DictionaryForumContacts

   German
Terms containing brennen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.an der Sonne braun brennenзагорать на солнце
gen.auf den Nägeln brennenбыть срочным (Die Sache brennt mir auf den Nägeln wikipedia.org juribt)
chem.bei der Alkoholgewinnung auch Brennenдистилляция
chem.bei der Alkoholgewinnung auch Brennenдистиллирование
chem.bei der Alkoholgewinnung auch brennenдистиллировать
gen.blau brennenиспускать голубоватый свет
gen.blau brennenгореть синим пламенем
construct.Brennen auf Luftkissenобжиг на воздушной подушке
med.Brennen beim Wasserlassenжжение при мочеиспускании (Ремедиос_П)
met.Brennen bis zur Sinterungобжиг до спекания
med.Brennen der Handflächenжжение в ладонях (jurist-vent)
cinema.equip.Brennen der Kohleгорение угля
chem.Brennen der Käsemasseвторое нагревание сырной массы
agric.Brennen der Tiereтаврение животных
chem.Brennen durch Dampfзапарка
chem.Brennen durch Dampfзапаривание
construct.Brennen einer dekorativen Putzschichtобжиг декоративного слоя штукатурки
construct.Brennen im freien Feuerпрямой обжиг
silic.Brennen im Gegenstromобжиг в противотоке
med., obs.Brennen in der Kehleраздражение горла ОВ
construct.Brennen in der Schwebeобжиг во взвешенном состоянии
construct.Brennen in der Wirbelschichtобжиг в кипящем слое
el.Brennen von Isolatorenобжиг изоляторов
gen.brennen wie Zunderгореть как солома
ITCDs brennenжарить диски (записывать mirelamoru)
gen.das brennt ihm auf dem Herzenэто его тревожит
gen.das brennt mir auf der Seeleэто терзает меня
gen.das brennt wie Zünderэто горит как солома
gen.das brennt wie Zünderэто хорошо горит
gen.das Feuer will nicht brennenогонь никак не разгорается
gen.das Haus brannte bis auf die Grundmauern abдом сгорел (до основания)
gen.das Haus brennt hellдом горит ярко
gen.das Holz brennt schlechtдрова плохо горят
gen.das Papier brennt hellбумага горит ярко
gen.das Streichholz will nicht brennenспичка не зажигается
gen.die Arbeit brennt mir auf den Nägelnу меня крайне спешная работа
gen.die Herzen brenn mit deinem WortГлаголом жечь сердца людей
gen.die Herzen brenn mit deinem WortГлаголом жги сердца людей
gen.die Kerze brennt hellсвеча горит ярко
gen.die Sonne brenntсолнце палит
gen.die Säure brennt auf der Hautкислота жжёт кожу
gen.dort brennt ein helles Feuerтам горит яркий огонь
comp.dynamisches Brennenдинамическое маркирование
s.germ.ein Loch in den Tag brennenжечь свет в дневное время
gen.ein Loch in die Tischdecke brennenпрожечь дыру на скатерти
gen.ein Loch in die Tischdecke brennenпрожечь дыру в скатерти
nautic.ein Schiff brennenопаливать судно до конопачения
gen.jemandem eine auf den Pelz brennenвсадить пулю (в кого-либо)
inf.jemandem eine Kugel auf den Pelz brennenвыстрелить (в кого-либо)
gen.eine Lampe brennenпользоваться лампой
gen.eine Lampe brennenжечь лампу
silic.einmaliges Brennenоднократный обжиг
inf.jemandem eins auf den Pelz brennenвсадить пулю (в кого-либо)
construct.elektrisches Brennenэлектрообжиг
gen.er brennt auf ein Wiedersehenон страстно жаждет новой встречи
gen.er brennt auf ein Wiedersehenон с нетерпением ждёт новой встречи
gen.er brennt danachон горит нетерпением это сделать
gen.er brennt daraufон горит нетерпением это сделать
gen.er brennt darauf, es zu tunему не терпится это сделать
gen.er brennt vor Begierde, sie zu sehenон сгорает от нетерпения видеть её
gen.er brennt vor Begierde, sie zu sehenон горит желанием видеть её
med., obs.Erhitzungs-Grad des Brennens von Gips für den Gipsverbandстепень обжига гипса для гипсовой повязки
missil.erosives Brennenэрозионное горение (твёрдого топлива)
gen.es brennt!пожар!
gen.es brennt!горячо! (в игре – при приближении к спрятанному предмету)
gen.es brennt!горит!
inf.es brennt!жарко! (при игре, когда ищущий подходит близко к спрятанному предмету)
inf.es brennt!это не терпит ни минуты промедления!
inf.es brennt!это нужно сделать немедленно!
inf.es brennt!это горит!
idiom.es brennt ihm auf dem Herzenу него на сердце кошки скребут (Andrey Truhachev)
idiom.es brennt ihm auf dem Herzenу него на душе кошки скребут (Andrey Truhachev)
gen.es brennt ihm auf den Sohlenу него земля горит под ногами
gen.es brennt ihm auf der Zungeу него язык чешется (сообщить что-либо)
gen.es brennt ihm auf der Zungeу него язык чешется (сообщить о чём-либо)
gen.es brennt ihm unter den Fingernägelnему невтерпёж
gen.es brennt ihm unter den Fingernägelnему это до зарезу нужно
gen.es brennt ihm unter den Fingernägelnему невмоготу
gen.es brennt ihm unter den Sohlenу него земля горит под ногами
inf.es brennt ja noch nicht!нечего так спешить, ведь не на пожар!
