DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Finances containing einer | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abfassen einer Bilanzсоставление баланса
Abhebung von einem Kontoизъятие вклада
Abhebung von einem Kontoвзятие со счёта
Abschließen einer Bilanzсоставление баланса
Abtretung einer Forderung eines Anspruchsпередача требования
Abtretung einer Forderungцессия требования
Aktien in einem Paket veräußernпродавать акции пакетом
Aktionäre mit einer Dividende von ... bedienenобслуживание акционеров с дивидендом
Aktionäre mit einer Dividende von ... bedienenобслужить акционеров с дивидендом
Aktionäre mit einer Dividende von ... bedienenобслуживать акционеров с дивидендом
an einem Geldautomaten Geld abhebenполучать деньги из автомата
Annahme einer Leistungпринятие обязательств
Annahme einer Rechnungакцептование счёта
auf ein Drittel verringernуменьшать втрое
auf ein Fünftel verringernуменьшать в пять раз
auf ein höheres Niveau bringenповышать
auf ein Konto buchenзаписывать на счёт
auf ein Konto eintragenзаносить в счёт
auf ein Konto eintragenзаписывать на счёт
auf ein Konto eintragenзанести в счёт
auf ein Konto einzahlenзачислить на счёт
auf ein Konto einzahlenвносить деньги на счёт
auf ein Konto überweisenперечислять на счёт
auf ein Recht verzichtenотказываться от своих прав
auf ein Viertel senkenсокращать в четыре раза
eine Summe auf einem Konto buchenплатить зачислением на счёт
auf einer Auktion erstehenпокупать с аукциона
auf einer Auktion kaufenпокупать с аукциона
Auflegung einer Anleiheразмещение займа
Aufstellung einer Rechnungсоставление счета
Aufwertung einer Währungревальвация валюты (Andrey Truhachev)
Aufwertung einer Währungповышение курса валюты (Andrey Truhachev)
Aufwertung einer Währungревалоризация валюты
aus einer Rezession herausführenвыводить из состояния спада
aus einer Rezession herausführenвыводить из состояния кризиса
aus Kursunterschieden im Börsengeschäft einen Vorteil herausschlagenвыигрывать на разницах
Ausbleiben einer Zahlungнепоступление платежа
Ausbuchung einer Schuldсписывание долга
Ausbuchung einer Schuldсписание долга
Ausschreibung einer Anleiheразмещение займа
Ausstattung einer Anleihe hinsichtlich ihrer Renditeдоходность займа
Ausstattung mit einem Privilegпредоставление привилегий
Auszahlung auf Grund einer Vollmachtвыплата по доверенности
Ausübung einer Optionисполнение опциона (Ремедиос_П)
Begleichung einer Geldschuldпогашение денежного долга (Лорина)
Begleichung einer Geldschuldпогашение задолженности (Лорина)
Begleichung einer Geldschuldпогашение долга (Лорина)
Begünstigter bei einer Geldüberweisungполучатель по денежному переводу
Begünstigter bei einer Postanweisungполучатель по почтовому переводу
Begünstigter bei einer Überweisungпереводополучатель
bei einer anderen Bank zahlbares Dokumentдокумент, подлежащий оплате другим банком
bei einer Bank leihenполучить в кредит у банка (Ремедиос_П)
Beilegung einer Meinungsverschiedenheitразрешение разногласий
Beitrag in einem Ansatzвзнос в один приём
Beschlussfassung einer Versammlungрешение собрания
Betragsumrechnung fin einem anderen Kursпересчёт суммы по другому курсу
Bezahlung mit Hilfe einer Kreditkarteоплата с помощью кредитной карточки через электронный терминал
Bezug auf einen Vertragссылка на договор
bis zu einem Betrag vonна сумму не более (Andrey Truhachev)
bis zu einem Betrag vonв пределах суммы (Andrey Truhachev)
bis zu einem Betrag vonна сумму в пределах (Andrey Truhachev)
bis zu einem Betrag vonна сумму до (также: bis zum Betrag von phrasen.com Andrey Truhachev)
Buchung auf ein Kontoзачисление на счёт
