German | Russian |
Alles ist aufs Beste bestellt in der besten der möglichen Welten | всё к лучшему в этом лучшем из миров |
alles war im besten Gänge | все шло как нельзя лучше |
alles wird sich zum Besten fügen | всё устроится |
alles wird sich zum Besten fügen | всё устроится благополучно |
alles wird sich zum Besten fügen | всё кончится благополучно |
alles zum besten kehren | повернуть всё к лучшему |
am besten | лучше было бы (levmoris) |
am besten | лучше бы (levmoris) |
am besten | лучше всех |
am besten | лучше всего |
am besten abschneiden | превзойти всех |
auf dem besten Wege sein | быть на прямом пути (к желанной цели) |
aufs Beste | наилучшим образом |
aufs beste | как нельзя лучше |
aus bestem Hause | из знатной семьи (Griechin, jung, unsagbar reich und aus bestem Hause. Solntsepyok) |
aus bestem Hause | из благородной семьи (Griechin, jung, unsagbar reich und aus bestem Hause. Solntsepyok) |
aus den besten Jahren heraus sein | стариться |
aus den besten Jahren heraus sein | начинать стареть |
aus den besten Jahren heraus sein | быть уже не молодым |
bei bester Gesundheit | в добром здравии (AlexandraM) |
bei bester Gesundheit sein | иметь отменное здоровье |
bei bester Gesundheit sein | иметь отличное здоровье |
bei der ersten besten Gelegenheit | при первом удобном случае |
beim besten Willen | как бы ни хотелось (massana) |
beim besten Willen | при всём своём желании |
Beim besten Willen kann ich nicht heute kommen | При всём желании я не могу сегодня придти |
beste Freundin | ближайшая подруга (Vas Kusiv) |
Beste Grüße | с уважением (KozlovVN) |
Beste Grüße | с наилучшими пожеланиями (в конце письма KozlovVN) |
Beste Grüße an | поклонитесь от меня (Andrey Truhachev) |
Beste Grüße an | передайте привет (Andrey Truhachev) |
Beste Grüße an | передайте поклон (Andrey Truhachev) |
Beste in seiner Art | лучшее в своём роде |
beste Qualität | высший сорт |
beste verfügbare Techniken | НДТ (wikipedia.org Racooness) |
bester Freund | лучший друг (Andrey Truhachev) |
Brigade der besten Qualität | бригада отличного качества (на предприятиях) |
das allgemeine Beste | общее благо |
das Beste | большая часть |
das Beste | самое большое |
das Beste | самое главное |
das Beste | самое лучшее (Лорина) |
das Beste auswählen | отбирать самое лучшее |
das Beste auswählen | выбирать самое лучшее |
das Beste daraus machen | найти компромисс (Vas Kusiv) |
das Beste daraus machen | найти компромиссное решение (Vas Kusiv) |
das Beste daraus machen | найти положительные стороны (Vas Kusiv) |
das Beste daraus machen | вырулить (Vas Kusiv) |
das Beste erhoffen | рассчитывать на благоприятный исход (Andrey Truhachev) |
das Beste erhoffen | надеяться на удачный исход (Andrey Truhachev) |
das Beste erhoffen | надеяться на лучшее (Andrey Truhachev) |
das Beste erhoffen | верить в лучшее (Andrey Truhachev) |
das Beste erhoffen | надеяться на счастливый исход на лучшее (Andrey Truhachev) |
das Beste in seiner Art | лучшее в своём роде |
das Beste ist, wir lassen vorläufig alles auf sich beruhen | нам лучше оставить пока всё как есть |
das beste Mittel zur Vorbeugung gegen Erkältung sind Sport und Vitamine | лучшим средством предупреждения простуды являются спорт и витамины |
das beste von allem war | лучше всего было |
das erste beste nehmen | брать что попало |
das Haus befindet sich in bestem Zustand | дом находится в прекрасном состоянии |
das ist das Beste | это самое лучшее (Лорина) |
das ist das beste Rezept gegen Langeweile | это лучший способ бороться со скукой |
das ist das beste Rezept gegen Langeweile | это лучшее средство против скуки |
das ist mit Abstand der beste Wein | это вино бесспорно самое лучшее |
