DictionaryForumContacts

   German
Terms containing best | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
proverbAbbitte ist die beste Bußeповинную голову меч не сечёт
gen.Alles ist aufs Beste bestellt in der besten der möglichen Weltenвсё к лучшему в этом лучшем из миров
gen.alles ist gut abgelaufenвсё хорошо кончилось
gen.alles, was Menschen tun, lässt sich zu Gutem und zu Bösem anwendenвсё, что создают люди, может быть обращено во благо и во зло (Viola4482)
gen.alles wird gut!всё обойдётся (ValP)
gen.alles zum besten kehrenповернуть всё к лучшему
gen.am bestenлучше было бы (levmoris)
gen.am bestenлучше бы (levmoris)
gen.am bestenлучше всего
gen.am besten abschneidenпревзойти всех
gen.an diesem Tag mussten religiöse Menschen beten und fastenв этот день религиозные люди должны были молиться и поститься
saying.an eines Königs Hofe ist jeder selbst sein bester Freund.При дворе у короля каждый – только за себя
proverbAngriff ist die beste Verteidigungнападение-лучшая форма защиты (Andrey Truhachev)
proverbAngriff ist die beste Verteidigungлучший вид защиты-нападение (Andrey Truhachev)
fig.auf dem besten Wege seinбыть на правильном пути для достижения чего-либо (ilma_r)
gen.auf dem besten Wege seinбыть на прямом пути (к желанной цели)
gen.aufs besteкак нельзя лучше
gen.aus bestem Hauseиз знатной семьи (Griechin, jung, unsagbar reich und aus bestem Hause. Solntsepyok)
gen.aus bestem Hauseиз благородной семьи (Griechin, jung, unsagbar reich und aus bestem Hause. Solntsepyok)
sport.aus bester Position verschießenпромахнуться из выгоднейшей позиции
sport.aus bester Schußposition vergebenпромахнуться из выгоднейшей позиции
gen.aus den besten Jahren heraus seinначинать стареть
gen.aus den besten Jahren heraus seinстариться
gen.aus den besten Jahren heraus seinбыть уже не молодым
med., obs.Ausbildung besterпередовой
tech.be deckenзатянуть
gen.be¦unruhigen, störenпотревожить (sgindin)
gen.bedenken Sie es gut!обдумайте это как следует!
gen.bei bester Gesundheitв добром здравии (AlexandraM)
gen.bei bester Gesundheit seinиметь отменное здоровье
gen.bei bester Gesundheit seinиметь отличное здоровье
gen.bei der ersten besten Gelegenheitпри первом удобном случае
gen.beim besten Willenкак бы ни хотелось (massana)
gen.beim besten Willenпри всём своём желании
gen.Beim besten Willen kann ich nicht heute kommenПри всём желании я не могу сегодня придти
med.best supportive careоптимальная поддерживающая терапия (английский язык Лорина)
math.beste Annäherungнаилучшая аппроксимация
math.beste Annäherungнаилучшее приближение
math.beste Anpassungнаилучшее соответствие
math.beste Approximationнаилучшее приближение
math.beste Approximationнаилучшая аппроксимация
microel.beste Ausgleichsebeneплоскость установки подложки ИС с наименьшей среднеквадратичной ошибкой (относительно плоскости максимально резкого изображения)
weld.beste Bearbeitbarkeitтермически обработанный для получения наилучшей обрабатываемости (в маркировке стали)
mil., GDRbeste Einheitотличное подразделение
gen.beste Freundinближайшая подруга (Vas Kusiv)
comp., MSBeste Kritikenлучшие оценки
anim.husb.beste lineare erwartungstreue Vorhersageнаилучший линейный несмещенный прогноз (best linear unbiased predictor marinik)
f.trade.beste Markeвысший сорт
math.beste Näherungнаилучшее приближение
math.beste Näherung durch rationale Zahlenнаилучшее приближение посредством рациональных чисел
f.trade.beste Qualitätвысшее качество
quant.el.beste Qualitätвысокое качество
gen.beste Qualitätвысший сорт
IMF.beste Schätzungнаилучшая оценка
f.trade.beste Sorteвысший сорт
radiobeste Übertragungsfrequenzоптимальная частота связи
inf.jemandem den besten Bissen wegfischenвыхватить у кого-либо лучший кусок
missil.bester Abschußwinkelнаивыгоднейший угол пуска
math.bester asymptotisch normalverteilter Schätzerлучший асимтоматически нормальный показатель
cyc.sportbester Bergfahrerлучший горный гонщик
cinemabester Filmлучший фильм (номинация на премию "Оскар" Лорина)
opt.bester Form Linseлинза с минимальной сферической аберрацией
gen.bester Freundлучший друг (Andrey Truhachev)
cyc.sportbester Klettererлучший горный гонщик
math.bester kritischer Bereichлучшая критическая зона
math.bester linearer erwartungstreuer Schätzerнаилучший линейный неискажённый показатель
cinemabester Nebendarstellerлучшая мужская роль второго плана (Ремедиос_П)
sport., cyc.sportbester Prämiensprinterсамый активный гонщик
math.bester Schätzerоптимальная статистика
math.bester Schätzerлучший показатель
sport.bester Schützeлучший снайпер (бомбардир)
sport.bester Spielerлучший игрок
math.bester Testнаиболее мощный критерий
sport.bester Torschützeлучший бомбардир
mil., GDRbester Truppenteilотличная воинская часть