das Geld bei einer Bank einzahlenположить деньги в банк (Viola4482)
den Entwurf einer scharfen Kritik unterwerfenподвергать проект острой критике
der Markt befindet sich in einer soliden Verfassungрынок находится в устойчивом состоянии
die Frist um einen Monat hinausschiebenотодвинуть срок на месяц
die Kontrolle über einer Bank errichtenустанавливать контроль над банком
durch einen Scheck zahlenоплачивать чеком
Durchführungsbestimmung zu einem Gesetzподзаконный акт
ein Abkommen schließenзаключать соглашение
ein Abkommen unterschreibenподписывать соглашение
ein Abkommen unterzeichnenподписывать соглашение
ein Abkommen verabschiedenзаключать соглашение
ein Akkreditiv abwickelnосуществлять платежи с аккредитива
ein Akkreditiv ausnutzenаккредитив закрывать
ein Akkreditiv ausschreibenаккредитив выписывать
ein Akkreditiv ausstellenаккредитив выставить
ein Akkreditiv ausstellenаккредитив выписывать
ein Akkreditiv bestätigenаккредитив подтверждать
ein Akkreditiv eröffnenотключение аккредитив
ein Akkreditiv eröffnenаккредитив открывать
ein Akkreditiv rückziehenаккредитив отозвать
ein Angebot unterbreitenоферировать
ein Bankakkreditiv eröffnenаккредитив открывать в банке
ein Bankkonto auf einen Phantasie-Namen eröffnenоткрывать счёт в банке на вымышленное имя
ein Datum angebenуказать дату
ein Datum festsetzenназначить дату
ein Dekret annehmenпринимать декрет
ein Dekret erlassenиздать декрет
ein Dekret verabschiedenпринимать декрет
ein Dokument anfertigenоформить документ
ein Dokument annehmenпринять документ
ein Dokument aufnehmenпринять документ
ein Dokument ausstattenоформить документ
ein Dokument ausstellenвыдавать документ
ein Dokument zurückweisenотклонить документ
ein Dokument übergebenподать документ
ein Geschäft über einen Brokerhaus abwickelnсовершить сделку через брокерскую контору
ein Gutachten abgebenпроизводить экспертизу
ein gutgläubiger Erwerberдобросовестный приобретатель
ein gutgläubiger Käuferдобросовестный приобретатель
ein Guthaben auf der Bank besitzenиметь счёт в банке
ein Guthaben auf der Bank habenиметь счёт в банке
ein Guthaben sperrenблокировать счёт
ein Konto abgleichenсбалансировать счёт
ein Konto abschließenрегулировать счёт
ein Konto auf der Bank besitzenдержать счёт в банке
ein Konto auf der Bank habenдержать счёт в банке
ein Konto ausgleichenрегулировать счёт
ein Konto bei der Bank habenиметь в банке текущий счёт
ein Konto belastenотносить на счёт
ein Konto belastenзаносить в дебет
ein Konto belastenзанести в дебет
ein Konto berichtigenисправлять счёт
ein Konto eröffnenоткрывать счёт
ein Konto in der Bank unterhaltenиметь счёт в банке
ein Konto mit Akzept versehenакцептовать счёт
ein Konto wieder auffüllenпополнять счёт (Andrey Truhachev)
ein Konto wieder auffüllenпополнить счёт (Andrey Truhachev)
ein Konto überziehenпревышать счёт
ein Plafonds hat sich ergebenустановился потолок
ein Problem aufwerfenставить проблему
ein Recht aufgebenотказываться от права
ein Recht einräumen gewähren gebenпредоставлять права
ein Recht verleihenнаделять правом
ein Reportgeschäft tätigenрепортировать
ein Risiko eingehenподвергаться риску
ein Risiko schaffenсоздавать риск
ein Risiko scheuenбояться риска
ein Risiko tragenподвергаться риску
ein Risiko verteilenраспределять риск
ein Schließfach in der Bank mietenснять в банке сейф
ein Vermögen erbenунаследовать состояние
ein Vermögen verlierenпотерять состояние
ein Volumen von ... erreichenдостигать объёма
ein zweites Mal hintereinanderподряд
eine Anleihe mit einem Kupon ausstattenснабдить заём купоном
eine Nachfrist gewährenудлинять
eine Nachfrist gewährenпролонгировать