das Lesen ist die beste Art zu lernen | Чтение-вот лучшее учение |
das scheint mir die beste Lösung | это кажется мне наилучшим решением (zu sein) |
das taten wir in bester Absicht | это мы сделали с лучшими намерениями |
jemandem den besten Bissen wegfischen | выхватить у кого-либо лучший кусок |
Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor arm | Держи голову в холоде, а ноги в тепле, тогда и самый лучший доктор станет беден |
denkbar bester | наилучший (Andrey Truhachev) |
der beste Abfahrtbahnhof | победитель соревнований по скоростному спуску |
der beste Abfahrtbahnhof | чемпион по скоростному спуску |
der Beste in der Klasse | первый ученик в классе |
der Beste in der Klasse | лучший ученик в классе |
der denkbar beste | наилучший (Andrey Truhachev) |
der erste beste | любой |
der erste beste | первый попавшийся |
der erste beste | первый встречный |
der gute Ruf unserer Erzeugnisse ist der beste Schrittmacher unseres Exports | добрая слава нашей продукции наилучшим образом способствует развитию нашего экспорта |
der nächste beste | первый попавшийся |
der nächste beste | любой |
der nächste beste | первый встречный |
der Wagen ist in bestem Erhaltungszustand | подержанный автомобиль в отличном состоянии |
der Wettbewerb um das beste Ergebnis | соревнование на лучший результат |
die Auslese der besten Modelle | выбор лучших моделей |
die Auslese der besten Muster | выбор лучших образцов |
die beste Art zu leben | самый лучший образ жизни |
die beste Märke von Füllfedern | авторучка самой лучшей марки |
einer Suche D die beste Seite abgewinnen | видеть в чём-либо только самое хорошее |
einer Suche D die beste Seite abgewinnen | уметь воспользоваться самым ценным |
einer Suche D die beste Seite abgewinnen | уметь воспользоваться самым лучшим |
die besten Absichten haben | иметь самые благие намерения |
die besten Absichten haben | иметь лучшие намерения |
die besten Formen haben | иметь прекрасные манеры |
die besten Köpfe des Landes | лучшие умы страны |
die besten Leute für diese Aufgabe ansetzen | назначить для выполнения задания лучших людей |
die besten Leute für diese Aufgabe ansetzen | выбрать для выполнения задания лучших людей |
die besten Pferde sind bereits gelaufen | лучшие лошади уже стартовали |
die besten Schüler wurden ausgelesen | были отобраны лучшие ученики |
die denkbar beste allerbeste Methode | наилучший способ (Andrey Truhachev) |
die denkbar beste allerbeste Methode | самый лучший способ (Andrey Truhachev) |
die denkbar beste allerbeste Methode | наилучший метод (Andrey Truhachev) |
die Natur gilt als bestes Vorbild. | Природа лучший учитель (Pretty_Super) |
die Produktion dieses Werkes kann es mit den besten Erzeugnissen des Weltmarkts aufnehmen | продукция этого завода не уступает по качеству лучшим изделиям на мировом рынке |
die Sache steht nicht zum besten | дела обстоят неважно |
die Sache steht nicht zum besten | дело обстоит неважно |
die weitere Entwicklung des Betriebs mit besten Wünschen begleiten | пожелать дальнейших успехов в развитии предприятия |
diese Hieroglyphen kann ich beim besten Willen nicht lesen | эти каракули я при всём желании не могу прочесть |
du hast es am besten gemacht | ты сделал это лучше всех |
du hast es am besten gemacht | ты сделал это лучше всего |
du störst mich in der besten Arbeit | ты мешаешь мне в самый разгар работы |
ein der besten | один из лучших (Лорина) |
ein der besten in der Welt | один из лучших в мире (Лорина) |
ein freundlich Gesicht ist das beste Gericht | Приветливое лицо – лучшее кушанье |
ein Mann in den besten Jahren | мужчина в расцвете сил |
einer der besten Repräsentanten der sowjetischen Literatur | один из лучших представителей советской литературы |
