DictionaryForumContacts

   German
Terms containing das ist eine | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
gen.bei einem Kind ist das verzeihlichребёнку это простительно
gen.das alles ist ihm nur ein Spielвсё это для него лишь забава
gen.das alte Haus war in einem kümmerlichen Zustandстарый дом был в плачевном состоянии
gen.das Betreten eines Geländes ist untersagtвход на территорию воспрещён
gen.das Bewusstsein, einen Menschen gerettet zu haben, ist erhebendсознание того, что спас человека, наполняет гордостью
gen.das Buch ist ein Reißerэта книга стала бестселлером
gen.das Buch ist ein völliger Versagerкнига совершенно не удалась (автору)
gen.das Buch ist in einer lebendigen Sprache geschriebenкнига написана живым языком
gen.das Buch ist von einem Kollektiv junger Lehrer verfasst wordenкнига написана коллективом молодых учителей
gen.das Buch war ein großer Misserfolgкнига оказалась крупной неудачей
gen.das Buch war ein großer Misserfolgкнига не имела ни малейшего успеха
ed.das Diplom ist ein staalich festgelegtes Dokument.диплом государственного образца (Schumacher)
ed.das Diplom ist eine staatliche Urkunde über die Hochschulausbildungдиплом является государственным документом о высшем образовании (Irina Mayorova)
gen.das Dorf ist eine oberdeutsche Insel im niederdeutschen Sprachgebietэта деревня – островок верхненемецкого диалекта в области распространения нижненемецкого
gen.das Dorf ist eine von Umsiedlern gegründete Niederlassungэта деревня является поселением, основанным переселенцами
gen.das Dorf ist eine von Umsiedlern gegründete Niederlassungэта деревня является поселением, основанным выходцами из других мест
sport.das ein Mehrfaches von 2,5 kg istвес, кратный 2,5 кг
gen.das Gedicht ist ein getreuer Abdruck seines Seelenzustandesстихотворение полностью отображает его душевное состояние
patents.das Gericht ist an eine vorangehende Entscheidung gebundenсуд связан ранее принятым решением
gen.das Geschenk war von einem freundlichen Brief begleitetподарок сопровождался дружественным письмом
gen.das Geschäft ist über einen Vermittler abgeschlossen wordenсделка была заключена с помощью посредника
gen.das Gesicht ist unter einem Schleier verborgenлицо скрыто под вуалью
gen.das Haus, in dem wir wohnen, ist ein altertümliches Gebäudeдом, где мы живём, – старинное здание
gen.das Haus ist ein Raub der Flammen gewordenдом стал добычей огня
gen.das Haus ist in einem kläglichen Zustandдом в жалком состоянии
gen.das Haus war in einem erbärmlichen Zustandдом был в жалком состоянии
bible.term.das Himmelreich gleicht einem Sauerteig, den eine Frau nahm und unter einen halben Zentner Mehl mengte, bis es ganz durchsäuert warЦарство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё (– Matthäus 13,33 LU wikipedia.org Andrey Truhachev)
gen.das hübsche Mädchen ist von einem Schwarm von Anbetern umgebenхорошенькая девушка окружена толпой обожателей
gen.das ist aber eine Maschine!ну и толста же она!
gen.das ist aber eine Suppe!ну и месиво здесь!
gen.das ist aber eine Suppe!ну и грязь здесь!
gen.das ist alles ein Ditoэто всё одно и то же
gen.das ist bei ihm zu einer Manie gewordenэто стало у него манией
gen.das ist bestimmt ein Versehenдолжно быть, это ошибка (Ремедиос_П)
gen.das ist bestimmt ein Versehenтут какая-то ошибка (Ремедиос_П)
gen.das ist bestimmt ein Versehenэто какая-то ошибка (Ремедиос_П)
gen.das ist doch ein Witz!это же неправда!
gen.das ist doch ein Witz!это же анекдот!
gen.das ist doch ein öffentliches Geheimnisэто ведь ни для кого не тайна
gen.das ist doch eine förmliche Absage!это же форменный отказ!
gen.das ist ein Abwaschenэто всё будет сделано одним духом
gen.das ist ein Abwaschenэто всё будет сделано разом
gen.das ist ein Armutszeugnis für ihnэто подтверждает его полную несостоятельность
gen.das ist ein Armutszeugnis für ihnэто доказывает его полную несостоятельность
avunc.das ist ein Aufwaschза один присест
inf.das ist ein Aufwaschэто всё пойдёт разом
gen.das ist ein begreiflicher Irrtumэто понятная ошибка
gen.das ist ein behaglicher Sesselэто удобное кресло
gen.das ist ein behaglicher Sesselэто покойное кресло
idiom.das ist ein Bild für die Götter!зрелище, достойное богов! (Andrey Truhachev)
inf.das ist ein Bild für die Götter!что за посмешище! (Andrey Truhachev)
gen.das ist ein Bild für Götterlзрелище богов!
gen.das ist ein bisschen zu viel auf einmal!это многовато для одного раза!
gen.das ist ein bisschen zu viel verlangt!это уже слишком!
