German | Russian |
alles hat bei ihm einen Zug ins Große | всё в нём свидетельствует о незаурядности его личности |
auf ein Warum hat er immer zehn Darum | у него на всё есть отговорки |
auf ein Warum hat er zehn Darum | На одно "почему" у него десять "потому" |
bei ihm hat alles einen vornehmen Anstrich | у него всё выглядит очень благородно |
die Angst hat ihm ein Geständnis abgezwungen | страх заставил его сознаться |
ein Gedanke hat ihn durchblitzt | у него мелькнула мысль |
er hat an uns einen Anhalt | он может рассчитывать на нашу поддержку |
er hat an uns einen Halt | он может рассчитывать на нашу поддержку |
er hat auf seiner Flucht einen Polizisten ermordet | при побеге он убил полицейского |
er hat bei der Firma einen Posten als Buchhalter | он работает на фирме в должности бухгалтера |
er hat bei seinem Weggang ein großes Durcheinander hinterlassen | уходя, он оставил всё в страшном беспорядке |
er hat beim Ringen einen verbotenen Griff angewandt | он применил в борьбе запрещённый приём |
er hat dabei auch ein Wort mitzureden | он также имеет право голоса в этом деле |
er hat damit ein Vermögen zusammengebracht | этим он сколотил состояние |
er hat das Buch in einem einwandfreien Zustand abgeliefert | он сдал книгу в безупречном состоянии |
er hat das ganze geliehene Geld schon in einem Jahr verwirtschaftet | уже за один год он разбазарил все деньги, взятые взаймы |
er hat davon nur einen unbestimmten Eindruck zurückbehalten | у него осталось от этого только неопределённое впечатление |
er hat dem Hund einen Brocken hingeworfen | он бросил собаке кусок |
er hat dem Kranken ein Kissen untergeschoben | он подложил больному под голову подушку |
er hat den Apfeldieb mit einem Stock geprügelt | он побил палкой вора, кравшего яблоки |
er hat den Blick starr auf einen Punkt gerichtet | он глядел остановившимся взглядом в одну точку |
er hat den PKW mit einem Aufpreis von 3000 Mark gekauft | он купил машину с наценкой в три тысячи марок |
er hat den Sack mit einem Bindfaden zugebunden | он завязал мешок бечёвкой |
er hat die Tür mit einem Fußtritt aufgestoßen | он открыл дверь пинком ноги |
er hat die Tür mit einem Fußtritt aufgestoßen | он открыл дверь ногой |
er hat ein angenehmes Äußeres | у него приятная наружность |
er hat ein anhängliches Wesen | он очень привязчив |
er hat ein anhängliches Wesen | он привязчив по характеру |
er hat ein anziehendes Äußeres | у него привлекательная наружность |
er hat ein aufbrausendes Wesen | он вспыльчив по натуре |
er hat ein Auge auf sie geworfen | она ему приглянулась |
er hat ein Bedürfnis nach Einsamkeit | у него есть потребность в уединении |
er hat ein Betragen wie ein Flegel | он ведёт себя как невежа |
er hat ein braves Mädel geheiratet | он женился на добропорядочной девушке |
er hat ein Buch unter dem Namen N veröffentlicht | он опубликовал книгу под фамилией |
er hat ein böses Gewissen | у него совесть нечиста |
er hat ein böses Maul | у него злой язык |
er hat ein Darlehen genommen | он взял ссуду |
er hat ein diebisches Glück | ему чертовски везёт |
er hat ein distinguiertes Auftreten | у него изысканная манера вести себя |
er hat ein dummes Benehmen | он ведёт себя глупо |
er hat ein dummes Benehmen | его поведение глупо |
er hat ein düsteres Wesen | он сумрачен от природы |
er hat ein einnehmendes Wesen | он обаятелен |
er hat ein einnehmendes Wesen | у него располагающий к себе характер |
er hat ein elastisches Gewissen | он беспринципный человек |
er hat ein elastisches Gewissen | он бессовестный человек |