eine Nachfrist setzenпродлить
eine Nachfrist setzenпродлевать
eine Offerte unterbreitenоферировать
eine Rechnung über einen Betrag von ... ausschreibenвыписывать счёт на сумму
eine Rechnung über einen Betrag von ... aussetzenвыписывать счёт на сумму
eine Stimme abgebenголосовать
eine Summe auf ein Konto überweisenпереводить на счёт сумму
eine Summe auf einem Konto buchenвносить деньги на счёт
eine Zahlung entrichtenвносить
eine Zahlung leistenвносить
einem Antrag stattgebenудовлетворить заявку
einem Konto gutschreibenвносить деньги на счёт
einen Abfluss auslösenвызывать отток
einen Abfluss behindernвоспрепятствовать оттоку
einen Abfluss dämmenуменьшать отток
einen Abfluss verhindernвоспрепятствовать оттоку
einen Absatz habenнаходить сбыт
einen Abschluss tätigenсовершать сделку
einen Amt bekleidenзанимать пост
einen Anreiz bietenпридать стимул
einen Anreiz bietenдать стимул
einen Anreiz gebenдать стимул
einen Anreiz gebenпридать стимул
einen Anspruch erhebenвыдвинуть требование
einen Anteil einbringen in eine Gesellschaftпроизводить взнос
einen Anteil erwerbenпокупать участие
einen Anteil übernehmenвступать во владение долей, паём, участием
einen Antrag abberufenотозвать заявку
einen Antrag ablehnenотклонить заявку (Raz_Sv)
einen Antrag einbringenвыдвигать предложение
einen Antrag einbringenсделать предложение
einen Antrag einreichenдать заявку
einen Antrag stellenвыдвигать предложение
einen Antrag stellenсделать предложение
einen Aufschubполучить отсрочку
einen Auftrag ausführenвыполнять поручение
einen Auftrag ausrichtenвыполнять поручение
einen Auftrag bekommen erhalten übernehmenполучать поручение
einen Auftrag erledigenвыполнять поручение
einen Auftrag erteilenдавать поручение
einen Auftrag erteilenдавать заказ
einen Auftrag gebenдавать поручение
einen Ausweis vorzeigenпредъявлять документ
einen Auszug bekommenполучать выписку
einen Beitrag leistenвносить
einen Beleg über einen Geschäftsvorgang ausfertigenоформлять операцию (документом)
einen Bericht abfassenделать отчёт
einen Bericht anfordernтребовать отчёта
einen Bericht einholenтребовать отчёта
einen Bericht schreibenделать отчёт
einen Bericht verfassenделать отчёт
einen Bericht vorlegenпредоставлять отчёт
einen Bestellung erteilenдавать заказ
einen Betrag abschreibenсписывать сумму
einen Betrag anfordernистребовать сумму
einen Betrag auf ein Konto überweisenперечислять сумму
einen Betrag auf einem Konto buchenвносить деньги на счёт
einen Betrag durch Nachnahme erhebenналоженным платежом
einen Betrag durch Nachnahme nachnehmenналоженным платежом
einen Betrag fordernистребовать сумму
einen Betrag hinterlegenвносить залог
einen Betrag unterschlagenрастрачивать сумму
einen Betrag veruntreuenрастрачивать сумму
einen Bevollmächtigten ernennenназначить доверенного
einen Brief aushändigenвручать письмо
jemandem einen Brief zu eigenen Händen übergebenпередавать письмо (кому-либо, в адрес)
einen Brief zustellenвручать письмо
einen Diskontsatz fixierenфиксировать учётную ставку
einen Druck spürenиспытывать давление
einen Einspruchвыступить с протестом
einen Empfangsschein aushändigenвыдавать расписку
einen Fehlbestand aufdeckenобнаружить недостачу
einen Fehlbestand auffüllenпокрыть недостачу
einen Fehlbestand deckenпокрыть недостачу
einen Fehlbestand feststellenобнаружить недостачу
einen Fonds auffüllenпополнять фонды
einen Fonds auflegenсоздавать фонды
einen Fonds aufstockenпополнять фонды
einen Fonds einrichtenобразовать фонд
einen Fonds erhöhenпополнять фонды
einen Fonds in Anspruch nehmenиспользовать фонды
einen Fonds schaffenобразовать фонд