gen.das ist. mir ein Buch mit sieben Siegelnэто для меня книга за семью печатями
gen.das ist ein Buch voller Ironieэто книга, полная иронии
gen.das ist ein Buch über einen Aufstand der Helotenэто книга о восстании илотов
gen.das ist ein delikates Themaэто деликатная тема
gen.das ist ein Ding der Unmöglichkeitэто невозможно
gen.das ist ein doppelter Anlass zum Feiernэто двойной повод для празднования
gen.das ist ein erlaubtes Mittelэто разрешённое средство
gen.das ist ein Erzeugnis deiner Phantasieэто плод твоей фантазии
gen.das ist ein Fakt, mit dem man sich abfinden mussэто факт, с которым надо примириться
gen.das ist ein Faktum, mit dem man sich abfinden mussэто установленный факт, с которым надо примириться
gen.das ist ein falscher Ausdruckэто неправильное выражение
gen.das ist ein Fass ohne Bodenэто бездонная бочка
gen.das ist ein Fass ohne Bodenэтому конца нет
gen.das ist ein fester Begriffэто вполне определённое понятие
gen.das ist ein finsterer Geselleэто подозрительная личность
gen.das ist ein finsterer Geselleэто тёмная личность
gen.das ist ein Fleck auf seiner Ehreэто пятно на его репутации
gen.das ist ein fruchtbares Land, überall sieht man blühende Flurenэто плодородная земля, повсюду видны цветущие нивы
gen.das ist ja ein fürchterlicher Menschэто ужасно надоедливый человек
gen.das ist ja ein fürchterlicher Menschэто ужасно неприятный человек
gen.das ist ein ganz klarer Fallэто совершенно ясный случай
gen.das ist ein ganz natürlicher Wunschэто вполне понятное желание
gen.das ist ein ganz natürlicher Wunschэто вполне естественное желание
gen.das ist ein ganz Schlauer!ну и хитрец!
gen.das ist ein Gebot der guten Sitteэто правило хорошего тона
gen.das ist ein gedankenloses Geredeэто пустая болтовня
gen.das ist ein gegenwartsnahes Problemэто актуальная в настоящее время проблема
gen.das ist ein Geschenk für Sieэто подарок для вас
gen.das ist ein glänzendes Beispielэто блестящий пример
gen.das ist ein grammatischer Fehlerэто грамматическая ошибка
gen.das ist ein grundehrlicher Menschэто человек кристальной честности
gen.das ist ein guter Zug in seinem Charakterэто хорошая черта в его характере
gen.das ist ein handfester Betrugэто наглый обман
gen.das ist ein handfester Betrugэто грубый обман
gen.das ist ein harmloses und deshalb sehr gefragtes Schlafmittelэто безобидное и поэтому пользующееся большим спросом снотворное
gen.das ist ein himmelschreiender Missstandэто вопиющее нарушение
gen.das ist ein himmelschreiender Missstandэто вопиющее положение
inf.das ist ein himmelweiter Unterschiedэто огромная разница (Andrey Truhachev)
gen.das ist ein horrender Preisэто ужасно высокая цена
gen.das ist ein häufiger Fehlerэто частая ошибка
gen.das ist ein interessantes Faktumэто интересный факт
obs.das ist ein Kind mit guten Gabenэто одарённый ребёнок (cp. begabt)
inf.das ist ein Kinderspielэто проще простого! (Andrey Truhachev)
inf.das ist ein Kinderspielпустяки! (Andrey Truhachev)
inf.das ist ein Kinderspielэто проще пареной репы (Andrey Truhachev)
inf.das ist ein Kinderspielлегче некуда! (Andrey Truhachev)
idiom.das ist ein Kinderspielэто детская забава (Andrey Truhachev)
idiom.das ist ein Kinderspielэто плевое дело (Andrey Truhachev)
inf.das ist ein Kinderspielэто очень легко! (Andrey Truhachev)
quot.aph.Das ist ein kleiner Schritt für einen Menschen, aber ein riesiger Sprung für die MenschheitЭто один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества. (Нил Армстронг Ремедиос_П)
gen.das ist ein kranker Baumэто больное дерево
gen.das ist ein krasses Unrechtэто вопиющая несправедливость
gen.das ist ein leicht erreichbares Zielэто легко достижимая цель
gen.das ist ein literarisches Werk von beachtlichem Niveauэто литературное произведение высокого уровня
gen.das ist ein Luxus, den ich mir nicht leisten kannэто роскошь, которую я не могу себе позволить
gen.das ist ein magerer Bratenна этом не поживишься
gen.das ist ein Mittel gegen Fieberэто жаропонижающее средство
gen.das ist ein Mussэто необходимо
gen.das ist ein Nagel zu meinem Sargэто вгонит меня в гроб
gen.das ist ein natürlicher Zustandэто нормально
gen.das ist ein natürlicher Zustandэто естественно
gen.das ist ein notwendiges Übelэто неизбежное зло
gen.das ist ein orthographischer Fehlerэто орфографическая ошибка
lawdas ist ein perfekter MordПосле этого убийства не осталось никаких улик
gen.das ist ein Pferd von edler Abstammungэто лошадь благородных кровей
gen.das ist ein positives Faktumэто положительный факт
gen.das ist ein Punkt für sichэто вопрос особый
gen.das ist ein Punkt für sichэто особая статья
gen.das ist ein reiner Humbugэто чистейшее надувательство!
gen.das ist ein saures Brotэто нелёгкий хлеб
gen.das ist ein Schauspiel für Götter!зрелище, достойное богов!