einer Sache die beste Seite abgewinnen | извлечь из чего-либо самое ценное |
er fuhr beim Rennen die beste Zeit | он показал на гонках рекордное время |
er fuhr beim Rennen die beste Zeit | он показал на гонках лучшее время |
er führ beim Rennen die beste Zeit | он показал на гонках лучшее время |
er gab ein paar Schnurren zum besten | он рассказал пару забавных историй |
er gab schmutzige Witze zum besten | он рассказывал сальные анекдоты |
er hat als Lehrer den denkbar besten Ruf | как учитель он пользуется самой доброй славой |
er hat seine besten Sachen an | на нём лучшее, что у него есть из одежды |
er hatte seine besten Sachen an | он был одет по-праздничному |
er hatte seine besten Sachen an | он надел самое лучшее, что у него было |
er ist aus den besten Jahren heraus | он уже не молод |
er ist bei bester Gesundheit | он так и пышет здоровьем |
er ist bei bester Gesundheit | у него здоровье в норме |
er ist bei bester Gesundheit | у него отличное состояние здоровья |
er ist bei bester Gesundheit | он кровь с молоком |
er ist ein Mann in den besten Jahren | он мужчина в полном расцвете сил |
er ist ein Mann in den besten Jahren | он мужчина в цвете лет |
er ist mit Abstand der Beste | он намного лучше других (напр., об ученике) |
er ist mit der Beste seiner Klasse | он один из лучших учеников в классе |
er ist nicht der erste beste | он не первый встречный |
er ist nicht der erste beste | он не кто попало |
er ist so übellaunig, dass man ihm am besten nicht unter die Augen kommt | он в таком плохом настроении, что ему лучше не попадаться на глаза |
er ist vom besten Willen beseelt | он исполнен лучших намерений |
er konnte die besten Zeugnisse vorweisen | он мог представить самые хорошие рекомендации |
er nahm das erste beste Buch aus der oberen Reihe im Regal | он взял первую попавшуюся книгу из верхнего ряда на полке |
er steht im besten Mannesalter | он мужчина в расцвете сил |
er steht im besten Mannesalter | он в самом цветущем возрасте для мужчины |
er steht im besten Mannesalter | он в расцвете сил |
er tut sein Bestes | он делает всё |
er versuchte sein Bestes | он попытался сделать всё, что от него зависит |
er versuchte sein Bestes | он попытался сделать всё от него зависящее |
er war der beste Vater | он был прекрасным отцом |
er war der beste Väter | он был прекрасным отцом |
er war ersichtlich in bester Laune | он явно был в прекрасном настроении |
er wird zu den Besten gezählt | его считают одним из лучших (напр., писателей) |
er zählt zu den besten Kunden unserer Firma | он принадлежит к числу лучших клиентов нашей фирмы |
er zählt zu den besten Schriftstellern | он считается одним из лучших писателей |
es fehlt ihm am Besten | у него не хватает самого главного |
es ist das beste für ihn | для него это самое лучшее |
es steht nicht zum besten mit ihm | дела его не блестящи |
für den besten Film einen Preis aussetzen | назначить премию за лучший фильм |
Heine gehört zu den besten deutschen Dichtern | Гейне относится к числу лучших немецких писателей |
Heine gehört zu den besten deutschen Dichtern | Гейне принадлежит к числу лучших немецких писателей |
hoffen wir das Beste! | будем надеяться на лучшее! |
ich achte es für das beste weiterzugehen | я думаю, что лучше всего идти дальше |
ich befand mich an jenem Tag in bester Verfassung | я находился в тот день в наилучшем расположении духа |
ich habe nur dein Bestes im Auge | я хочу тебе только добра |
ich habe nur dein Bestes im Auge | я забочусь только о твоём благополучии |
ich habe nur dein Bestes im Auge | я желаю тебе только добра |
ich halte es für das beste, du schweigst | тебе лучше всего помолчать |