einen Geschäftsvorgang belegenоформлять операцию (документом)
einen Geschäftsvorgang beurkundenоформлять операцию (документом)
einen Geschäftsvorgang durch Beleg fixierenоформлять операцию (документом)
einen großen Wert habenиметь высокую стоимость
einen großen Wert habenиметь большую стоимость
einen Grundstückkredit gebenвыдавать ссуду под ипотеку
einen Grundstückkredit gewährenвыдавать ссуду под ипотеку
einen guten Handel treibenхорошо вести торговлю
einen guten Leumund habenиметь хорошую репутацию
einen gütlichen Vertrag abschließenзаключить мировую сделку
einen gütlichen Vertrag schließenзаключить мировую сделку
einen hohen Wert habenиметь высокую стоимость
einen hohen Wert habenиметь большую стоимость
einen Hypothekkredit gebenвыдавать ссуду под ипотеку
einen Hypothekkredit gewährenвыдавать ссуду под ипотеку
einen kleinen Wert habenиметь низкую стоимость
einen kleinen Wert habenиметь маленькую стоимость
einen Koden entziffernрасшифровывать код
einen Konflikt bereinigenустранять конфликт
einen Kontenabschluss ziehenподводить итог счету
einen Kontrakt abschließenзаключать договор
einen Kontrakt erfüllenвыполнять договор
einen Kredit bereitstellenвыдавать кредит
einen Kredit beschaffenобеспечивать кредит (Andrey Truhachev)
einen Kredit einräumenвыдавать кредит
einen Kredit einräumenаккредитовать
einen Kredit gebenвыдавать кредит
einen Kredit gegen die Verpfändung von Gold gewährenвыдавать кредит под залог золота
einen Kredit gegen Wertpapiere erhaltenполучать кредит под бумаги
einen Kredit gegen Wertpapiere nehmenполучать кредит под бумаги
einen Kredit gewährenвыделять кредит (Andrey Truhachev)
einen Kredit gewährenвыдавать кредит
einen Kredit gewährenвыделить кредит (Andrey Truhachev)
einen Kredit mit protokollischem Rückzahlungstermin ausreichenоформлять ссуду на условный срок
einen Kredit vergebenвыдавать кредит
einen Kredit verschaffenаккредитовать
jemandem einen Kredit zusagenсоглашаться на выдачу кредита
einen Lieferschein ausstellenвыписывать накладную
einen Lieferschein prüfenпроверять накладную
einen Lieferschein überprüfenпроверять накладную
einen makellosen Leumund habenиметь хорошую репутацию
einen makellosen Ruf habenиметь хорошую репутацию
einen Missbrauch begehenзлоупотреблять
einen neuen Leitkurs festfegenустанавливать новый курс
einen neuen Leitkurs festlegenустанавливать новый паритет
einen neuen Leitkurs festsetzenустанавливать новый паритет
einen niedrigen Wert habenиметь низкую стоимость
einen niedrigen Wert habenиметь маленькую стоимость
einen Order erteilenдавать заказ
einen Plafonds festlegenустановить потолок
einen Plan aufgebenотказаться от плана
einen Plan ausführenвыполнять план
einen Plan entwerfen aufstellen erstellenсоставлять план
einen Plan erfüllenвыполнять план
einen Plan gutheißenодобрить план
einen Plan unterschreitenне выполнять план
einen Plan verwerfenотказаться от плана
einen Plan verwirklichenвыполнять план
einen Plan vorlegenпредставлять план
einen Plan übererfüllenперевыполнять план
einen Plan überschreitenперевыполнять план
einen Preis festsetzenустанавливать стоимость (Лорина)
einen Preis festsetzenустановить стоимость (Лорина)
einen Preis festsetzenустанавливать цену
einen Preis festsetzenназначать цену
einen Preis fixierenфиксировать цену
einen Preis vorschreibenназначать цену
einen Preis zahlenуплатить цену (Лорина)
einen Preisnachlass eingeräumt bekommenполучать скидку
einen Preisnachlass eingeräumt erhaltenполучать скидку
einen Preisnachlass gewährenустранять в цене
einen Preisnachlass gewährenделать скидку с цены
einen Prospekt anfordernзапросить проспект
einen Protest einlegenзаявить протест в письменной форме