gen.das ist ein Schauspiel für Götterlзрелище богов!
gen.das ist ein Schauspiel voll Sarkasmusэто пьеса, полная сарказма
gen.das ist ein scheußlicher Verrat an uns allenэто гнусное предательство по отношению ко всем нам
gen.das ist ein Schnellzug, der kostet Zuschlagэто скорый поезд, поэтому нужно доплачивать за скорость
gen.das ist ein Schreiben aus dem Ministeriumэто бумага из министерства
gen.das ist ein Schreiben aus dem Ministeriumэто письмо из министерства
gen.das ist ein schwacher Punkt in seiner Beweisführungэто слабое место в ходе его доказательств
gen.das ist ein schwerfälliger Schlagэто медлительная порода (von Menschen, людей)
gen.das ist ein Schwindel!это надувательство!
gen.das ist ein sehr zweifelhaftes Kunstwerkэто очень сомнительное произведение искусства
gen.das ist ein seltener Fallэто редкий случай
gen.das ist aber ein starkes Stück!это уже дерзость (Vas Kusiv)
gen.das ist ein großes, schweres Stück Arbeitздесь работы хватит
gen.das ist ein talentvoller junger Mannэто талантливый молодой человек
gen.das ist ein teuerer Ringэто ценное кольцо
gen.das ist ein teueres Vergnügenэто дорогое удовольствие
gen.das ist ein teurer Ringэто ценное кольцо
gen.das ist ein teures Vergnügenэто дорогое удовольствие
gen.das ist ein tristes Gebäudeэто унылое здание
gen.das ist ein Tropfen auf einen heißen Steinэто капля в море
gen.das ist ein turmhohes Gebäudeэто высоченное здание
gen.das ist ein typischer Fallэто типичный случай
gen.das ist ein typisches Lebensbild eines Künstlersэто описание жизни, типичной для художника
gen.das ist ja ein Unding!это немыслимо (Vas Kusiv)
gen.das ist ein unfassbarer Gedanke für michэто непостижимо для меня
gen.das ist ein ungeheurer Preisэто ужасно чудовищная цена
gen.das ist ein unwiederbringlicher Verlustэто невосполнимая потеря (аутентичный текст из газеты о погибшем человеке rustemakbulatov)
gen.das ist ein viel umstrittenes Problemэто вызывающая много споров проблема
gen.das ist ein viel umstrittenes Problemэто очень спорная проблема
gen.das ist ein vortreffliches Buchэто превосходная книга
gen.das ist ein vorzügliches Buchэто превосходная книга
gen.das ist ein wechselseitig bindendes Abkommenэто соглашение, обязательное для обеих сторон
gen.das ist ein wunder Punkt bei ihmэто у него больное место
gen.das ist ein zweifelhaftes Vergnügen!это сомнительное удовольствие (Andrey Truhachev)
gen.das ist eine!вот шельма (о женщине)
gen.das ist eine!вот пройдоха (о женщине)
gen.das ist eine!вот плутовка (о женщине)
gen.das ist eine absolute Unmöglichkeitэто абсолютно невозможное дело
gen.das ist eine Alltagsanzugэто мы знаем из повседневного опыта
gen.das ist eine alte Weste!это старая история!
gen.das ist eine altertümliche Fotografieэто старинная фотография
gen.das ist eine andere Frageэто другое дело
gen.das ist eine andere Frageэто другой вопрос
gen.das ist eine andere Geschichteэто другое дело
gen.das ist eine belemmerte Geschichte!скверная история!
gen.das ist eine deutliche Warnungэто мне впредь наука
gen.das ist eine einfache Rechnungэто очень просто
gen.das ist eine einfache Rechnungэто простой расчёт
gen.das ist eine erbärmliche Gemeinheitэто низкая подлость
gen.das ist eine Ermessensfrage!всё зависит от того, как на это посмотреть!
idiom.das ist eine Ewigkeit herсто лет прошло с тех пор (Andrey Truhachev)
idiom.das ist eine Ewigkeit herдавно это было (Andrey Truhachev)
idiom.das ist eine Ewigkeit herэто было в прошлой жизни (Andrey Truhachev)
idiom.das ist eine Ewigkeit herэто было ещё при царе горохе (Andrey Truhachev)
idiom.das ist eine Ewigkeit herсто лет в обед (Andrey Truhachev)
gen.das ist eine falsche Nachrichtэто ложное сообщение
gen.das ist eine faule Geschichteдело дрянь
gen.das ist eine faule Sache!дело дрянь!
gen.das ist eine fixe Eigenschaft dieses Elementsэто неизменное свойство данного элемента
gen.das ist eine fixe Idee von dirты на этом помешан
gen.das ist eine flüchtige Arbeitэто небрежная работа
gen.das ist eine Frechheit, die alle Grenzen übersteigtэто – наглость, переходящая всякие границы
gen.das ist eine Gegend mit überwiegend ländlicher Bevölkerungэто область с преимущественно сельским населением
gen.das ist eine gelungene Arbeitэто удавшаяся работа
gen.das ist eine gelungene Arbeitэто удачная работа
fig.das ist eine gemähte Wieseс этим делом покончено
gen.das ist eine geniale Erfindungэто гениальное изобретение
gen.das ist eine gewagte Spekulationэто рискованная спекуляция
gen.das ist eine glatte Erfindung!это сплошное измышление!