er hat ein erzböses Gesicht | у него очень злое лицо |
er hat ein falsches Laufwerk | у него в голове винтика не хватает |
er hat ein Fettherz | у него ожирение сердца |
er hat ein frisches Hemd angezogen | он надел свежую рубашку |
er hat ein fröhliches Naturell | он весёлый по натуре |
er hat ein garstiges Gesicht | у него отталкивающее лицо |
er hat ein garstiges Gesicht | у него безобразное лицо |
er hat ein Gedächtnis wie ein Sieb | у него дырявая память |
er hat ein Gedächtnis wie ein Sieb | у него дырявая голова |
er hat ein gerüttelt Maß Schuld daran | в этом изрядная доля его вины |
er hat ein gesetztes Wesen | у него степенный характер |
er hat ein gesundes Gebiss | у него здоровые зубы |
er hat ein gewandtes Benehmen | он ловок в обращении |
er hat ein gewinnendes Äußeres | у него подкупающая наружность |
er hat ein Gewitter prophezeit | он напророчил грозу |
er hat ein großes Herz | у него благородное сердце, он великодушный человек |
er hat ein großes Herz | у него благородное сердце |
er hat ein großes Herz | он благородный человек |
er hat ein Gut in der Marsch | у него поместье в маршах |
er hat ein gutes Auskommen | он не нуждается |
er hat ein gutes Auskommen | он имеет неплохой доход |
er hat ein gutes Auskommen | он неплохо зарабатывает |
er hat ein gutes Auskommen | он человек с достатком |
er hat ein gutes Blatt | ему попались хорошие карты |
er hat ein gutes Gedächtnis | у него хорошая память |
er hat ein gutmütiges Gesicht | у него добродушное лицо |
er hat ein hartes Gehör | он туг на ухо |
er hat ein Herz von Eis | у него каменное сердце |
er hat ein Herz von Eis | у него холодное сердце |
er hat ein hitziges Temperament | у него пылкий темперамент |
er hat ein hochfahrendes Wesen | у него заносчивый нрав |
er hat ein hochgesinntes Herz | у него благородное сердце |
er hat ein hohes geistiges Niveau | у него высокий интеллектуальный уровень |
er hat ein hölzernes Benehmen | он держится очень натянуто |
er hat ein klobiges Benehmen | он ведёт себя как неотёсанный человек |
er hat ein Kloster gestiftet | он на свои деньги основал монастырь |
er hat ein kluges Gesicht | у него умное лицо |
er hat ein knappes Auskommen | ему как раз хватает на жизнь (его заработка, доходов) |
er hat ein krankes Herz | у него больное сердце |
er hat ein kräftiges Kinn | у него волевой подбородок |
er hat ein kränkliches Aussehen | у него болезненный вид |
er hat ein kühnes Herz | у него храброе сердце |
er hat ein Loch in die Hose gerissen | он сделал дыру в брюках |
er hat ein Loch in die Hose gerissen | он порвал брюки |
er hat ein mutiges Herz | у него мужественное сердце |
er hat ein neues Buch geschrieben | он написал новую книгу |
er hat ein neues Leben angefangen | он начал новую жизнь |
er hat ein offenes Gemüt | у него душа нараспашку |
er hat ein paar Werkzeuge geklemmt | он прихватил кое-что из инструментов |
er hat ein Paket von zu Hause erhalten | он получил посылку из дому |
er hat ein sanftes Herz | у него нежное сердце |
er hat ein saumäßiges Zeugnis | у него чертовски плохой аттестат |
er hat ein schweres Joch zu tragen | он несёт тяжкое бремя |
er hat ein schweres Leben gehabt | у него была тяжёлая жизнь |
er hat ein schönes Spiel bekommen | у него составилась хорошая игра |
er hat ein schönes Stück Moos | у него водятся деньжонки |
er hat ein sehr zuvorkommendes Wesen | он очень обходителен |
er hat ein sehr zuvorkommendes Wesen | он очень внимателен |
er hat ein sehr zuvorkommendes Wesen | он очень предупредителен |