mil., GDRbester Truppenteilпередовая воинская часть
mil., GDRbestes Bataillonотличный батальон
automat.bestes Betriebsregimeоптимальный технологический режим
gen.Brigade der besten Qualitätбригада отличного качества (на предприятиях)
proverbDaheim ist's am bestenв гостях хорошо, а дома лучше (Alexandra Tolmatschowa)
inf.das beste Pferd im Stallсамый работоспособный сотрудник
idiom.das beste Pferd im Stallлучшая жемчужина в ожерелье (Andrey Truhachev)
inf.das beste Pferd im Stallсамый работоспособный работник
inf.das beste Pferd im Stallлучший работник
idiom.das beste Pferd im Stallкраса и гордость коллектива (Andrey Truhachev)
idiom.das beste Pferd im Stallпервая скрипка в оркестре (Andrey Truhachev)
idiom.das beste Pferd im Stallсамый ценный кадр лучший работник (Andrey Truhachev)
idiom.das beste Pferd im Stallпервый парень на деревне (Andrey Truhachev)
inf.das beste Pferd im Stallлучший сотрудник
gen.das erste beste nehmenбрать что попало
gen.das Haus befindet sich in bestem Zustandдом находится в прекрасном состоянии
gen.das ist mit Abstand der beste Weinэто вино бесспорно самое лучшее
inf.das kommt auch in den besten Familien vorэто с каждым может случиться
inf.das kommt in den besten Familien vorэто бывает
gen.das Miserere betenчитать мизерере
gen.das taten wir in bester Absichtэто мы сделали с лучшими намерениями
gen.dem Kranken geht es verhältnismäßig gutбольной чувствует себя относительно хорошо
gen.jemandem den besten Bissen wegfischenвыхватить у кого-либо лучший кусок
proverbDen Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm.Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле. (Helene2008)
gen.denkbar besterнаилучший (Andrey Truhachev)
math.der besteнаилучший
gen.der beste Abfahrtbahnhofпобедитель соревнований по скоростному спуску
gen.der beste Abfahrtbahnhofчемпион по скоростному спуску
germ.der beste Beleg für die Brauchbarkeit des Systemsлучшее доказательство пригодности системы (Alex Krayevsky)
gen.der denkbar besteнаилучший (Andrey Truhachev)
gen.der Einschnitt über dem Knie heilte gutнадрез над коленом хорошо зажил
gen.der erste besteпервый попавшийся
gen.der erste besteлюбой
gen.der erste besteпервый встречный
gen.der Film hat uns gut gefallenфильм нам очень понравился
gen.der Gastwirt kennt sie gut, sie sind seine Stammgästeхозяин ресторана хорошо их знает: они его постоянные посетители
gen.der gute Ruf unserer Erzeugnisse ist der beste Schrittmacher unseres Exportsдобрая слава нашей продукции наилучшим образом способствует развитию нашего экспорта
gen.der Hehler ist so gut wie ein StehlerУкрыватель не лучше грабителя
gen.der Hut lässt ihr gutшляпа ей к лицу
gen.der Kranke hat die Operation gut überstandenбольной хорошо перенёс операцию
gen.der Kuchen ist ihr heute gut geratenпирог ей сегодня удался
gen.der Kühlschrank arbeitet gutхолодильник работает хорошо
gen.der Lehrling lässt sich gut anученик делает успехи
gen.der Läufer war so gut in Form, dass er in mehreren Konkurrenzen nacheinander starteteбегун был в такой хорошей форме, что стартовал в нескольких забегах подряд
gen.der Mantel tat mir gute Diensteпальто сослужило мне хорошую службу
gen.der Markt wurde gut mit Gemüse beschicktрынок хорошо снабжался овощами
gen.der nächste besteпервый попавшийся
gen.der nächste besteлюбой
gen.der nächste besteпервый встречный
gen.der Ofen wärmt gutпечь греет хорошо
gen.der Schriftsteller kennt das Milieu der Fischer gutписатель хорошо знает среду рыбаков
gen.der Wagen ist in bestem Erhaltungszustandподержанный автомобиль в отличном состоянии
gen.der Wagen ist zwar gut gepflegt, er hat aber doch einige verrostete Stellenхотя за машиной и хорошо ухаживают, всё же в ней есть несколько заржавевших мест
gen.der Wagen läuft gutу автомобиля хороший ход
gen.der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertДобрыми намерениями ад вымощен
gen.der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertБлагими намерениями ад вымощен
gen.der Öfen ist gut heizbarпечь хорошо греет
gen.derbes Brot zu einem Glas kalte Milch passte ihm sehr gutхлеб из грубой муки да стакан холодного молока – это было как раз по нему
gen.die Arbeit geht gut voranработа идёт спорится
gen.die Arbeit ist relativ gutработа относительно хорошая
gen.die Arbeit wurde mit "gut" bewertetработа была оценена на "хорошо"
gen.die Arbeiten sind schon gut vorgeschrittenработы уже хорошо продвинулись
gen.die Auslese der besten Modelleвыбор лучших моделей
gen.die Auslese der besten Musterвыбор лучших образцов
gen.die Auswahl eines guten Buchesвыбор хорошей книги
gen.die Bemerkung war gut angebrachtзамечание было очень к месту
gen.die Bemerkung war gut angebrachtзамечание было очень кстати