gen.das ist eine glänzende Ideeэто блестящая идея
gen.das ist eine grundfalsche Auffassungэто в корне ошибочная точка зрения
gen.das ist eine harte Nussэто крепкий орешек
gen.das ist eine harte Nussэто трудная задача
gen.das ist eine harte Nussэто твёрдый орешек
idiom.das ist eine Hausnummerэто немало (Ремедиос_П)
idiom.das ist eine Hausnummerэто не хухры-мухры (Ремедиос_П)
idiom.das ist eine Hausnummerэто не кот наплакал (Ремедиос_П)
idiom.das ist eine Hausnummerшутка ли (Ремедиос_П)
idiom.das ist eine Hausnummerэто не шутка (т.е. это немало Ремедиос_П)
idiom.das ist eine Hausnummerэто много (Ремедиос_П)
gen.das ist eine hinterlistige Handlungэто коварный поступок
gen.das ist eine hässliche Unsitte von ihmэто у него отвратительная привычка
gen.das ist eine klägliche Leistungэто жалкий результат
gen.das ist eine klägliche Summeэто жалкая сумма
gen.das ist eine knappe Mahlzeitэто мизерная трапеза
gen.das ist eine krankhafte Erscheinungэто нездоровое явление
gen.das ist eine krankhafte Erscheinungэто болезненное явление
gen.das ist mir eine Laune von ihmэто его прихоть
gen.das ist mir eine Laune von ihmэто его каприз
gen.das ist eine Motte!вот мотылёк!
gen.das ist eine mysteriöse Geschichteэто загадочная история
gen.das ist eine nette Bescherung!вот тебе и на!
gen.das ist eine nette Bescherung!вот так сюрприз!
gen.das ist eine neue Art Flugzeugэто новый вид самолёта
gen.das ist eine niederträchtige Gemeinheit!это подлость
gen.das ist eine niederträchtige Gemeinheit!это низость
gen.das ist eine offene Frageэто нерешённый вопрос
gen.das ist eine offene Frageэто открытый вопрос
gen.das ist eine Sache für sichэто особая статья
gen.das ist eine Sache für sichэто дело особое
gen.das ist eine Sache für sichэто особь статья
gen.das ist eine Sage über den Raub der Sabinerinnenэто легенда о похищении сабинянок
gen.das ist eine saumäßige ArbeitРабота сделана из рук вон плохо
gen.das ist eine saumäßige Arbeitэта работа ни к чёрту не годится
gen.das ist eine Scherzzeichnung, die Majakowski darstelltэто дружеский шарж на Маяковского
gen.das ist eine schlechte Visitenkarte des Betriebsэто характеризует завод с плохой стороны
gen.das ist eine schlechte Visitenkarte des Betriebsэто характеризует предприятие с плохой стороны
gen.das ist eine schlechte Vorbedeutungэто дурная примета
gen.das ist eine schöne Bescherung!вот тебе и на!
gen.das ist eine schöne Bescherung!вот так сюрприз!
inf.das ist eine schöne Pleite!вот неудача!
gen.das ist eine sinnreiche Lösungэто остроумное решение
gen.das ist eine starke Forderung!это уж слишком!
gen.das ist eine starke Forderung!это уж чрезмерное требование!
gen.das ist eine starke Übertreibungэто сильное преувеличение
gen.das ist eine stinkfaule Sache!дело дрянь!
gen.das ist eine talentvolle Arbeitэто талантливая работа
gen.das ist eine Tat!вот это подвиг!
gen.das ist eine tolle Wirtschaftэто настоящий кавардак
gen.das ist eine tolle Wirtschaftэто нетерпимое положение
gen.das ist eine tolle Wirtschaftэто же чудовищный беспорядок
gen.das ist eine typische Kleinstadtэто типичный провинциальный городок
gen.das ist eine tägliche Erscheinungэто мы видим каждый день
gen.das ist eine tägliche Erscheinungэто мы наблюдаем каждый день
gen.das ist eine tägliche Erscheinungэто обычное явление
gen.das ist eine unerfreuliche Neuigkeitэто нерадостная новость
gen.das ist eine unerhörte Frechheitэто неслыханная наглость
gen.das ist eine unerhörte Frechheitэто неслыханная дерзость
gen.das ist eine Unverschämtheit!это безобразие! (Andrey Truhachev)
inf.das ist eine Unverschämtheit!это беспредел! (Andrey Truhachev)
gen.das ist eine Unverschämtheit!это возмутительно! (Andrey Truhachev)
gen.das ist eine verdammte Zwickmühle!вот попали в переплёт!
gen.das ist eine verdammte Zwickmühle!вот положеньице!
gen.das ist eine verfluchte Sache!проклятое дело!
gen.das ist eine Verkäuferin, wie sie im Buch stehtэто образцовая продавщица
gen.das ist eine Verkäuferin, wie sie im Buche stehtэто образцовая продавщица
gen.das ist eine verleumderische Erfindung!это клеветническое измышление!