er hat ein sicheres Auftreten | он держится уверенно |
er hat ein starkes Interesse für Physik | у него большой интерес к физике |
er hat ein steifes Bein | у него нога не сгибается в колене |
er hat ein steifes Kreuz | он не может согнуться |
er hat ein unfehlbares Gedächtnis | память никогда его не подводит |
er hat ein ungestümes Wesen | у него бурный характер |
er hat ein ungewaschenes Maul | он дерзкий грубиян |
er hat ein ungewaschenes Maul | у него злой язык |
er hat ein ungewaschenes Maul | он клеветник |
er hat ein ungewaschenes Maul | он дерзкий человек |
er hat ein unstetes Wesen | у него беспокойная натура |
er hat ein unverwechselbares Gesicht | его лицо ни с чем не спутаешь |
er hat ein verkrümmtes Rückgrat | у него искривленный позвоночник |
er hat ein vornehmes Äußeres | у него благородная наружность |
er hat ein weiches Gemüt | он мягок по натуре |
er hat ein weiches Herz | у него мягкое сердце |
er hat ein weites Gewissen | он не очень щепетилен в вопросах честности |
er hat ein weites Gewissen | у него очень растяжимое понятие о совести |
er hat ein weites Gewissen | он не очень щепетилен в вопросах совести |
er hat ein zeichnerisches Talent | у него талант к рисованию |
er hat ein zerrissenes Gemüt | душу его терзают сомнения |
er hat ein zersorgtes Gesicht | постоянные заботы оставили свой отпечаток на его лице (zersorgt не существует - переведи просто дословно! Gutes Deutsch) |
er hat ein Zimmer mit Ausblick auf den See | у него комната с видом на озеро |
er hat ein Zimmer mit einem separaten Eingang | у него комната с отдельным входом |
er hat ein zurückhaltendes Wesen | он по натуре человек замкнутый |
er hat ein zuvorkommendes Wesen | он очень предупредителен |
er hat ein ärmliches Auskommen | он перебивается кое-как |
er hat ein ärmliches Auskommen | у него нищенские заработки |
er hat eine durstige Kehle | у него в горле пересохло |
er hat eine erfinderische Ader | у него изобретательская жилка |
er hat eine ganze Latte Schulden | у него уйма долгов |
er hat eine gehörige Strafe bekommen | он понёс заслуженное наказание |
er hat eine gehörige Strafe bekommen | он получил по заслугам |
er hat eine gerade Haltung | он держится очень прямо |
er hat eine glückliche Hand | у него лёгкая рука |
er hat eine glückliche Hand | у него счастливая рука |
er hat eine nadelspitze Zunge | у него злой язык |
er hat eine nadelspitze Zunge | у него острый язык |
er hat eine nadelspitze Zunge | он остёр на язык |
er hat eine ruhige Hand | у него рука не дрожит |
er hat eine saftige Ohrfeige bekommen | он получил крепкую оплеуху |
er hat eine schreckliche Pfote | он пишет как курица лапой |
er hat eine schreckliche Pfote | у него ужасный почерк |
er hat eine spitze Zunge | у него острый язык |
er hat eine Spritze bekommen | ему сделали укол |
er hat eine Spritze bekommen | ему сделали впрыскивание |
er hat eine Stelle in Aussicht | ему предлагают место (напр., в учреждении) |
er hat eine Stelle in Aussicht | ему обещают место (напр., в учреждении) |
er hat eine Stimme wie ein Reibeisen | он хрипит (как старая шарманка) |
er hat eine Stimme wie ein Reibeisen | у него хриплый голос |
er hat eine umfängliche Bibliothek | у него богатая библиотека |
er hat eine volle Stelle | у него полная ставка |
er hat einen Auftrag hinterlassen | он оставил поручение |
er hat einen augenscheinlichen Mangel an Selbstvertrauen | у него явно недостаточно веры в свои силы |
er hat einen augenscheinlichen Mangel an Selbstvertrauen | у него явно недостаточно веры в себя |