gen.die beste Art zu lebenсамый лучший образ жизни
patents.die beste Ausführungsart der Erfindungdarlegenизлагать оптимальный способ исполнения изобретения
gen.die beste Märke von Füllfedernавторучка самой лучшей марки
gen.einer Suche D die beste Seite abgewinnenуметь воспользоваться самым ценным
gen.einer Suche D die beste Seite abgewinnenвидеть в чём-либо только самое хорошее
gen.einer Suche D die beste Seite abgewinnenуметь воспользоваться самым лучшим
gen.die besten Absichten habenиметь самые благие намерения
gen.die besten Absichten habenиметь лучшие намерения
law, lab.law.die besten Erfahrungenпередовой опыт
gen.die besten Formen habenиметь прекрасные манеры
proverbdie besten Gedanken kommen einem immer hinterherсамые хорошие мысли всегда приходят с опозданием
proverbdie besten Gedanken kommen einem immer hinterherчеловек задним умом крепок
gen.die besten Leute für diese Aufgabe ansetzenназначить для выполнения задания лучших людей
gen.die besten Leute für diese Aufgabe ansetzenвыбрать для выполнения задания лучших людей
proverbdie besten neuen Dinge sind gut vergessene alteвсё новое – это хорошо забытое старое (Николай Бердник)
gen.die besten Pferde sind bereits gelaufenлучшие лошади уже стартовали
gen.die besten Schüler wurden ausgelesenбыли отобраны лучшие ученики
pomp.die besten Söhne des Volkesлучшие сыны народа
gen.die denkbar beste allerbeste Methodeнаилучший способ (Andrey Truhachev)
gen.die denkbar beste allerbeste Methodeсамый лучший способ (Andrey Truhachev)
gen.die denkbar beste allerbeste Methodeнаилучший метод (Andrey Truhachev)
gen.die Dialoge dieses Stückes sind gut gelungenдиалоги в этой пьесе очень удачные
gen.die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesenТри молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим. (Alex Krayevsky)
gen.die Ernte an Kartoffeln ist dieses Jahr besonders gutурожай картофеля в этом году особенно хорош
gen.die Ernte lässt sich gut anможно ожидать хороший урожай
gen.die Felder stehen gutурожай на полях хороший
gen.die Ferkel hast du gut herausgefüttertпоросят ты хорошо откормил
gen.die Gespräche über dem Friedensvertrag sind gut vorangekommenпереговоры о мирном договоре значительно продвинулись вперёд
gen.die Idee erschien uns gutидея показалась нам хорошей
gen.die Kartoffeln gedeihen in diesem Jahr gutкартофель растёт в этом году хорошо
gen.die Kinder werden im Lager gut betreutза детьми в лагере хорошо следят
gen.die Kinder wurden für die Prüfung gut gedrilltдетей здорово натаскали к экзамену
gen.die kleine Fete hatte allen gut gefallenскромная вечеринка всем понравилась
gen.die Leistungen unserer Fußballspieler sind gutнаши футболисты показали хорошие результаты
gen.die Leute waren nicht gut zu ihm, er hat dort vieles zu erleiden gehabtэти люди к нему плохо относились, ему пришлось там многое пережить
gen.die Liebe haltet gut in Ehren, Zumal wenn erst die Jahre fliehn. die Liebe ist nicht nur Begehren, Mondschein und SeufzermelodienЛюбовью дорожить умейте, С годами дорожить вдвойне. Любовь-не вздохи на скамейке И не прогулки при луне
gen.die Messe war gut beschicktна ярмарке было представлено много разных товаров
gen.die Messe war gut beschicktярмарка прошла очень оживлённо
gen.die Messe war gut besuchtярмарку посетило много людей
gen.die Messe war gut besuchtярмарка прошла очень оживлённо
gen.die Natur gilt als bestes Vorbild.Природа лучший учитель (Pretty_Super)
gen.die neue Aufgabe lässt sich gut mit seiner anderen Arbeit vereinbarenновое задание хорошо совмещается с его остальной работой
gen.die Pforte zum Garten war gut verschlossenкалитка в сад была хорошо заперта
gen.die Produktion dieses Werkes kann es mit den besten Erzeugnissen des Weltmarkts aufnehmenпродукция этого завода не уступает по качеству лучшим изделиям на мировом рынке
gen.die Reise ist gut verlaufenпутешествие прошло хорошо
gen.die Rolle war gut besetztэту роль исполнил хороший актёр
gen.die Sache ging gut vonstattenдело шло как по маслу
gen.die Sache ist gut ausgegangenдело закончилось хорошо
gen.die Sache ist so gut wie abgemachtдело можно считать решённым
gen.die Sache steht nicht zum bestenдела обстоят неважно
gen.die Sache steht nicht zum bestenдело обстоит неважно
gen.die Schüler waren gut präpariertученики были хорошо подготовлены
gen.die Sonne meint es heute gut mit unsсегодня ярко светит солнце
gen.die Sonne meint es heute gut mit unsсегодня жаркое солнце
saying.die Stirn halt kalt, die Füße warm, das macht den besten Doktor armДержи голову в холоде, ноги в тепле, тогда самый лучший доктор будет беден (kki4ab)
gen.die Ware geht gutэто ходкий товар
gen.die weitere Entwicklung des Betriebs mit besten Wünschen begleitenпожелать дальнейших успехов в развитии предприятия
