oft genug gesagtя говорил ей это достаточно часто
inf.ich habe es im Hälseу меня болит горло
inf.ich habe es tüchtig im Kreuzу меня сильная боль в пояснице
gen.ich habe es in falschem Halsэто стоит у меня попёрек горла
gen.ich habe es kommen sehenя это предвидел
gen.ich habe es mir anders überlegtя передумал
gen.ich habe es nicht absichtlich getanя это сделал нечаянно
gen.ich habe es nicht absichtlich getanя это сделал без умысла
gen.ich habe es niemandem erzähltя никому об этом не рассказал
gen.ich habe es noch frisch im Gedächtnisу меня это ещё свежо в памяти
gen.ich habe es nur undeutlich gehörtя слышал это неотчётливо
inf.ich habe es sattс меня довольно (Andrey Truhachev)
inf.ich habe es sattс меня хватит (Andrey Truhachev)
inf.ich habe es sattя этим сыт по горло
inf.ich habe es sattмне это надоело
gen.ich habe es schon länger bemerktя заметил это уже некоторое время тому назад
inf.ich habe es sehr weitмне далеко идти
inf.ich habe es sehr weitмне предстоит долгий путь
fig.ich habe es teuer bezahlen müssenмне пришлось дорого поплатиться за это
fig.ich habe es teuer bezahlen müssenэто обошлось мне дорого
fig.ich habe es teuer bezahlen müssenмне пришлось дорого заплатить за это
gen.ich habe es teuer bezahlen müssenя за это дорого заплатил (тж. перен.)
gen.ich habe es tun wollenя хотел это сделать
gen.ich habe es verdammt eiligя чертовски спешу
gen.ich habe es zum alten Preis gekauftя это купил по прежней цене
gen.ich habe ihn überzeugt, dass es notwendig istя убедил его, что это необходимо
gen.ich habe lange grübeln müssen, aber jetzt habe ich es geschafftмне пришлось хорошенько подумать, но я всё-таки додумался
gen.ich hätte es fast vergessenя чуть не забыл
gen.ich kann es mir nicht verzeihen, dass ich ihn nicht besucht habeя простить себе не могу, что я его не навестил
gen.ich schwöre dir, ich habe es selbst gehörtклянусь тебе, я сам слышал это
inf.ihn hat esон влюблён
inf.ihn hat esон помешался
gen.ihn hat es erwischtон уничтожен
gen.ihn hat es erwischtон убит
gen.ihn hat es erwischtон ранен
gen.ihr habt es gutвам хорошо
gen.ihr habt es gutвы неплохо устроились
inf.ihr habt es nicht so dickу вас у самих не густо
gen.ihr habt es nicht so dickу вас самих не густо
gen.immer hat er es eiligон вечно спешит
gen.jeder hat es erlebtс каждым такое случалось (SKY)
gen.jemandem hat es die Sprache verschlagenкто-либо потерял дар речи (solo45)
gen.jemandem hat es die Sprache verschlagenкто-либо лишился дара речи (solo45)
gen.jemandem hat es die Sprache verschlagenу кого-либо пропал дар речи (solo45)
avunc.jetzt hat es aber bei uns gebumstнаше терпение наконец лопнуло
gen.jetzt hat es bei uns gebumst!наше терпение лопнуло!
inf.jetzt hat es geschellt!ну
proverbKein Unglück so groß, es hat ein Glück im Schoßне было бы счастья, да несчастье помогло
gen.Keine Sorge, ich habe es überlebt!Ничего страшного! (Vas Kusiv)
inf.mir hat es die Sprache verschlagenу меня пропал дар речи (Лорина)
gen.nach den Äußerungen meiner Kameraden wurde es klar, dass ich recht habeиз высказываний моих товарищей стало ясно, что я прав
gen.nun hat es aber zwölf geschlagen!пора кончать!
gen.nun hat es aber zwölf geschlagen!довольно!
gen.seine Kinder sollen es einmal besser habenего дети должны жить лучше, чем жил он
gen.sie behauptet, sie habe es ihm des öfteren gesagtона утверждает, что говорила ему это не раз
gen.sie hat das Kind so verzärtelt, dass es sich dauernd erkältetона так изнежила ребёнка, что он постоянно простуживается
gen.sie hat es auf der Lungeу неё больные лёгкие
gen.sie hat es auf ihn angelegtона старалась только ради него
gen.sie hat es auf ihn angelegtмишенью её острот был он
inf.sie hat es bestimmt nicht gern getanона наверняка сделала это не нарочно
gen.sie hat es gesehenсмотрел (и одобрил)
inf.sie hat es in sichеё трудно раскусить
inf.sie hat es in sichэто у неё в крови
inf.sie hat es mit den Nervenу неё нервы не в порядке
gen.sie hat es nicht auf ihn, sondern nur auf sein Geld abgesehenеё интересовал не он сам, а только его деньги
gen.sind Sie ganz sicher, dass er es so gemeint hat?вы абсолютно уверены, что он именно это имел в виду?
humor.Stimmt es oder habe ich recht?разве я не права (Vas Kusiv)
humor.Stimmt es oder habe ich recht?разве не так (Vas Kusiv)
humor.Stimmt es oder habe ich recht?я прав? (Vas Kusiv)
gen.etwas tun, dass es eine Art hatделать что-либо на славу
inf.was hat es damit auf sich?в чём прикол? (Ремедиос_П)
gen.was hat es damit auf sich?что бы это значило? (Ремедиос_П)
gen.was hat es damit auf sich?что это значит?
inf.was hat es für einen Sinn?какой смысл в том, что (Andrey Truhachev)
inf.was hat es für einen Sinn?какой смысл в том чтобы (Andrey Truhachev)
inf.was hat es für einen Sinn?какой смысл (Andrey Truhachev)
inf.welchen Sinn hat esкакой смысл в том чтобы (Andrey Truhachev)
inf.welchen Sinn hat esкакой смысл (Andrey Truhachev)
inf.welchen Sinn hat esкакой смысл в том, что (Andrey Truhachev)
gen.wenn er frech wird, kannst du ihn ruhig mal durchprügeln, er hat es verdientесли он будет вести себя нахально, можешь побить его как следует, он это заслужил
gen.wie es sich herausgestellt hatкак оказалось (Лорина)
gen.wir haben es nicht vermochtнам не удалось (AlexandraM)
pomp.wir haben es sehr entbehrtнам очень этого не хватало
gen.zuerst wollte ich mitgehen, habe es dann aber gelassenя сначала хотел пойти с ним, но затем отказался
gen.zum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kaltс одной стороны, шёл дождь, с другой стороны, было слишком холодно (Andrey Truhachev)
gen.zum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kaltво-первых шёл дождь, во-вторых было слишком холодно (Andrey Truhachev)
Showing first 500 phrases