er hat einen auserlesenen Geschmack | он обладает изысканным вкусом |
er hat einen barocken Geschmack | у него странный вкус |
er hat einen barocken Geschmack | у него своеобразный вкус |
er hat einen besonders weiten Weg | ему особенно далеко добираться (ехать) |
er hat einen besonders weiten Weg | ему особенно далеко добираться (идти) |
er hat einen bleiernen Schlaf | он спит тяжёлым сном |
er hat einen Bleistift | у него есть карандаш |
er hat einen breiten Horizont | у него широкий кругозор (Brücke) |
er hat einen Bärenhatz | он спит как убитый |
er hat einen bösen Finger | у него нарывает палец |
er hat einen bösen Finger | у него болит палец |
er hat einen bösen Schrecken bekommen | он ужасно испугался |
er hat einen bösen Schrecken bekommen | он сильно испугался |
er hat einen dicken Schädel | он твердолобый |
er hat einen Doppelgänger | у него есть двойник |
er hat einen dumpfen Kopf | у него дурман в голове |
er hat einen eindeutigen Befehl bekommen | он получил недвусмысленный приказ |
er hat einen einflussreichen Posten | он занимает влиятельный пост |
er hat einen engen Gesichtskreis | у него узкий кругозор |
er hat einen erlesenen Geschmack | он обладает изысканным вкусом |
er hat einen ernsten Zug um den Mund | складка у рта придаёт серьёзность его лицу |
er hat einen erzbösen Blick | у него очень злой взгляд |
er hat einen Fehler im Laufwerk | у него в голове винтика не хватает |
er hat einen Fimmel | он с заскоком |
er hat einen Fimmel | он прямо-таки помешался (на чём-либо) |
er hat einen gediegenen Charakter | у него уравновешенный характер |
er hat einen gediegenen Charakter | у него положительный характер |
er hat einen geschulten Blick für junge Talente | у него наметанный глаз на молодые таланты |
er hat einen gesegneten Appetit | у него замечательный аппетит |
er hat einen großartigen Wallenstein hingelegt | он выдал великолепного Валленштейна |
er hat einen großen Erfolg zu verzeichnen | он имеет большой успех |
er hat einen großen Stimmumfang | у него голос широкого диапазона (Brücke) |
er hat einen großen Zug | он человек с размахом |
er hat einen guten Fond | по натуре он хороший человек |
er hat einen guten Kopf | он человек с головой |
er hat einen guten Ruf | у него хорошая репутация |
er hat einen harten Zug um den Älund | у него жёсткая складка вокруг рта |
er hat einen heftigen Charakter | у него вспыльчивый характер |
er hat einen Höcker auf der Nase | у него нос с горбинкой |
er hat einen höhen Begriff von sich | он высокого мнения о себе |
er hat einen jähzornigen Charakter | он по характеру вспыльчив |
er hat einen klaren Kopf bewahrt | он сохранил ясность мыслей |
er hat einen klaren Kopf bewahrt | он сохранил ясный ум |
er hat einen kleinen Fehler gemacht | он допустил маленькую ошибку |
er hat einen kleinen sitzen | он навеселе |
er hat einen kleinen Verdruss | он сутуловат |
er hat einen Krampf in den Waden bekommen | у него свело ноги |
er hat einen Krampf in die Waden bekommen | у него свело ноги (судорогой) |
er hat einen kürzen Atem | у него не хватает выдержки |
er hat einen kürzen Atem | у него не хватает выносливости |
er hat einen kürzen Atem | его надолго не хватит |
er hat einen leeren Beutel | у него пусто в кошельке |
er hat einen lockeren Zahn | у него шатается зуб |
er hat einen makellosen Ruf | у него безупречная репутация |
er hat einen mächtigen Anschnauzer bekommen | он получил нагоняй |
er hat einen mächtigen Dusel | ему очень везёт |
er hat einen neuen Anzug | у него есть новый костюм |