gen.die Wettkämpfe böten guten Sportучастники соревнования показали высокое спортивное мастерство
gen.die Übertragung war gut zu verstehenслышимость радиопередачи была хорошая
gen.die Übertragung war gut zu verstehenслышимость передачи была хорошая
gen.diese Arbeit ist zweifellos sehr gutэта работа, вне всякого сомнения, очень хороша
gen.diese Arbeit ist zweifellos sehr gutэта работа, без сомнения очень хороша
gen.diese Arbeit ist zweifelsohne sehr gutэта работа, вне всякого сомнения, очень хороша
gen.diese Arbeit ist zweifelsohne sehr gutэта работа, без сомнения очень хороша
gen.diese Arbeit kommt gut voranэта работа хорошо продвигается
gen.diese Gerüchte nagen an seinem guten Rufэти разговоры незаметно подрывают его репутацию
gen.diese Hieroglyphen kann ich beim besten Willen nicht lesenэти каракули я при всём желании не могу прочесть
gen.diese Schülerin kann gut vortragenэта ученица умеет хорошо декламировать
gen.diese Summe ist als Beisteuer für eure gute Sache gedachtэту сумму предполагается внести как вклад в ваше доброе дело
gen.diese Ware geht gutэто ходкий товар
gen.diese Ware geht gutэтот товар идёт хорошо
gen.diesen Mann gut kennenхорошо знать этого человека
gen.dieser Maler hat uns gut gefallenэтот художник нам очень понравился
gen.dieses Buch hat mir gut gefallenэта книга мне понравилась
gen.dieses Ereignis ist mir noch gut erinnerlichэто событие я ещё хорошо помню
gen.dieses Gedicht gut kennenхорошо знать это стихотворение
meat.Dosenkonserven von bester Qualitätконсервы в металлических консервных банках высшего сорта
gen.du hast es am besten gemachtты сделал это лучше всех
gen.du hast es am besten gemachtты сделал это лучше всего
gen.du störst mich in der besten Arbeitты мешаешь мне в самый разгар работы
gen.ein der bestenодин из лучших (Лорина)
gen.ein der besten in der Weltодин из лучших в мире (Лорина)
gen.ein Mann in den besten Jahrenмужчина в расцвете сил
gen.einer der besten Repräsentanten der sowjetischen Literaturодин из лучших представителей советской литературы
gen.einer Sache die beste Seite abgewinnenизвлечь из чего-либо самое ценное
gen.einzelne Zuhörer kannten den Redner gutотдельные слушатели хорошо знали оратора
gen.er fuhr beim Rennen die beste Zeitон показал на гонках рекордное время
gen.er fuhr beim Rennen die beste Zeitон показал на гонках лучшее время
gen.er führ beim Rennen die beste Zeitон показал на гонках лучшее время
gen.er gab ein paar Schnurren zum bestenон рассказал пару забавных историй
gen.er gab schmutzige Witze zum bestenон рассказывал сальные анекдоты
gen.er hat als Lehrer den denkbar besten Rufкак учитель он пользуется самой доброй славой
gen.er hat seine besten Sachen anна нём лучшее, что у него есть из одежды
gen.er ist aus den besten Jahren herausон уже не молод
gen.er ist bei bester Gesundheitон так и пышет здоровьем
gen.er ist bei bester Gesundheitу него отличное состояние здоровья
gen.er ist bei bester Gesundheitу него здоровье в норме
inf.er ist bei bester Gesundheitон здоров как бык
inf.er ist bei bester GesundheitЗдоровья ему не занимать
gen.er ist bei bester Gesundheitон кровь с молоком
inf.er ist das beste Pferd im Stallон наш лучший сотрудник
inf.er ist das beste Pferd im Stallон наш лучший работник
gen.er ist ein Mann in den besten Jahrenон мужчина в полном расцвете сил
gen.er ist ein Mann in den besten Jahrenон мужчина в цвете лет
gen.er ist nicht der erste besteон не первый встречный
gen.er ist nicht der erste besteон не кто попало
gen.er ist so übellaunig, dass man ihm am besten nicht unter die Augen kommtон в таком плохом настроении, что ему лучше не попадаться на глаза
gen.er ist vom besten Willen beseeltон исполнен лучших намерений
gen.er konnte die besten Zeugnisse vorweisenон мог представить самые хорошие рекомендации
gen.er steht im besten Mannesalterон мужчина в расцвете сил
gen.er steht im besten Mannesalterон в самом цветущем возрасте для мужчины
gen.er steht im besten Mannesalterон в расцвете сил
gen.er war der beste Vaterон был прекрасным отцом
gen.er war ersichtlich in bester Launeон явно был в прекрасном настроении
gen.er zählt zu den besten Kunden unserer Firmaон принадлежит к числу лучших клиентов нашей фирмы
gen.es ist das beste für ihnдля него это самое лучшее
gen.es steht nicht zum besten mit ihmдела его не блестящи
math.fast bester linearer Schätzerпрактически лучшая линейная оценка
gen.Finden und verhehlen ist so gut wie stehlenНайти и скрыть, всё равно что украсть
pmp.Förderhöhe bei bestem Gesamtwirkungsgradнапор при оптимальном коэффициенте полезного действия
pmp.Förderhöhe bei bestem Gesamtwirkungsgradнапор при оптимальном КПД
tech.Förderhöhe bei bestem Gesamtwirkungsgradнапор при оптимальном полном к.п.д.