ich kann beim besten Willen nicht anders | при всём желании я не могу иначе |
ich will nur dein Bestes | я хочу тебе только добра |
ich will nur dein Bestes | я желаю тебе только добра |
ich will nur dein Bestes | я забочусь только о твоём благополучии |
ihr Verhältnis zu uns ist das denkbar beste | они к нам относятся как нельзя лучше |
ihr Verhältnis zu uns ist das denkbar beste | отношение у них к нам просто идеальное |
im besten Einvernehmen | в добром согласии |
im besten Fall | в идеале (dolmetscherr) |
im besten Fall | разве что (что-либо может вызвать у кого-либо разве что улыбку (смех) / может разве что развеселить / повеселить – … etwas dürfte bei jemandem im besten Fall Erheiterung auslösen Politoffizier) |
im besten Fall | в лучшем случае |
im besten Falle | в лучшем случае |
im besten Flusse | идти/вестись полным ходом (Der zweite Weltkrieg hat diese aussichtsreichen, im besten Flusse befindlichen Arbeiten nur vorübergehend unterbrochen. Евгения Ефимова) |
im besten Fälle | в лучшем случае |
im besten Mannesalter | в расцвете сил |
im besten Mannesalter | в расцвете лет |
im besten Schlafe sein | крепко спать |
im besten Schläfe sein | видеть десятый сон |
im besten Schläfe sein | спать богатырским сном |
im besten Sinne | в самом лучшем смысле |
im besten Sinne | в самом высоком понимании |
im besten Sinne | в самом благородном понимании |
im besten Sinne | в самом глубоком понимании |
im besten Sinne des Wortes | в лучшем смысле этого слова (Franka_LV) |
im besten Sinne des Wortes | в лучшем смысле слова (Franka_LV) |
im besten Züge sein | идти полным ходом (о работе) |
in bester Absicht | с наилучшими намерениями |
in bester Eintracht leben | жить в ладу |
in bester Eintracht leben | жить в мире и согласии |
in bester Eintracht leben | жить душа в душу |
in bester Ordnung | в идеальном порядке |
in bester Ordnung, gnädige Marquise | всё хорошо, прекрасная маркиза |
in den besten Häusern von Philadelphia | в лучших домах Филадельфии |
in den besten Jahren | во цвете лет |
in den besten Jahren | в самом прекрасном возрасте |
in den besten Jahren | в лучшие годы жизни |
in den besten Jahren | в расцвете лет |
in den besten Jahren | в расцвете сил |
in den besten Kreisen | в высшем обществе (Ремедиос_П) |
in den besten Kreisen verkehren | вращаться в лучших кругах |
in den besten Traditionen | в лучших традициях (Лорина) |
in der besten Prosa geschrieben | написано превосходной прозой |
in der besten Tradition | в лучших традициях (Abete) |
in seinen besten Tagen | в расцвете сил |
in seinen besten Tagen | в его лучшее время |
jemanden bei bester Gesundheit antreffen | встретить кого-либо в добром здравии |
jemanden von der besten Seite kennen | знать кого-либо с лучшей стороны |
jemanden zum besten haben | дразнить кого-либо подтрунивать над кем-либо дурачить (кого-либо) |
jemanden zum besten haben | поднимать на смех |
jemanden zum besten halten | дразнить кого-либо подтрунивать над кем-либо дурачить (кого-либо) |
jemanden zum besten halten | поднимать на смех |
jemandes Bestes im Auge haben | заботиться о чьём-либо благополучии |
mein Bester! | друг мой! |
mein Bester! | мой любимый |
mein Bester! | мой дорогой! |
Mein Bester, dringend bitten möcht' ich, sich, wenn Sie morgens früh spazierengehn, nach einer andern Gegend umzusehn | Нельзя ли для прогулок Подальше выбрать закоулок |
mein bester Freund | мой лучший друг |
mein bester Mann | мой милый муж |
mein bester Mann | мой дорогой муж |
meine Beste! | Моя любимая |
meine Beste! | моя дорогая! |
mit bestem Dank im Voraus | заранее благодарю (Лорина) |