gen.das ist eine Ware mittlerer Güteэто товар среднего качества (сорта)
gen.das ist eine Wende in der Geschichte der Menschheitэто знаменует начало новой эры в истории человечества
gen.das ist eine wildwachsende Pflanzeэто дикорастущее растение
gen.das ist eine ziemliche Frechheit!это уже наглость
gen.das ist eine ziemliche Frechheit!это уже дерзость
gen.das ist eine Zumutung!какая дерзость! (Vas Kusiv)
gen.das ist eine Zumutung!это уж слишком!
gen.das ist eine zynische Antwortэто циничный ответ
gen.das ist eine überholte Nachrichtэто запоздалое известие (об этом уже известно из других источников)
gen.das ist einer!вот плут
gen.das ist einer!вот пройдоха
gen.das ist einer!вот тип
gen.das ist eins der ältesten Geschäfte der Stadtэто один из старейших магазинов города
gen.das ist eins, zwei, drei fertigэто раз, два – и готово
gen.das ist eins, zwei, drei getanэто раз, два – и готово
gen.das ist heute ein Hundewetter!ну и погода сегодня, добрый хозяин собаку на улицу не выгонит!
gen.das ist ihm ein Stich ins Herzэто ему нож в сердце
gen.das ist ja alles einsэто всё равно
gen.das ist ja alles einsэто одно и то же
gen.das ist ja alles einsэто ведь всё равно
gen.das ist ja ein Hut, Dernier cri!ну и шляпка, последний крик!
gen.das ist ja ein Lärm, um Tote aufzuweckenтакой шум может и мёртвых разбудить
gen.das ist ja ein spaßiger Kerl!ну и шутник же он!
inf.das ist ja mal ein Ding!ну ничего себе! (Andrey Truhachev)
inf.das ist ja mal ein Ding!ну и дела! (Andrey Truhachev)
inf.das ist ja mal ein Ding!вот так-так! (Andrey Truhachev)
inf.das ist ja mal ein Ding!вот это да! (Andrey Truhachev)
inf.das ist ja mal ein Ding!ну и ну! (Andrey Truhachev)
gen.das ist kein Betragen für einen Mannмужчине не подобает себя так вести
gen.das ist kein Gespräch, sondern ein lauter Monologэто не разговор, а монолог
gen.das ist kein Saal, sondern eine Scheuneэто не зал, а сарай
gen.das ist lediglich ein Hinweis für dichэто тебе только для ориентации
gen.das ist mal ein Zeugnis wahrer Freundschaft!это доказательство истинной дружбы!
gen.das ist mehr eine rechtliche Frageэто скорее юридический вопрос
gen.das ist mehr eine rechtliche Frageэто скорее правовой вопрос
gen.das ist mir ein Bedürfnis gewordenэто стало моей потребностью
gen.das ist mir ein Rätselэто для меня загадка
gen.das ist mit einem Risiko verbundenэто связано с риском
fig.das ist nicht eine hohle Nuss wertэто не стоит выеденного яйца
fig.das ist nicht eine leere Nuss wertэто не стоит выеденного яйца
gen.das ist nicht eine Sache!это меня не касается!
gen.das ist nicht eine Sache!это не моё дело!
fig.das ist nicht eine taube Nuss wertэто не стоит выеденного яйца
gen.das ist nicht wahr!, warf er einНеправда!, – перебил он
gen.das ist nicht wahr!, warf er einНеправда!, – крикнул он
gen.das ist nur ein Handgriffэто дело нетрудное
gen.das ist nur ein Handgriffраз
gen.das ist nur ein Handgriffэто дело пустяковое
gen.das ist nur ein Juxэто только для смеха
gen.das ist nur ein Juxэто только шутка
gen.das ist nur ein Tropfen auf den heißen Steinэто лишь капля в море
gen.das ist nur ein Vorgeschmackэто ещё цветочки (Brücke)
gen.das ist nur eine Formsacheэто только формальность
gen.das ist nur eine Frage der Zeitэто лишь вопрос времени
gen.das ist nur so eine Grille von ihmэто только его блажь
gen.das ist schon eine Ewigkeit her!прошла уже целая вечность!