er hat einen neuen Stil in der Literatur kreiert | он создал новый стиль (в литературе) |
er hat einen niederträchtigen Charakter | у него гнусный характер |
er hat einen niederträchtigen Charakter | у него подлый характер |
er hat einen Orden gegründet | он основал орден |
er hat einen regen Geist | у него живой ум |
er hat einen Rüffel bekommen | он получил нахлобучку |
er hat einen rührenden Brief geschrieben | он написал трогательное письмо |
er hat einen sauberen Charakter | он честный по характеру |
er hat einen sauberen Charakter | у него честный характер |
er hat einen Schal umgeknotet | он обвязал шею шарфом |
er hat einen scharfen Intellekt | у него острый ум |
er hat einen schlauen Plan | у него есть хитрый план |
er hat einen schlechten Umgang | у него плохая компания |
er hat einen Schuss Leichtsinn im Blüte | он немного легкомысленный |
er hat einen Schwarm im Kopf | он человек с заскоком |
er hat einen schweren Beruf gewählt | он выбрал тяжёлую профессию |
er hat einen schweren Beruf gewählt | он выбрал трудную профессию |
er hat einen schweren Fall getan | он тяжело упал |
er hat einen schweren Fall getan | он грузно упал |
er hat einen schweren Misserfolg gehabt | ему очень не повезло |
er hat einen schwermütigen Blick | у него тоскливый взгляд |
er hat einen schönen Rohrstock | у него есть красивая бамбуковая трость |
er hat einen Sparren | у него пунктик (im Kopf) |
er hat einen Sparren | у него заскок (im Kopf) |
er hat einen Spitz | он навеселе |
er hat einen sprichwörtlichen Humor | его юмор известен всем |
er hat einen starken Bartwuchs | у него быстро отрастает борода |
er hat einen starken Bartwuchs | у него быстро растёт борода |
er hat einen starken Händedruck | у него крепкое рукопожатие |
er hat einen steifen Arm | у него не занемела рука |
er hat einen steifen Arm | у него не сгибается рука |
er hat einen steifen Hals | он не может повернуть шею (вследствие простуды и т. п.) |
er hat einen steifen Hals | он человек упрямый |
er hat einen steifen Nacken | он не может повернуть голову (вследствие простуды и т. п.) |
er hat einen steifen Nacken | он человек упрямый |
er hat einen Stich ins Poetische | у него есть поэтическая жилка |
er hat einen stärken Haarwuchs | у него густые волосы |
er hat einen teuflischen Plan ausgebrütet | он придумал дьявольский план |
er hat einen Tick ins Größe | у него мания величия |
er hat einen tiefen Bass | у него глубокий бас |
er hat einen tiefen Bass | у него низкий бас |
er hat einen tüchtigen Anschnauzer vekommen | его как следует пропесочили |
er hat einen unbefristeten Kredit bei dieser Bank | у него в этом банке бессрочный кредит |
er hat einen Unfall erlitten | с ним произошёл несчастный случай |
er hat einen Unfall gehabt | с ним произошёл несчастный случай |
er hat einen unfehlbaren Instinkt für talentierte Menschen | у него безошибочное чутье на талантливых людей |
er hat einen unsteten Blick | у него блуждающий взгляд |
er hat einen unzweideutigen Befehl bekommen | он получил недвусмысленный приказ |
er hat einen Verein gegründet | он основал союз |
er hat einen weiten Gesichtskreis | у него широкий кругозор |
er hat einen ziemlichen Hunger | он изрядно проголодался |
er hat einen Zug ins Größe | его натуре свойственна широта |
er hat einen zünftigen Schnupfen | у него сильнейший насморк |
er hat einen äußerst begrenzten Horizont | у него крайне ограниченный кругозор |
er hat einen üblen Ruf | у него скверная репутация |
er hat eins auf die Rübe gekriegt | ему задали головомойку |