mit besten Empfehlungen | с подчеркнутым уважением (Обычно в завершении сдержанного, холодного письма (вместо обычных mit freundlichen Grüßen или hochachtungsvoll), непосредственно перед подписью HolSwd) |
mit besten Grüßen | с наилучшими пожеланиями (Andrey Truhachev) |
mit besten Grüßen | с уважением (Andrey Truhachev) |
mit besten Grüßen | наилучшие пожелания (Лорина) |
mit besten Grüßen, mit bestem Gruß | наилучшие пожелания (atuk) |
mit besten Grüßen verbleibe ich | с сердечным приветом остаюсь Ваш (в конце письма) |
mit besten Grüßen verbleibe ich | с сердечным приветом остаюсь Ваш (в конце письма) |
mit bester Fasson | оптимальным путём |
mit bester Fasson | наилучшим способом |
mit bester Fasson | наилучшим образом |
Mutter meint wirklich dein Bestes | мать действительно стремится сделать так, чтобы тебе было хорошо |
nach bestem Vermögen | насколько возможно (Andrey Truhachev) |
nach bestem Vermögen | по мере сил (Andrey Truhachev) |
nach bestem Vermögen | по мире сил и возможностей |
nach bestem Vermögen | насколько позволяют силы (Andrey Truhachev) |
nach bestem Vermögen | всеми силами (Andrey Truhachev) |
nach bestem Vermögen | по мере возможностей (Andrey Truhachev) |
nach bestem Vermögen | изо всех сил (Andrey Truhachev) |
nach bestem Vermögen | с приложением всех сил (Andrey Truhachev) |
nach bestem Vermögen | по мере сил и возможностей |
nach bestem Wissen | см. nach bestem Wissen und Gewissen (4uzhoj) |
nach bestem Wissen und Gewissen | честно |
nach bestem Wissen und Gewissen | добросовестно (списано с документов немецкого консульства в СПб solo45) |
nach bestem Wissen und Gewissen | честно и по совести (Tiraspol) |
nach bestem Wissen und Gewissen | из лучших побуждений (Лорина) |
nach bestem Wissen und Gewissen | самым добросовестным образом |
nach bestem Wissen und Gewissen | в меру сил (dolmetscherr) |
nach bestem Wissen und Gewissen | по правде (Vas Kusiv) |
nach bestem Wissen und Gewissen | без обмана (Vas Kusiv) |
nach bestem Wissen und Gewissen | порядочно (Vas Kusiv) |
nach bestem Wissen und Gewissen | по чести (Vas Kusiv) |
nach bestem Wissen und Gewissen | добросовестно и по лучшему разумению |
nach bestem Wissen und Gewissen handeln | поступать добросовестно |
nach bestem Wissen und Gewissen handeln | действовать из лучших побуждений |
nach besten Kräften | по мере сил (Andrey Truhachev) |
nach besten Kräften | по мере возможностей (Andrey Truhachev) |
nach besten Kräften | с приложением всех сил (Andrey Truhachev) |
nach besten Kräften | изо всех сил (Andrey Truhachev) |
nach besten Kräften | в меру сил (dolmetscherr) |
nach besten Kräften | насколько позволяют силы (Andrey Truhachev) |
nach besten Kräften | насколько возможно (Andrey Truhachev) |
nach besten Kräften | не щадя сил (Viola4482) |
nach besten Kräften | по мире сил и возможностей (Andrey Truhachev) |
nach besten Kräften | всеми силами (Andrey Truhachev) |
nicht in der besten Kondition sein | быть в плохом настроении |
nicht in der besten Kondition sein | быть не в форме |
nicht in der besten Kondition sein | быть не в лучшей форме |
nur das Beste ist gut genug! | хорошо только самое лучшее! (Niki x) |
nächst dir ist er mein bester Freund | после тебя он мой лучший друг |
sein Bestes geben | показать себя с хорошей стороны (Vas Kusiv) |
sein Bestes geben | приложить все усилия (Vas Kusiv) |
sein Bestes geben | показать себя с самой лучшей стороны (Vas Kusiv) |
sein Bestes geben | не ударить лицом в грязь (Vas Kusiv) |
sein Bestes geben | не опозориться (Vas Kusiv) |
sein Bestes geben | не осрамиться (Vas Kusiv) |
sein Bestes geben | делать всё возможное (Katrin Denev1) |
seine besten Jahre für jemanden, für etwas aufopfern | пожертвовать все свои лучшие годы кому-либо, чем у-либо |