tech.Förderstrom als Massenstrom bei bestem Gesamtwirkungsgradвесовая подача при оптимальном полном к.п.д.
tech.Förderstrom als Volumenström bei bestem Gesamtwirkungsgradобъёмная подача при оптимальном полном к.п.д.
energ.ind.Förderstrom bei bestem Gesamtwirkungsgradподача при оптимальном полном КПД
energ.ind.Förderstrom bei bestem Gesamtwirkungsgradподача при оптимальном полном коэффициенте полезного действия
gen.für den besten Film einen Preis aussetzenназначить премию за лучший фильм
gen.für etwas gut seinручаться (за что-либо)
math.gleichmäßig beste Konfidenzschätzungравномерно наиболее мощная оценка
math.gleichmäßig bester Abstandstestравномерно лучшее дистанционное исследование мощи
math.gleichmäßig bester Schätzer mit konstantem Risikoравномерно наилучшая константа оценки риска
gen.Hart gegen hart niemals gut wardТвердое против твердого ни к чему хорошему не приведёт
gen.hoffentlich bist du gut aufgelegtты, надеюсь, в хорошем настроении
gen.ich achte es für das beste weiterzugehenя думаю, что лучше всего идти дальше
gen.ich befand mich an jenem Tag in bester Verfassungя находился в тот день в наилучшем расположении духа
gen.ich halte es für das beste, du schweigstтебе лучше всего помолчать
gen.ich kann beim besten Willen nicht andersпри всём желании я не могу иначе
fig.ich kann ihm nur das beste Zeugnis ausstellenя могу дать о нём только самый положительный отзыв
gen.ich will nur dein Bestesя забочусь только о твоём благополучии
gen.ihr Verhältnis zu uns ist das denkbar besteони к нам относятся как нельзя лучше
gen.ihr Verhältnis zu uns ist das denkbar besteотношение у них к нам просто идеальное
gen.im besten Einvernehmenв добром согласии
gen.im besten Fallв идеале (dolmetscherr)
gen.im besten Fallразве что (что-либо может вызвать у кого-либо разве что улыбку (смех) / может разве что развеселить / повеселить – … etwas dürfte bei jemandem im besten Fall Erheiterung auslösen Politoffizier)
gen.im besten Fallв лучшем случае
gen.im besten Falleв лучшем случае
gen.im besten Flusseидти/вестись полным ходом (Der zweite Weltkrieg hat diese aussichtsreichen, im besten Flusse befindlichen Arbeiten nur vorübergehend unterbrochen. Евгения Ефимова)
gen.im besten Fälleв лучшем случае
inf.im besten Lichtнаилучшим образом (Andrey Truhachev)
idiom.im besten Lichtс самой выгодной стороны (Andrey Truhachev)
idiom.im besten Lichtв самом выгодном свете (Andrey Truhachev)
inf.im besten Lichtв наилучшем виде (Andrey Truhachev)
gen.im besten Mannesalterв расцвете сил
gen.im besten Mannesalterв расцвете лет
gen.im besten Schlafe seinкрепко спать
gen.im besten Schläfe seinвидеть десятый сон
gen.im besten Schläfe seinспать богатырским сном
gen.im besten Sinneв самом благородном понимании
gen.im besten Sinneв самом лучшем смысле
gen.im besten Sinneв самом высоком понимании
gen.im besten Sinneв самом глубоком понимании
gen.im besten Sinne des Wortesв лучшем смысле этого слова (Franka_LV)
gen.im besten Sinne des Wortesв лучшем смысле слова (Franka_LV)
gen.im besten Züge seinидти полным ходом (о работе)
gen.im Dunkeln ist gut munkelnв темноте хорошо распространять слухи (нашептывать)
gen.im guten Glauben handelnдействовать с уверенностью в своей правоте
gen.in bester Absichtс наилучшими намерениями
gen.in bester Eintracht lebenжить в мире и согласии
gen.in bester Eintracht lebenжить в ладу
gen.in bester Eintracht lebenжить душа в душу
sport.in bester Formна пике своей формы (Andrey Truhachev)
sport.in bester Formв наилучшей кондиции (Andrey Truhachev)
sport.in bester Formв наилучшей форме (Andrey Truhachev)
sport.in bester Formна пике формы (Andrey Truhachev)