cloth.das Kleid ist ein Gedichtплатье просто божественной красоты (Andrey Truhachev)
cloth.das Kleid ist ein Gedichtплатье просто великолепно (Andrey Truhachev)
cloth.das Kleid ist ein Gedichtплатье ослепительной красоты (Andrey Truhachev)
cloth.das Kleid ist ein Gedichtплатье просто божественно (Andrey Truhachev)
inf.das Kleid ist ein Gedichtплатье-просто сказка (Andrey Truhachev)
cloth.das Kleid ist ein Gedichtплатье просто восхитительно (Andrey Truhachev)
inf.das Kleid ist ein Gedichtплатье-чистое волшебство (Andrey Truhachev)
gen.das Konzert von gestern war wirklich ein Erlebnisвчерашний концерт был, действительно, событием
gen.das Konzert war ein Erfolgконцерт прошёл с большим успехом
gen.das Leben ist ein KampfЖизнь есть борьба
gen.das Leben ist eine Baustelleберите от жизни всё (folklor)
idiom.das Leben ist eines der härtestenжизнь-сложная штука (Andrey Truhachev)
saying.das Leben ist eines der härtestenЖизнь прожить-не поле перейти. (Andrey Truhachev)
idiom.das Leben ist eines der härtestenжизнь-сложная вещь (Andrey Truhachev)
idiom.das Leben ist eines der härtestenжизнь-непростая штука (Andrey Truhachev)
idiom.das Leben ist eines der härtestenжизнь-тяжёлая штука (Andrey Truhachev)
idiom.das Leben ist eins der härtestenжизнь-непростая штука (Andrey Truhachev)
idiom.das Leben ist eins der härtestenжизнь-сложная штука (Andrey Truhachev)
saying.das Leben ist eins der härtestenЖизнь прожить-не поле перейти. (Andrey Truhachev)
idiom.das Leben ist eins der härtestenжизнь-сложная вещь (Andrey Truhachev)
idiom.das Leben ist eins der härtestenжизнь-тяжёлая штука (Andrey Truhachev)
gen.das Leben ist immer ein dummer, verächtlicher Scherz Bei sehender Augen kühler Betrachtungи жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг, -Такая пустая и глупая шутка
gen.das Leben ist nicht leicht. das Leben ist eines der schwerstenЖизнь прожить, не поле перейти (Vas Kusiv)
gen.das muss ein Irrtum seinэто, должно быть, ошибка
gen.das Nebeneinander vo alten Häusern und Neubauten ist eines der Merkmale dieser Stadtодной из характерных особенностей этого города является чередование старых домов и новостроек
gen.das neue Erzeugnis war ein Volltrefferновое изделие получило полное одобрение
gen.das Parkett ist glatt wie ein Spiegelпаркет гладкий как зеркало
gen.das Portal war einem antiken Tempel nachgebildetпортал был скопирован с античного храма
gen.das Rauchen ist bei ihm eine Sucht gewordenкурение стало у него болезненной страстью
gen.das Schiff ist auf eine Sandbank aufgefahrenкорабль наскочил на мель
cook.das Steak ist ein Gedicht разг.стейк просто превосходный (Andrey Truhachev)
gen.das Theaterstück ist eine Neuheitэта театральная пьеса – нечто совершенно новое
gen.das Treffen war in jeder Hinsicht ein Vabanquespielэта встреча была во всех отношениях игрой ва-банк
gen.das war aber ein Genuss!что это было за наслаждение!
inf.das war aber ein Genuss!какое же это было наслаждение!
inf.das war aber ein Genuss!это было просто чудесно!
gen.das war aber ein Genuss!какое же это было наслаждение!
gen.das war aber ein Genuss!ну и наслаждение же это было!
gen.das war anscheinend ein Zufallэто была, видимо, случайность
gen.das war bloß eine Neckereiэто было только ради шутки
gen.das war die Arbeit eines großen Meistersэто была работа большого мастера
gen.das war die ehemalige Residenz eines Fürstenэто бывшая княжеская резиденция
gen.das war die Erfindung eines Zeitungskorrespondentenэто было выдумкой газетного корреспондента
gen.das war ein Appell an die Menschlichkeitэто было обращение к чувству гуманности
gen.das war ein außerdienstliches Gesprächэто был неслужебный разговор
gen.das war ein Bild des Jammersэто была плачевная картина
gen.das war ein bitteres Unrechtэто была ужасная несправедливость
gen.das war ein blutiger Straußэто был кровавый бой
gen.das war ein böser Zurückzieher!пришлось пойти на попятную!
gen.das war ein böses Weibsbildэто была злая баба
gen.das war ein echter Kasernenhofwitz und die Jungs wieherten vergnügtэто была настоящая казарменная острота, братва радостно гоготала
gen.das war ein erfolgreicher Tagэто был удачный день
gen.das war ein Fehler, dass du ihm Geld geborgt hastбыло ошибкой с твоей стороны одолжить ему денег
gen.das war ein Film mit vielen Starsэто был фильм со многими кинозвёздами
gen.das war ein frohes Ereignisэто было радостное событие
gen.das war ein wahres Gaudium!вот была потеха!
avunc.das war ein gefundenes Fressen für ihnэто ему на руку
avunc.das war ein gefundenes Fressen für ihnэто для него находка
gen.das war ein Gemetzel, kein Kampfэто была бойня, не бой
fig.das war ein genialer Zugэто было гениальное решение
fig.das war ein genialer Zugэто был гениальный ход
gen.das war ein Genuss!это было наслаждение!
gen.das war ein Genuss!вот было наслаждение!
gen.das war ein geradezu sträflicher Irrtumэто была, можно сказать, преступная ошибка
gen.das war ein gewagter Schrittэто был рискованный шаг
inf.das war ein Griff in die Wundertüteэто была неудача
inf.das war ein Griff in die Wundertüteэто был промах
gen.das war ein grober Schnitzerэто был грубый промах
gen.das war ein großer, regelmäßiger Platzэто была большая, правильной формы площадь
gen.das war ein großer Schnitzerэто был большой промах
gen.das war ein harmloser Spaßэто была безобидная шутка
inf.das war ein Heidenspaßэто было очень уморительно
inf.das war ein Heidenspaßэто было очень забавно
gen.das war ein kluger Streichэто была умная проделка
gen.das war ein kühner Gedankeэто была дерзкая мысль
gen.das war ein Leichtfuß und Vagabundон был ветреник и бродяга
gen.das war ein plötzlicher Besuchэто был внезапный визит
gen.das war ein Radau!вот был галдёж!