sich bester Gesundheit erfreuen | иметь хорошее здоровье |
sich mit jemandem nicht zum besten stehen | быть в натянутых отношениях с кем-либо |
sich mit jemandem nicht zum besten stehen | относиться неприязненно (к кому-либо) |
sich von der besten Seite zeigen | не осрамиться (Vas Kusiv) |
sich von der besten Seite zeigen | приложить все усилия (Vas Kusiv) |
sich von der besten Seite zeigen | не опозориться (Vas Kusiv) |
sich von der besten Seite zeigen | показать себя с самой лучшей стороны (Vas Kusiv) |
sich von der besten Seite zeigen | показать себя с хорошей стороны (Vas Kusiv) |
sich von der besten Seite zeigen | не ударить лицом в грязь (Vas Kusiv) |
sich von seiner besten Seite zeigen | проявить себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev) |
sich von seiner besten Seite zeigen | проявить себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev) |
sich von seiner besten Seite zeigen | показать себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev) |
sich von seiner besten Seite zeigen | показать себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev) |
sich von seiner besten Seite zeigen | показать себя с самой лучшей стороны |
sie hat fürwahr ihr Bestes getan | она поистине сделала всё, что могла |
sie waren uneinig, wie man am besten Vorgehen wolle | они расходились во мнениях, как им лучше следует действовать |
sie wetteiferten miteinander um den besten Platz | они соревновались друг с другом за лучшее место |
sie wären im besten Reden | они с головой ушли в беседу |
sie wären im besten Spiele | игра была в полном разгаре |
sie wären im besten Spiele | игра была в самом разгаре |
Sie zeigte sich im besten Licht | она показала себя в самом выгодном свете (Andrey Truhachev) |
Sie zeigte sich im besten Licht | она показала себя с самой выгодной стороны (Andrey Truhachev) |
unter die 100 Besten aufnehmen | включить в сотню лучших (Abete) |
etwas von der besten Seite zeigen | показать товар лицом |
weitaus der Beste | самый лучший |
wer zuletzt lacht, lacht am besten | хорошо смеётся тот, кто смеётся последним |
wer zuletzt lacht, lacht am besten | смеётся тот, кто смеётся последним (Ewgescha) |
... während Flieder und Tulpen leider auch bei bester Pflege bereits nach einer Woche verwelken | ... в то время как сирень и тюльпаны при самом лучшем уходе уже через неделю увядают. ("Haushalt") |
Zank um den besten Platz | перебранка за лучшее место |
Zank um den besten Platz | ссора за лучшее место |
zu deinem Besten | в твоих интересах |
zu deinem Besten | для твоей пользы |
zu deinem Besten | для твоего блага |
zu den zehn Besten gehören | войти в десятку лучших (Лорина) |
zu den zehn Besten gehören | входить в десятку лучших (Лорина) |
zu Hause ist es doch am besten | в гостях хорошо, а дома лучше (Vas Kusiv) |
zum Besten der Armen | в пользу бедных |
zum Besten des Volkes | на благо народа |
etwas zum besten geben | выставлять напоказ что-либо щеголять (чем-либо) |
etwas zum besten geben | выступать (спеть, рассказать и т. п.; с чем-либо) |
etwas zum besten geben | потчевать (чем-либо) |
etwas zum besten geben | угощать (чем-либо) |
zum besten geben | рассказывать что-либо во всей красе (напр., историю amsterdam) |
jemanden zum besten haben | дурачить |
jemanden zum besten haben | подшучивать над кем-либо |
jemanden zum besten halten | дурачить |
jemanden zum besten halten | подшучивать над кем-либо |
etwas zum besten kehren | дать какому-либо делу благоприятный ход |
etwas zum besten lenken | дать какому-либо делу благоприятный ход |
etwas zum besten wenden | дать какому-либо делу благоприятный ход |
zählen zu den besten der Welt | считаются одними из лучших в мире (paseal) |