inf.in bester Ordnungв аккурат
gen.in bester Ordnungв идеальном порядке
gen.in bester Ordnung, gnädige Marquiseвсё хорошо, прекрасная маркиза
gen.in den besten Häusern von Philadelphiaв лучших домах Филадельфии
gen.in den besten Jahrenв расцвете лет
gen.in den besten Jahrenво цвете лет
gen.in den besten Jahrenв самом прекрасном возрасте
gen.in den besten Jahrenв лучшие годы жизни
gen.in den besten Jahrenв расцвете сил
gen.in den besten Kreisen verkehrenвращаться в лучших кругах
gen.in den besten Traditionenв лучших традициях (Лорина)
gen.in der besten Prosa geschriebenнаписано превосходной прозой
gen.in der besten Traditionв лучших традициях (Abete)
gen.in dieser Lage muss er zu allen Schutzgeistern betenв этом положении ему следует молиться всем духам-хранителям
gen.in gutem Erhaltungszustandв состоянии хорошей сохранности (Andrey Truhachev)
gen.in gutem Erhaltungszustandхорошо сохранившийся (Andrey Truhachev)
gen.in seinen besten Tagenв расцвете сил
gen.in seinen besten Tagenв его лучшее время
gen.jemanden bei bester Gesundheit antreffenвстретить кого-либо в добром здравии
gen.jemanden von der besten Seite kennenзнать кого-либо с лучшей стороны
gen.jemanden zum besten habenдразнить кого-либо подтрунивать над кем-либо дурачить (кого-либо)
gen.jemanden zum besten habenподнимать на смех
gen.jemanden zum besten haltenдразнить кого-либо подтрунивать над кем-либо дурачить (кого-либо)
gen.jemanden zum besten haltenподнимать на смех
gen.jemandes Bestes im Auge habenзаботиться о чьём-либо благополучии
IMF.Kurve der besten Anpassungтраектория тренда
IMF.Kurve der besten Anpassungлиния тренда
math.lokal asymptotisch bester trennschärfster, mächtigster Testоптимальный асимптоматический тест
math.lokal asymptotisch bester trennschärfster, mächtigster Testлокально асимптоматически наиболее мощный критерий
math.lokal bester trennschärfster, mächtigster Rangordnungstestлокально наиболее мощный тест порядка рядов
proverbMaß und Ziel gibt das beste Spielвсякое дело мера красит
gen.Mein Bester, dringend bitten möcht' ich, sich, wenn Sie morgens früh spazierengehn, nach einer andern Gegend umzusehnНельзя ли для прогулок Подальше выбрать закоулок
gen.mein bester Freundмой лучший друг
gen.mein bester Mannмой милый муж
gen.mein bester Mannмой дорогой муж
offic.mit bestem Dank fürблагодарим за (Лорина)
gen.mit bestem Dank im Vorausзаранее благодарю (Лорина)
gen.mit besten Empfehlungenс подчеркнутым уважением (Обычно в завершении сдержанного, холодного письма (вместо обычных mit freundlichen Grüßen или hochachtungsvoll), непосредственно перед подписью HolSwd)
gen.mit besten Grüßenс уважением (Andrey Truhachev)
gen.mit besten Grüßenс наилучшими пожеланиями (Andrey Truhachev)
gen.mit besten Grüßenнаилучшие пожелания (Лорина)
gen.mit besten Grüßen, mit bestem Grußнаилучшие пожелания (atuk)
gen.mit besten Grüßen verbleibe ichс сердечным приветом остаюсь Ваш (в конце письма)
gen.mit besten Grüßen verbleibe ichс сердечным приветом остаюсь Ваш (в конце письма)
lawmit besten Wissen und Gewissenс должной компетенцией и добросовестностью (mдrchen)
lawmit besten Wissen und Gewissenразумно и добросовестно, в меру своих знаний и убеждений (märchen)
lawmit besten Wissen und Gewissenс должной компетенцией и добросовестностью (märchen)
gen.mit bester Fassonоптимальным путём
gen.mit bester Fassonнаилучшим способом
gen.mit bester Fassonнаилучшим образом
gen.Mutter meint wirklich dein Bestesмать действительно стремится сделать так, чтобы тебе было хорошо
gen.Na, gut, brachte sie endlich hervor"Ну, хорошо", – произнесла она наконец
