Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
Dutch
English
French
Hungarian
Japanese
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
einzelner
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
alles
einzelne
erzähle ich dir später
все подробности потом
alles geht zu sehr ins
einzelne
это слишком детально
alles geht zu sehr ins
einzelne
это слишком подробно
bis aufs
einzelne
und besondere
до мельчайших подробностей
bis aufs
einzelne
und besondre
до мельчайших подробностей
bis ins
einzelne
до мельчайших подробностей
bis ins
einzelne
durchkonstruieren
проработать все детали конструкции
das
Einzelne
aus dem Allgemeinen ableiten
выводить частное из общего
den Jahresplan auf die
einzelnen
Betriebe aufschlüsseln
распредёлить выполнение годового плана по отдельным предприятиям
die
einzelne
Selbsthilfe
индивидуальная самооборона
(страны)
die
einzelnen
Bewerber wurden genau geprüft
отдельные кандидаты были подвергнуты тщательному испытанию
die
einzelnen
Disziplinen der Medizin
отдельные отрасли медицины
die Genossenschaften der
einzelnen
handwerklichen Sparten
артели некоторых ремёсел
die Genossenschaften der
einzelnen
handwerklichen Sparten
артели отдельных ремёсел
die häufigen Plänkeleien mit
einzelnen
feindlichen Abteilungen wiederholten sich vor jeder größeren Schlacht
частые стычки с отдельными вражескими отрядами имели место перед каждым крупным сражением
die Puzzleteile
einzeln
zusammenklauben
постепенно складывать части головоломки
(
Nun müssen die deutschen Ermittler die Puzzleteile einzeln zusammenklauben
jusilv
)
diese Gedichte können Sie
einzeln
lesen
эти стихотворения вы можете читать каждое в отдельности
diese gefährliche Stelle kann man nur
einzeln
passieren
через это опасное место можно пройти только по одному
ein
einzelner
Stern glomm auf
засветилась одна-единственная звезда
ein
einzelner
wird das nicht schaffen
в одиночку с этим не справиться
ein Fahrrad aus
einzelnen
Teilen zusammensetzen
собирать из отдельных деталей велосипед
ein Fahrrad aus
einzelnen
Teilen zusammensetzen
собирать из отдельных частей велосипед
ein Gelände in
einzelne
Grundstücke aufteilen
разбить территорию на отдельные участки
eine Maschine aus
einzelnen
Teilen zusammensetzen
собирать из отдельных деталей машину
eine Maschine aus
einzelnen
Teilen zusammensetzen
собирать из отдельных частей машину
einen Mechanismus aus
einzelnen
Teilen zusammensetzen
собирать из отдельных деталей механизм
einen Mechanismus aus
einzelnen
Teilen zusammensetzen
собирать из отдельных частей механизм
einzelne
Fakultäten und Fachschaften
отдельные факультеты и отделения
(университета)
einzelne
Zuhörer kannten den Redner gut
отдельные слушатели хорошо знали оратора
einzelnes
hat mir gefallen
кое-что мне понравилось
er verfolgte die
einzelnen
Phasen des Kampfes
он следил за отдельными этапами борьбы
er verfolgte die
einzelnen
Phasen des Kampfes
он следил за отдельными фазами борьбы
Friktionen zwischen
einzelnen
Verwaltungsstellen
трения между отдельными административными органами
im
Einzelnen
в отдельности
im
Einzelnen
в подробностях
im
Einzelnen
в розницу
im
Einzelnen
по отдельности
im
Einzelnen
конкретно
(
Andrey Truhachev
)
im
Einzelnen
подробно
(
Andrey Truhachev
)
im
Einzelnen
в особенности
(
Andrey Truhachev
)
im
Einzelnen
детально
(
Andrey Truhachev
)
im
Einzelnen
в деталях
(
Andrey Truhachev
)
im
Einzelnen
в частности
im
Einzelnen
eingehen
вдаваться
(auf etwas
AlexandraM
)
im
einzelnen
verkaufen
продавать в розницу
im Museum durch
einzelne
Gebiete veranstalten
проводить в музее экскурсии на специальные темы
in der Ebene erheben sich
einzelne
Hügel
над равниной возвышаются отдельные холмы
in jedem
einzelnen
Fall
в каждом отдельном случае
(
Лорина
)
ins
einzelne
gehen
вдаваться в детали
ins
einzelne
gehen
вдаваться в подробности
jeder
einzelne
любой
из них
(
dagi_13
)
jeder
einzelne
каждый в отдельности
man kann auch
einzelne
Bände kaufen
можно купить и отдельные тома
schon nach einigen Stunden wurden
einzelne
Vorposten in ein Geplänkel verwickelt
уже через несколько часов отдельные передовые отряды участвовали в стычке с врагом
sterbend
einzelne
Worte aushauchen
едва слышно произнести несколько слов перед смертью
wie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die
einzelnen
Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werden
как было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного закона
(ND 12. 10.77)
Get short URL