einen Protest erhebenвыступить с протестом
einen Rabatt eingeräumt bekommenполучать скидку
einen Rabatt eingeräumt erhaltenполучать скидку
einen Rabatt habenиметь скидку
einen risikoloses Hedgeportefeuille konstruierenсоздать портфель, защищённый от рисков
einen risikoloses Hedgeportefeuille zusammenstellenсоздать портфель, защищённый от рисков
einen risikoloses Portfeuille konstruierenсоздать портфель, защищённый от рисков
einen risikoloses Portfeuille zusammenstellenсоздать портфель, защищённый от рисков
einen Sachverständigen benennenназвание эксперта
einen Sachverständigen benennenназначить эксперта
einen Sachverständigen benennenназначать эксперта
einen Sachverständigen ernennenназначить эксперта
einen Sachverständigen ernennenназвание эксперта
einen Sachverständigen ernennenназначать эксперта
einen Saldo ermittelnвыводить остаток по счету
einen Saldo feststellenвыводить остаток по счету
einen Saldo vortragenпереносить остаток на свой счёт
einen Saldo ziehenвыводить остаток по счету
einen Saldo übertragenпереносить остаток на свой счёт
einen Satz festlegenустановить ставку
einen Scheck akzeptierenпринять чек к оплате
einen Scheck annehmenпринять чек к оплате
einen Scheck ausfertigenоформлять чек
einen Scheck ausfüllenзаполнять чек
einen Scheck ausstellenоформлять чек
einen Scheck deckenпокрывать чек
einen Scheck einreichenпредъявлять чек
einen Scheck in Zahlung nehmenпринять чек к оплате
einen Scheck lassenблокировать чек
einen Scheck lassenаннулировать чек
einen Scheck protestierenпротестовать чек
einen Scheck sperrenаннулировать чек
einen Scheck verrechnenкроссировать чек
einen schriftlich einlegenзаявить протест в письменной форме
einen schwunghaften Handel treibenвести бойкую торговлю
einen Standort festlegenразмещать
einen Standort wählenразмещать
einen Stellung bekleidenзанимать пост
einen Stempel drückenОставить печать
einen Strafzoll verhängenподвергать штрафной пошлине
einen Tag vor Fälligkeitза день до истечения срока
einen Tender anmeldenобъявить тендер
einen Termin seine Frist verstreichen lassenпропустить свой срок (просрочить)
einen Termin seine Frist verstreichen versäumenпропустить свой срок (просрочить)
einen Vergleich anstellenсопоставлять
einen Vergleich anstellenсопоставить
einen Vergleich zwischen ... ziehenсопоставлять
einen Vergleich zwischen ... ziehenсопоставить
einen Verlust ausgleichenвозмещать ущерб
einen Vermittler berufenназначить посредника
einen Vermittler berufenназвание посредника
einen Vermittler berufenназначать посредника
einen Vermittler bestellenназначить посредника
einen Vermittler bestellenназвание посредника
einen Vermittler bestellenназначать посредника
einen Vertrag abschließenсовершать сделку
einen Vertrag kündigenрасторгнуть сделку
einen Vertrag stornierenрасторгнуть сделку
einen Vertreter benennenназначить представителя
einen Vertreter stellenназначить представителя
einen Voranschlag machenустанавливать смету
einen Vorbehalt eintragenвносить оговорку
einen Vorbehalt machenвносить оговорку
einen Vorschlag akzeptierenпринимать предложение
einen Vorschlag annehmenпринимать предложение
einen Vorschlag machenвыдвигать предложение
einen Vorschlag unterbreitenвыдвигать предложение
einen Vorschuss leistenвносить аванс (Лорина)
einen Wechsel a vista annehmenпринимать вексель на предъявителя
einen Wechsel an eigene Order überweisenпередавать вексель собственному приказу
einen Wechsel an fremde Order überweisenпередавать вексель чужому приказу
einen Wechsel an jemands. Order zahlbar machenвыставлять вексель чьему-либо приказу
einen Wechsel ausschreibenвыписывать вексель