lawnach bestem Ermessenпо наилучшему усмотрению (Лорина)
gen.nach bestem Vermögenпо мере возможностей (Andrey Truhachev)
gen.nach bestem Vermögenс приложением всех сил (Andrey Truhachev)
gen.nach bestem Vermögenизо всех сил (Andrey Truhachev)
gen.nach bestem Vermögenпо мере сил (Andrey Truhachev)
gen.nach bestem Vermögenвсеми силами (Andrey Truhachev)
gen.nach bestem Vermögenпо мире сил и возможностей
gen.nach bestem Vermögenнасколько позволяют силы (Andrey Truhachev)
gen.nach bestem Vermögenнасколько возможно (Andrey Truhachev)
gen.nach bestem Vermögenпо мере сил и возможностей
lawnach bestem Wissenпо совести (Лорина)
gen.nach bestem Wissenсм. nach bestem Wissen und Gewissen (4uzhoj)
lawnach bestem Wissen machenсделать добросовестно (Лорина)
gen.nach bestem Wissen und Gewissenпо правде (Vas Kusiv)
offic.nach bestem Wissen und Gewissenс должной компетенцией и добросовестностью (ivvi)
gen.nach bestem Wissen und Gewissenбез обмана (Vas Kusiv)
gen.nach bestem Wissen und Gewissenпо чести (Vas Kusiv)
gen.nach bestem Wissen und Gewissenчестно
gen.nach bestem Wissen und Gewissenсамым добросовестным образом
gen.nach bestem Wissen und Gewissenиз лучших побуждений (Лорина)
law, notar.nach bestem Wissen und Gewissenв меру своих знаний и убеждений (Die Übersetzung dieses Buches habe ich nach bestem Wissen und Gewissen gemacht, um so vielen Menschen wie möglich, auch den deutschen Lesern meiner Seite, dieses wundervolle Material zur Verfügung zu stellen. Unc)
gen.nach bestem Wissen und Gewissenв меру сил (dolmetscherr)
gen.nach bestem Wissen und Gewissenчестно и по совести (Tiraspol)
gen.nach bestem Wissen und Gewissenдобросовестно (списано с документов немецкого консульства в СПб solo45)
gen.nach bestem Wissen und Gewissenпорядочно (Vas Kusiv)
idiom.nach bestem Wissen und Gewissenкачественно и добросовестно ((исполнение Работ), в договоре: Ausführung der Arbeiten nach seinem bestem Wissen und Gewissen - качественное и добросовестное выполнение работ Oksana)
gen.nach bestem Wissen und Gewissenдобросовестно и по лучшему разумению
gen.nach bestem Wissen und Gewissen handelnпоступать добросовестно
gen.nach bestem Wissen und Gewissen handelnдействовать из лучших побуждений
gen.nach besten Kräftenне щадя сил (Viola4482)
gen.nach besten Kräftenпо мере сил (Andrey Truhachev)
gen.nach besten Kräftenпо мере возможностей (Andrey Truhachev)
lawnach besten Kräftenв меру своих возможностей (dolmetscherr)
gen.nach besten Kräftenс приложением всех сил (Andrey Truhachev)
gen.nach besten Kräftenпо мире сил и возможностей (Andrey Truhachev)
gen.nach besten Kräftenв меру сил (dolmetscherr)
gen.nach besten Kräftenнасколько позволяют силы (Andrey Truhachev)
gen.nach besten Kräftenнасколько возможно (Andrey Truhachev)
gen.nach besten Kräftenизо всех сил (Andrey Truhachev)
gen.nach besten Kräftenвсеми силами (Andrey Truhachev)
gen.nach der anstrengenden Arbeit im Winter habe ich mich im Frühling sehr gut erholtпосле напряжённой зимней работы я очень хорошо отдохнул весной
gen.nach der Krankheit muss man ihn gut herausfütternпосле болезни его нужно хорошо кормить
euph.nicht in den besten Verhältnissen seinне иметь средств
euph.nicht in den besten Verhältnissen seinне быть богачом
gen.nicht in der besten Kondition seinбыть не в форме
gen.nicht in der besten Kondition seinбыть в плохом настроении
gen.nicht in der besten Kondition seinбыть не в лучшей форме
inf.nicht in der besten Verfassungне в лучшем состоянии (Ремедиос_П)
inf.nicht in der besten Verfassungне в лучшей форме (Ремедиос_П)
tech.Nutzleistung bei bestem Gesamtwirkungsgradполезная мощность при оптимальном полном к.п.д.