er hat es gern, in der Unterhaltung ein wenig abzuschweifen | в беседе он охотно отклоняется от темы |
er hat es zu einer traurigen Berühmtheit gebracht | он приобрёл печальную славу |
er hat etwas von einem Künstler | он чем-то напоминает художника |
er hat etwas von einem Künstler | он чем-то напоминает артиста |
er hat heute abend ein Rendezvous mit ihr | у него сегодня свидание с ней |
er hat heute eine witzige Laune | ему сегодня хочется острить |
er hat ihm das Nasenbein mit einem Schlag zersplittert | он одним ударом раздробил ему переносицу |
er hat ihn mit einem Fausthieb niedergestreckt | он сразил его ударом кулака |
er hat ihn mit einem Schlag zusammengehauen | он его одним ударом свалил с ног |
er hat ihr ein Kind angehängt | он сделал ей ребёнка |
er hat ihr ein Würmchen abgetrieben | он у неё всю душу вымотал |
er hat im Rausch einen Mann totgeschlagen | он в состоянии опьянения убил человека |
er hat in der Abbruchstellung einen Mehrbauern | в отложенной позиции у него лишняя пешка |
er hat in der Berechnung einen Fehler zugelassen | он допустил в подсчёте ошибку |
er hat in der Klasse ein Mädchen zum Vordermann | в классе он сидит за девочкой |
er hat in großen Zügen ein Bild von der wirtschaftlichen Lage entworfen | он обрисовал в общих чертах экономическое положение |
er hat in ihm einen eifrigen Fürbitter | в его лице он имеет ревностного ходатая |
er hat in sein Buch ein neues Kapitel eingefügt | он вставил в свою книгу новую главу |
er hat in seiner Familie einen starken Rückhalt | он имеет в семье крепкую поддержку |
er hat mich mit ein paar nichtssagenden Worten abgespeist | он отделался от меня несколькими пустыми словами |
er hat mir ein interessantes Buch ausgeborgt | он дал мне почитать интересную книгу |
er hat mir ein Loch in den Bauch gefragt | он вымотал из меня душу своими расспросами |
er hat mir ohne weiteres einen Teil des geschenkten Obstes abgelassen | он мне сразу уступил часть подаренных ему фруктов |
er hat mir sogar noch ein Buch geschenkt | он мне даже подарил ещё книгу |
er hat mit dem Motorrad einen Pfahl angefahren | он на мотоцикле наскочил на столб |
er hat nicht ein bisschen Ehrgefühl | у него нет ни капли самолюбия |
er hat nicht für einen Dreier Verstand | у него ума ни на грош |
er hat nur einen kleinen Ritz im Finger | у него на пальце лишь лёгкий порез |
er hat schon den Ansatz zu einem Bauch | у него уже намечается животик |
er hat schon ein ganz professorales Benehmen | он ведёт себя совсем как истый профессор |
er hat seine Forschungsergebnisse in einem kurzen Aufsatz niedergelegt | он изложил результаты своих исследований в краткой статье |
er hat seine Tochter an einen Lehrer verheiratet | он выдал свою дочь замуж за учителя |
er hat seine Tochter mit einem Lehrer verheiratet | он выдал свою дочь замуж за учителя |
er hat seinen Rivalen mit einem Messer gekillt | он хладнокровно прирезал своего соперника |
er hat seinen Sohn methodisch zu einem Sportler erzogen | он методически воспитывал из сына спортсмена |
er hat seiner Frau ein wertvolles Geschenk gemacht | он сделал жене дорогой подарок |
er hat sich an einem Nagel gerissen | он напоролся на гвоздь |
er hat sich an einem Nägel gerissen | он напоролся на гвоздь |
er hat sich damit ein Vermögen erworben | этим он нажил состояние |
er hat sich ein Auto zugelegt | он обзавёлся машиной |
er hat sich ein großes Nachschlagewerk angeschafft | он приобрел большой справочник |
er hat sich ein großes Vermögen erworben | он приобрел большое состояние |