gen.das war ein rettender Auswegэто был спасительный выход
gen.das war ein sauberes Spielэто была чистая игра
gen.das war ein schlimmer Tag für michэто был плохой день для меня
gen.das war ein Schloss von einmaliger Prachtэто был замок, роскошь которого была единственной в своём роде
gen.das war ein Schmaus!вот это был пир!
inf.das war ein Schreck auf nüchternen Magen!нечего сказать!
inf.das war ein Schreck auf nüchternen Magen!хорошенький сюрприз
gen.das war ein schwächliches Kindэто был ребёнок слабого сложения
gen.das war ein schwächliches Kindэто был хрупкий ребёнок
gen.das war ein schöner Reinfall!ничего себе неудача!
gen.das war ein sehr nettes Städtchenэто был очень милый городок
gen.das war ein sehr relatives Vergnügenэто удовольствие было весьма относительно
gen.das war ein teuerer Spaß!эта шутка дорого обошлась!
gen.das war ein teurer Bratenэто дорого обошлось
gen.das war ein Treffen alter Schulkameradenэто была встреча старых школьных товарищей
gen.das war ein tränenreicher Abschiedпри прощании было пролито много слёз
gen.das war ein unausweichliches Verhängnisэто был неотвратимый рок
gen.das war ein urplötzlicher Entschlussэто было совсем внезапное решение
gen.das war ein vorteilhafter Tauschэто был выгодный обмен
gen.das war ein wahrer Bandwirker von einem Satzэто было длиннющее предложение
gen.das war ein Werk seiner Händeэто было делом его рук
gen.das war ein wichtiger Vorgangэто было важным событием
gen.das war eine abgefeimte Niedertrachtэто была изощрённая низость
gen.das war eine angenehme Reiseэто было приятное путешествие
gen.das war eine begehrte Stoffqualitätэто была ткань, пользовавшаяся большим спросом
gen.das war eine Blamage für mich!ну и осрамился же я!
gen.das war eine delikate Speiseэто было прекрасное на вкус блюдо
gen.das war eine dringende Notwendigkeitэто было крайне необходимо
gen.das war eine eigene Geschichteэто была особая история
gen.das war eine Firma von Rufэто была фирма с хорошей репутацией
gen.das war eine Frau mit empfindsamen Nervenэто была женщина с очень чувствительными нервами
gen.das war eine gelungene Reiseэто было удачное путешествие
gen.das war eine gesetzliche Ahndung seiner Verbrechenэто было законное возмездие за его преступление
gen.das war eine gezielte Provokationэто была целенаправленная провокация (Andrey Truhachev)
gen.das war eine glatte Schmeicheleiэто была неприкрытая лесть
gen.das war eine grässliche Lügeэто была омерзительная ложь
gen.das war eine Heimzahlung für seine Verleumdungэто была расплата за клевету
gen.das war eine klare Niederlageэто было явное поражение
gen.das war eine kleine gebrechliche Frauэто была маленькая немощная женщина
gen.das war eine kleine hinfällige Frauэто была маленькая немощная женщина
gen.das war eine lange Reiseэто было длительное путешествие
gen.das war eine lange Sitzungтогда долго сидели (за рюмкой, за столом)
gen.das war eine lohnende Fahrtэто была стоящая поездка
gen.das war eine minderwertige Arbeitэто была недоброкачественная работа
gen.das war eine notwendige Folge seiner ungesunden Lebensweiseэто было неизбежным следствием его нездорового образа жизни
gen.das war eine pflaumenweiche Entscheidungэто было мягкое решение
gen.das war eine reglementmäßige Abänderungэто было изменение, соответствующее регламенту
gen.das war eine schlimme Tatэто был плохой поступок
gen.das war eine Stadt mit ungefähr einer Million Einwohnerэто был город примерно с миллионным населением
gen.das war eine strafwürdige Tatэто был заслуживающий наказания поступок
gen.das war eine täuschende Nachahmungэто была вводящая в заблуждение подделка
gen.das war eine täuschende Nachahmungэто была обманчивая подделка
gen.das war eine vertraute Melodieэто была хорошо знакомая мелодия
fig.das war eine Zitterpartieпришлось понервничать (Honigwabe)
fig.das war eine Zitterpartieподжилки тряслись (Honigwabe)
fig.das war eine Zitterpartieпришлось поволноваться (Honigwabe)
gen.das war endlich eine mannhafte Antwortнаконец-то это был ответ не мальчика, но мужа
gen.das war für ihn eine wohlverdiente Lektionдля него это было заслуженным, хорошим уроком
gen.das war für mich ein bedeutungsvoller Tagдля меня это был знаменательный день
gen.das war für mich ein elender Leim!ну и попал же я впросак!
gen.das war für uns eine wildfremde Gegendэто была для нас совершенно незнакомая местность
gen.das war nichts weniger als ein Erfolgэто отнюдь не успех
gen.das war nur ein Ausfluss seiner üblen Launeэто было вызвано только его плохим настроением
gen.das war nur eine liebenswürdige Gesteэто был всего лишь любезный жест
gen.das Wohnhaus ist mit einem Gerüst umgebenэтот жилой дом стоит в лесах
inf., ironic.das wäre eine neue Mode!вот ещё новости!