einen Wechsel ausschreibenвыписка вексель
einen Wechsel ausschreibenвыписать вексель
einen Wechsel ausstellenвыписывать вексель
einen Wechsel ausstellenвыписать вексель
einen Wechsel diskontierenпокупать вексель
einen Wechsel einlösenуплата по векселю
einen Wechsel in Diskont nehmenнаправлять вексель на учёт
einen Wechsel indossierenпередаваемый вексель по надписи
einen Wechsel nehmenполучать вексель
einen Wechsel nicht einlösenне оплачивать вексель
einen Wechsel nicht honorierenне оплачивать вексель
einen Wechsel prolongierenпродлевать вексель
einen Wechsel sperrenзаблокировать вексель (Andrey Truhachev)
einen Wechsel sperrenблокировать вексель (Andrey Truhachev)
einen Wechsel verfallen lassenпросрочивать вексель
einen Wechsel verkaufenпродавать вексель
einen Wechsel zahlbar machenвыписывать вексель к уплате
einen Wechsel zahlbar machenвыписка вексель к уплате
einen Wechsel zahlbar machenвыписать вексель к уплате
einen Wechsel zu Protest gehen lassenдопускать протест векселя
einen Wechsel zurückgebenвозвращать вексель
einen Wechsel zurückziehenотзывать вексель
einen Wechsel zurückziehenизымать вексель
einen Wettbewerb stimulierenстимулировать конкуренцию
einen Zoll entrichtenплатить пошлину
einen Zoll zahlenплатить пошлину
einen Zuschlag zahlenпроизводить добавочный платёж
einen Zuschuss akzeptierenпринимать субсидии
einen überhöhten Preis verlangenзапрашивать цену
einer Gesellschaft beitretenвступать в товарищество
einer Prüfung unterziehenподвергнуть контролю
einer Rückzahlungspflicht unterliegen в финансовых расчётахносить возвратный характер
einer scharfen Kontrolle unterliegenподлежать контролю жёсткому
einer Steuer unterliegenподлежать обложению налогом
Eingang auf einem Kontoпоявление с на счёте
Einlösung einer Tratteвыкуп тратты
Einreichung einer Anforderungподача заявки
Eintragung in ein Registerзанесение в реестр
Einzahlung einer Aktieоплата акции
Empfangsbescheinigung einer Zahlungрасписка в получении платежа
Entstehung einer Aktiengesellschaftвозникновение акционерного общества
Erfüllung einer Verbindlichkeitисполнение обязательства
Erlass einer Schuldпрощение долга
es ist ein großes Risikoэто большой риск
Fehlen einer Kontrolleбесконтрольность
Feingehalt einer Währungчистое содержание валюты
für einen Kredit bürgenвыступать поручителем при оформлении кредита (Andrey Truhachev)
für einen Kredit bürgenвыступить поручителем при оформлении кредита (Andrey Truhachev)
für einen Schaden aufkommenвозмещать убытки
für einen Verlust aufkommenвозместимый убыток
für einen Verlust aufkommenвозмещать убыток
für einen Verlust aufkommenвозместить убыток
für einen Zeitraum bisна период до
für einen Zeitraum von zehn Jahrenна десятилетний период
Geld gegen ein Pfand aufnehmenбрать ссуду под залог (Andrey Truhachev)
Geldmittel auf einem Konto buchenзачислять денежные средства на банковский счёт
Goldgehalt einer Währungзолотое содержание валюты
Gründung der Niederlassungen einer Bankсоздание филиальной сети
Gründung des Filialnetzes einer Bankсоздание филиальной сети
Haushalt einer örtlichen Gebietskörperschaftнизовой бюджет
in einen anderen Zeitraum übergehender Bestandпереходящий остаток
in einen Trust eingliedernтрестировать
in einer Summeодной суммой (Лорина)
in einer Zeile liegenзанимать строку в бюджете
Inhaber einer bedeutenden Beteiligungсобственник существенного участия (Der Inhaber einer bedeutenden Beteiligung an einem Institut muss den Ansprüchen genügen, die im Interesse einer soliden und umsichtigen Führung des Instituts zu stellen sind buzer.de katmic)
Jahresabrechnung einer Haushaltsorganisationгодовой отчёт бюджетного учреждения