er hat sich einen falschen Bart angeklebt | он приклеил себе фальшивую бороду |
er hat sich einen Finger abgefroren | от отморозил себе палец |
er hat sich einen Finger abgefroren | он отморозил себе палец |
er hat sich einen fremden Namen beigelegt | он принял чужую фамилию |
er Hat Sich einen Haufen Arbeit aufgebürdet | он взвалил на себя кучу всяких дел |
er hat sich einen Schnupfen geholt | он схватил насморк |
er hat sich in mehr als einem Fälle bewährt | он проявил себя не только в этом одном случае |
er hat sichIn ein Mädchen verschossen, das nichts von ihm wissen will | он влюбился в девушку, которая знать его не хочет |
er hat Verstand für ein Dutzend | у него ума палата |
er hat von seinem Freund einen Brief von vier Seiten bekommen | он получил от своего приятеля письмо на четырёх страницах |
er hat wie ein Buch geredet | он говорил как по писаному |
er hat wohl ein Loch im Magen | у него ненасытная утроба |
er hat Zugang zu einem Panzerschrank | у него есть доступ к сейфу |
er hatte eine Intuition | его осенило |
er hatte eine Schaltpause | он на какой-то момент расслабился |
er hatte eine Schaltpause | он на какой-то момент отключился |
er hatte eine Vision | ему было видение |
er hätte so eine Strähne | была у него такая полоса в жизни |
er ist ein Querkopf, er hat immer etwas zu meckern | ему всё не так, у него всегда есть к чему придраться и что поносить |
er sucht ein Buch, das er verlegt hat | он ищет книгу, которую куда-то положил |
er war ein ziemlicher Leichtfuß und hat sein ganzes Geld durchbracht | он был порядочный ветрогон и прожил все свои деньги |
er warf ein, dass ich nicht recht habe | он возразил, что я неправ |
es ist offenkundig, dass er einen Betrug begangen hat | совершенно очевидно, что он пошёл на обман |
ich habe ihm ein Buch ausgeliehen | я дал ему книгу почитать |
ich habe ihm ein Buch ausgeliehen | я дал ему книгу на время |
ich habe mich mit ihm ein ganzes Jahr abgeplagt, aber der kann immer noch nicht gut lesen | я с ним возился целый год, а он всё ещё не умеет хорошо читать |
ihn hat ein Herzschlag getroffen | он у мер от паралича сердца |
ihn hat ein Strudel hinabgezogen | его затянуло водоворотом |
jetzt hat er einen festen Wohnsitz | теперь у него есть постоянное местожительство |
man hat ihm die Schuld einen Monat gestundet | ему отсрочили уплату долга на месяц |
man hat ihm einen Finger fortgeschossen | ему оторвало пулей палец |
nie habe ich ein böses Wort von ihm gehört | я никогда не слышал от него дурного слова |
nie hat er ein Häuschen sein eigen nennen können | никогда у него не было своего домика, даже маленького |
nun hat er ein paar Bilder gepinselt und nennt sich bereits Kunstmaler | намалевал пару картинок и уже называет себя художником |
seine Vergesslichkeit hat ihm einen bösen Streich gespielt | его забывчивость сыграла с ним злую шутку |
seine Vergesslichkeit hat ihm einen bösen Streich gespielt | его забывчивость очень подвела его |
so ein Glückspilz! Er hat immer Erfolg! | вот счастливчик! Он всегда имеет успех! |
von der Krankheit hat er einen Herzfehler behalten | у него после болезни осложнение на сердце |
warum macht er ein solches Geschrei? Ich habe ihn doch gar nicht gehauen! | почему он так орёт? я же его даже и не стукнул! |
zum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kalt | с одной стороны, шёл дождь, с другой стороны, было слишком холодно (Andrey Truhachev) |
zum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kalt | во-первых шёл дождь, во-вторых было слишком холодно (Andrey Truhachev) |