idiom.es ist zu spät, Brunnen zu graben, wenn der Durst brennt.пока жареный петух не клюнет (YaLa)
inf.etwas brennt jemandem auf / unter den Nägelnчто-то не терпит отлагательств, должно быть срочно выполнено (pechvogel-julia)
geol.Farbumschlag beim Brennenизменение окраски драгоценного камня при обжиге
silic.fehlerfreies Brennenбездефектный обжиг
gen.flackernd brennenколыхаться (об огне)
gen.flackernd brennenгореть неровным светом (о лампе)
gen.flackernd brennenмигать
gen.für den Job brennen"гореть" на работе (sixthson)
gen.für die Idee brennenбыть одержимым идеей (für seine I. b. Abete)
silic.geschlossenes Brennenобжиг в закупоренном капселе
med., obs.Grad des Brennens von Gips für den Gipsverbandстепень обжига гипса для гипсовой повязки
chem.Hafenofen mit den nach außen versetzten Brennernгоршковая печь с вынесенными горелками
gen.Holz zu Kohlen brennenвыжигать древесный уголь
silic.hängendes Brennenобжиг в подвешенном состоянии
gen.ich fühlte meine Wangen brennenя чувствовал, как горят мои щеки
gen.in einem Land sengen und brennenопустошать страну огнём и мечом
gen.in einem Lande sengen und brennenопустошать страну огнём и мечом
poeticin Liebe brennenпылать любовью
poeticin Liebe brennenвоспылать любовью
missil.in Schichten brennenгореть послойно
missil.intermittierendes Brennenнеустойчивое горение
missil.intermittierendes Brennenпульсирующее горение
food.ind.Kalk brennenобжигать известь
footwearKanten brennenобжигать край
silic.kapselloses Brennenбескапсельный обжиг
gen.lass das Licht brennenне гаси свет
mil., navyLeuchtfeuer brennen!Маячному огню гореть!
gen.lichterloh brennenбыть объятым пламенем
gen.lichterloh brennenполыхать
fig.lichterloh brennenпламенеть
gen.lichterloh brennenгореть ярким пламенем
gen.lichterloh brennenпылать
comp., MSlückenloses Brennenзапись без пауз
comp., MSlückenloses Brennen von CDsзапись компакт-дисков без пауз
gen.mir brennen die Augenу меня сильная резь в глазах
med.Muskeln brennenмышцы горят (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
lowMögen sie im Höllenfeuer brennen für ewig!да пусть горят они в вечном аду! (Andrey Truhachev)
lowMögen sie im Höllenfeuer brennen für ewig!пусть горят они в аду вечном! (Andrey Truhachev)
gen.nasses Holz brennt schlechtсырые дрова плохо горят
missil.neutrales Brennenгорение при постоянной площади
missil.neutrales Brennenнейтральное горение
met., ceram.oxydierendes Brennenокислительный обжиг
met., ceram.oxydierendes Brennenобжиг в окислительной среде
gen.Pfeffer brennt.перец жжёт (Andrey Truhachev)
oilprogressive Brennenпрогрессивное горение
oilprogressives Brennenпрогрессивное горение
met., ceram.reduzierendes Brennenобжиг в восстановительной среде
met., ceram.reduzierendes Brennenвосстановительный обжиг
silic.reduziertes Brennenвосстановительный обжиг
oilregressives Brennenрегрессивное горение
gen.Schnaps aus Kartoffeln brennenгнать водку из картофеля
chem.Schwindung beim Brennenогневая усадка
chem.Schwindung beim Brennenусадка при обжиге
gen.sein Docht brennt ausего лампада догорает (он умирает)
gen.Senf brennt auf der Zungeгорчица жжёт язык
gen.Senf brennt auf der Zungeгорчица щиплет язык
gen.sengen und brennenсжигать всё дотла
gen.sengen und brennenпредавать огню
gen.sengen und brennenопустошать огнем и мечом
fig., inf.sich an etwas brennenобжечься на (чем-либо)
gen.sich brennenжечься (обо что-либо, перен. на чём-либо; an D)
gen.sich brennenобжигаться
gen.sich das Haar brennen lassenзавивать волосы (у парикмахера)
gen.sich die Sonne auf den Rücken brennen lassenподставить спину солнцу
inf.sich eine Kugel vor den Kopf brennenпустить себе пулю в лоб
gen.sich weiß brennenискать себе оправдание
gen.sich weiß brennenпытаться обелить себя
gen.Spiritus aus Kartoffeln brennenгнать спирт из картофеля
missil.stabiles Brennenустойчивое горение
missil.stabiles Brennenстабильное горение
missil.Unterschall-Brennenдозвуковое горение
missil.Unterschall-Brennenгорение топлива в дозвуковом потоке
gen.vor Begierde brennenсгорать от желания
gen.vor Begierde brennenгореть желанием
gen.vor Neugier brennenсгорать от любопытства (fddhhdot)
inf.wie das Feuer brennt, wie das Wasser fließt und wie jemand arbeitet – dabei kann man stundenlang zusehenБесконечно можно смотреть на три вещи: горящий огонь, бегущую воду и на то, как работает другой (falkenmuehle.de)
inf.wo brennt's denn?что за спешка?
inf.wo brennt's denn schon wieder?что опять случилось?
gen.Ziegel aus Lehm brennenобжигать кирпич
construct.Ziegel brennenобжигать кирпич
gen.zu brennen beginnenзагореться (Andrey Truhachev)
gen.zu brennen beginnenзагораться (Andrey Truhachev)
tech.zu Ende brennenдогореть
tech.zu Ende brennenдогорать
silic.zweistufiges Brennenдвухступенчатый обжиг
missil.äußeres Brennenгорение твёрдого топлива по наружной поверхности
missil.Überschall-Brennenгорение в сверхзвуковом потоке
missil.Überschall-Brennenсверхзвуковое горение