gen.das Ziel des Werkes ist es, einen Überblick über die deutsche Kunst des Barock zu gebenцель этой работы – дать обзор немецкого искусства эпохи барокко
gen.das Zimmer war mit einem Brecheisen aufgesprengt wordenдверь комнаты была взломана при помощи ломика
gen.dass er sich dauernd missverstanden fühlt, ist ein richtiger Tick gewordenто, что ему всё время кажется, что его не понимают, стало у него настоящей манией
gen.dass er sich mit Ihnen unterhalten hat, ist wohl schon eine besondere Gnadeто, что он с вами беседовал, это уже можно считать особой честью
gen.der Gedanke an das Geschehene war für sie eine furchtbare Marterмысль о случившемся была для неё страшной мукой
gen.der hat kein gutes Spiel, das ist bloß ein Bluffу него нет хорошей игры, это просто блеф
gen.der Krieg war eine schwere Heimsuchung für das Volkвойна была тяжким испытанием для народа
gen.diese Arbeit ist ganz unfachmännisch ausgeführt, sie ist das Werk eines Pfuschersэта работа выполнена непрофессионально, её делал какой-то халтурщик
gen.ein freundlich Gesicht ist das beste GerichtПриветливое лицо – лучшее кушанье
gen.ein Novum war auch die französische Falcon-50 ... ein dreistrahliges Geschäftsflugzeug, das 14 Passagiere über eine interkontinentale Strecke z. B. London – New York befördern kannСовершенно новой была также французская машина "Фалькон-50" ... трёхтурбинный служебный самолёт на 14 пассажиров, предназначенный для межконтинентальных линий например, Лондон – Нью-Йорк (Wp 27/1977)
gen.eine Stunde bleibe ich noch, das ist aber das höchste der Gefühleя побуду ещё часик, но не больше
gen.Endlich sieht man sich wieder! Ist das ein Wiedersehn!Сколько лет, сколько зим! (Vas Kusiv)
gen.er ist das Ideal eines Gattenон идеальный муж
gen.er ist genau das, was man einen Karrieristen zu nennen pflegtон как раз тот, кого называют карьеристом
gen.es ist ein Jammer, das mit anzusehenгорестно смотреть на это
gen.es ist ein Verhängnis, dass uns das nicht gelingen willпросто какой-то злой рок, что нам это никак не удаётся
gen.es ist für ihn eine Kleinigkeit, das zu tunдля него пустяк это сделать
gen.es ist mir eine Genugtuung, das zu hörenмне доставляет удовлетворение слышать это
gen.für das Verständnis ist hier eine kurze Erläuterung unentbehrlichдля понимания здесь нельзя обойтись без короткого разъяснения
gen.für die damalige Zeit war das eine bedeutende Leistungдля того времени это было значительным достижением
gen.in der Friedrich-Engels-Straße/Lutherstraße, Pankow, stieß am Mittwoch eine LKW mit einer Straßenbahn zusammen, weil der Kraftfahrer zu schnell gefahren war und die Gewalt über das Fahrzeug verlorв среду на углу Фридрих-Энгельс-штрассе и Лютерштрассе в Панкове грузовик столкнулся с трамваем. Авария была вызвана тем, что водитель грузовика ехал с недозволенной скоростью и потерял управление машиной (ND 26.7.76)
gen.ist das aber ein Gesöff!вот это пойло!
gen.ist das aber eine harte Nuss!вот это крепкий орешек!
gen.ist das ein Bub oder ein Mädel?это мальчик или девочка?
gen.ist das heute eine Wärme!ну и жара сегодня!
proverbLachen ohne Grund ist das Merkmal eines Narrenсмех без причины – признак дурачины (Ин.яз)
gen.Lob ist für das Kind oft ein größerer Ansporn zum Fleiß als Tadelпохвала для ребёнка – часто больший стимул к прилежанию, чем порицание
agric.männliches Zuchttier , das zur Verbesserung bzw. Veredlung eines bestimmten Tierbestandes vorgesehen istулучшатель
gen.seinerzeit war das eine große Leistungв то время это было большим достижением
gen.sich auf das gute Wetter zu verlassen, war ein Fehlerбыло ошибкой полагаться на хорошую погоду
gen.sie war das, was man ein Straßenmädchen nenntона была то, что называется уличная женщина
gen.Soll das ein Scherz sein!?вы шутите?
inf.soll das ein Witz sein?ты шутишь? (Brücke)
construct.Unvorhersehbar heisst, dass es auch einem erfahrenen Unternehmer zum Zeitpunkt der Vorlage des Angebots vernünftigerweise nicht möglich gewesen wäre, das Ereignis vorherzusehenнепредвиденное обстоятельство обозначает то, что не мог разумно предвидеть опытный подрядчик на дату представления оферты
agric.Vieh, das in einem bestimmten Lande heimisch istотечественный скот
gen.was ist das für ein Gegenstand?что это за предмет?
inf.was ist das für eine Esserei?кто же так неопрятно ест?
bible.term.Womit soll ich das Reich Gottes vergleichen? Es gleicht einem Sauerteig, den eine Frau nahm und unter einen halben Zentner Mehl mengte, bis es ganz durchsäuert warЧему уподоблю Царствие Божие? Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё (Lukas 13,20–21 LU wikipedia.org Andrey Truhachev)
Showing first 500 phrases