Kunde einer Bankклиент банка
Laufzeit einer Anleiheсрок облигации (Ремедиос_П)
Leistung einer Vorauszahlungвнесение предоплаты (Лорина)
mit einem Barscheck eurocheque bezahlenуплата чеком
mit einem eurocheque bezahlenоплачивать чеком
mit einem eurocheque zahlenоплачивать чеком
mit einem Risiko verbunden seinбыть связанным с риском
mit einem Siegelaufdruck versehenоставить печать
mit einem Stempelaufdruck versehenоставить печать
mit einer Gebühr belegenоблагать сбором
mit einer Ordnungsstrafe belegenналожить взыскание
mit einer Ordnungsstrafe belegenналагать взыскание
mit einer Strafe belegenналагать штраф
mit einer Strafe strafenналагать штраф
mit einer Unterschrift versehenподписывать
mit einer Unterschrift versehenставить подпись
nach einer bestimmten Frist nochmals anfragenпросить отсрочку
Nachfrage nach einem Kreditспрос на кредит
Nachfrage nach einer Auslandspostanweisungзаявление о разыскании международного перевода
nicht ausgenutzte Haushaltsbewilligungen aus einem Rechnungsjahrбюджетные остатки ежегодных ассигнований
Nichtbegleichung einer Rechnungнеуплата счета
Nichtbezahlung einer Rechnungнеуплата счета
Preis mit einem Zuschlagцена с надбавкой
Prolongierung einer Schuldzahlungотсрочка выплаты долгов
Quittung über einen Geldbetragквитанция на денежную сумму
Rand einer Münzeребро (монеты)
jemandem Rechte einer juristischen Person gebenнаделять правами юридического лица
jemandem Rechte einer juristischen Person verleihenнаделять правами юридического лица
Rendite auf einem Vermögenрентабельность капитала (Ремедиос_П)
Rückzahlungsverpflichtung für einen Kredit ausfertigenоформлять ссуду обязательством
sich einem hohen Risiko ausliefernподвергнуть себя большому риску
sich einer Schuld entledigenизбавиться от долга
sich in einem recht breiten Band bewegenколебаться в широком диапазоне
sich innerhalb einer bestimmten Bandbreite haltenдержаться в определённых пределах курса
um einen Kredit bittenпросить кредита
umgerechnet auf ein Jahrиз расчёта на год
Unterteilung einer Korporationразукрупнение с корпорации
Verfeinerung einer Berechnungуточнение расчёта
Verfügungsberechtigter einer Haushaltsorganisation auf mittlerer Ebeneвторичный распорядитель кредитов
Verfügungsberechtigter einer nachgeordneten Haushaltsorganisationраспорядитель кредитов третьей степени
Verfügungsberechtigter einer übergeordneten Haushaltsorganisationглавный распорядитель кредитов
Versicherung gegen ein Risikoстрахование от риска
Vertreter einer Firmaпредставитель фирмы
Verzinsung einer Anleiheвзимание процентов по займу
von einer Zahlung befreienизбавить от платежа
Vorstandsmitglied einer Aktiengesellschaftчлен правления акционерного общества
Zahlung aus einem Akkreditivвыплата по аккредитиву
Zahlung einer Geldbußeуплата штрафа
Zahlung einer Geldstrafeуплата штрафа
Zahlung einer Summeвыплата суммы
Zahlung in einem Ansatzвзнос в один приём
Zeichnung einer Anleiheразмещение займа
Zeichnung einer Optionподписка на опцион
zu einem Erfolg kommenполучить результат
zu einem Ergebnis kommenполучить результат
zu einem Fonds beisteuernделать взнос в фонд (Andrey Truhachev)
zu einer Geldstrafe verurteilenподвергать штрафу
zu einer Überhitzung führenвести к перегреву
Zuführung einem Fondsзачисление в фонд
Zuführung einer Reserveзачисление в резерв
über ein Konto verfügenраспоряжаться со счётом
Überschreibung auf ein Kontoпереписывание по счету
Übertrag einer Geldsummeперечисление суммы
Überweisung auf ein Kontoденежный перевод на счёт (Andrey Truhachev)
Überweisung einer Geldsummeперечисление суммы
Showing first 500 phrases