energ.ind.Nutzleistung bei bestem Gesamtwirkungsgradполезная мощность при оптимальном полном КПД
gen.nächst dir ist er mein bester Freundпосле тебя он мой лучший друг
proverbOst und West, daheim das Bestв гостях хорошо, а дома лучше (Alexandra Tolmatschowa)
reg.usg.Osten und Westen, daheim ist's am bestenа дома лучше
reg.usg.Osten und Westen, daheim ist's am bestenв гостях хорошо
math.Polynom bester Approximationмногочлен наилучшего приближения
cinemaPreis für die beste Kameraführungприз за лучшую операторскую работу (на кинофестивале Abete)
econ.Qualität besteвысший сорт
stat.regulärer bester asymptotisch normaler Schätzerнаилучшая постоянная асимптотически нормальная оценка
gen.sein Bestes gebenделать всё возможное (Katrin Denev1)
arts.sein Bestes leistenсоздавать свои лучшие работы
arts.sein Bestes leistenиметь свой наивысший успех
gen.seine besten Jahre für jemanden, für etwas aufopfernпожертвовать все свои лучшие годы кому-либо, чем у-либо
gen.seine sonstigen Verhältnisse sind gutвсе прочие его дела в порядке
gen.seine Worte sind mir noch gut erinnerlichя хорошо помню его слова
gen.seit gut einem Jahrуже год как (Vas Kusiv)
gen.sich bester Gesundheit erfreuenиметь хорошее здоровье
gen.sich mit jemandem nicht zum besten stehenбыть в натянутых отношениях с кем-либо
gen.sich mit jemandem nicht zum besten stehenотноситься неприязненно (к кому-либо)
gen.sich von der besten Seite zeigenпоказать себя с самой лучшей стороны (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenпоказать себя с хорошей стороны (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenне осрамиться (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenне опозориться (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenприложить все усилия (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenне ударить лицом в грязь (Vas Kusiv)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпроявить себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпроявить себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с самой лучшей стороны
gen.sie geht immer gut gekleidetона всегда хорошо одета
gen.sie hat den kleinen Vers gut eingelerntона хорошо заучила стишок
gen.sie hat fürwahr ihr Bestes getanона поистине сделала всё, что могла
inf.sie hatte ihren besten Staat anона была в своём лучшем наряде
gen.sie ist auf dem Gebiet der Mathematik gut beschlagenона хорошо подкована в математике
gen.sie sieht gut ausу неё цветущий вид
gen.sie sind mit ihrer Arbeit recht gut fortgekommenони довольно хорошо продвинулись в своей работе
gen.sie sprechen ziemlich gut deutschони довольно хорошо говорят по-немецки
gen.sie waren uneinig, wie man am besten Vorgehen wolleони расходились во мнениях, как им лучше следует действовать
gen.sie wetteiferten miteinander um den besten Platzони соревновались друг с другом за лучшее место
gen.sie wären im besten Redenони с головой ушли в беседу
gen.sie wären im besten Spieleигра была в полном разгаре
gen.sie wären im besten Spieleигра была в самом разгаре
gen.Sie zeigte sich im besten Lichtона показала себя в самом выгодном свете (Andrey Truhachev)
gen.Sie zeigte sich im besten Lichtона показала себя с самой выгодной стороны (Andrey Truhachev)
proverbverbotene Früchte schmecken am bestenзапретный плод сладок
comp., MSVerwendungsbericht für beste Suchergebnisseотчёт об использовании наиболее подходящих элементов
gen.etwas von der besten Seite zeigenпоказать товар лицом
gen.von gutem Durchschnittвыше среднего уровня (Andrey Truhachev)
gen.von gutem Zeugnisиспытанный (AlexandraM)
gen.von gutem Zeugnisизведанный (AlexandraM)
comp., MSVorschlagsbericht für beste Suchergebnisseотчёт с предложениями наиболее подходящих элементов
gen.was ist gut und was ist schlechtчто такое хорошо и что такое плохо
gen.wer zuletzt lacht, lacht am bestenхорошо смеётся тот, кто смеётся последним
gen.wer zuletzt lacht, lacht am bestenсмеётся тот, кто смеётся последним (Ewgescha)
gen.wir haben alle gut gefrühstückt, ich jedenfallsмы все хорошо позавтракали, я, во всяком случае
gen.wir hoffen zuversichtlich, dass sich alles zum Guten wendetмы твёрдо надеемся, что всё пойдет к лучшему
gen.wir kannten uns in den Klassikern gut ausмы хорошо знали классиков
gen.wir waren mit allem Nötigen gut versehenмы были хорошо обеспечены всем необходимым
econ.wirtschaftlich beste Lösungэкономически наилучшее решение (Sergei Aprelikov)
gen.... während Flieder und Tulpen leider auch bei bester Pflege bereits nach einer Woche verwelken... в то время как сирень и тюльпаны при самом лучшем уходе уже через неделю увядают. ("Haushalt")
gen.Zank um den besten Platzперебранка за лучшее место
gen.Zank um den besten Platzссора за лучшее место
insur.zu den besten Bedingungenпри оптимальных условиях (Nata_Sol)
gen.zu gutem Ruf kommenзавоевать хорошую репутацию (Marein)
gen.zu Hause ist es doch am bestenв гостях хорошо, а дома лучше (Vas Kusiv)
gen.etwas zum besten gebenвыставлять напоказ что-либо щеголять (чем-либо)
gen.etwas zum besten gebenугощать (чем-либо)
gen.etwas zum besten gebenвыступать (спеть, рассказать и т. п.; с чем-либо)
gen.etwas zum besten gebenпотчевать (чем-либо)
gen.jemanden zum besten habenдурачить
gen.jemanden zum besten habenподшучивать над кем-либо
gen.jemanden zum besten haltenдурачить
gen.jemanden zum besten haltenподшучивать над кем-либо
gen.etwas zum besten kehrenдать какому-либо делу благоприятный ход
gen.etwas zum besten lenkenдать какому-либо делу благоприятный ход
gen.etwas zum besten wendenдать какому-либо делу благоприятный ход
gen.zum guten Ton gehörenсчитаться хорошим тоном (Ремедиос_П)
gen.zum guten Ton gehörenявляться хорошим тоном (Настя Какуша)
TVzur besten Sendezeitв прайм-тайм (wanderer1)
gen.zwischen Gut und Böse unterscheiden müssenразличать добро и зло
gen.zählen zu den besten der Weltсчитаются одними из лучших в мире (paseal)
Showing first 500 phrases