German | Russian |
Adrettes und charmantens Auftreten sind von Vorteil. | Опрятная внешность и изысканные манеры являются преимуществом при выборе кандидата на работу (Alex Krayevsky) |
als Gast auftreten | гастролировать |
als Gast auftreten | выступать в качестве актёра-гастролёра |
als großer Herr auftreten | жить барином |
als Vermittler auftreten | выступать в роли посредника |
als Zeuge auftreten | выступать в качестве свидетеля |
auf einer Provinzbühne als Falstaff auftreten | выступать на провинциальной сцене в роли Фальстафа |
bescheiden auftreten | вести себя осторожно |
bescheiden auftreten | вести себя скромно |
bescheiden auftreten | вести себя уверенно |
charismatisches Auftreten | харизма (Ремедиос_П) |
das erste Auftreten der Krankheit war äußerst heftig | первые проявления болезни были очень сильными |
das konsequente Auftreten der Regierung | последовательная позиция правительства |
du kannst als Clown in einem Variete oder im Zirkus auftreten | ты можешь выступать в варьете или в цирке в качестве клоуна |
ein gewandtes Auftreten | свободная манера держаться |
ein gewandtes Auftreten | уверенная манера держаться |
ein männliches Auftreten | выступление, достойное мужчины |
einmütig auftreten | единодушно выступать |
er hat ein distinguiertes Auftreten | у него изысканная манера вести себя |
er hat ein sicheres Auftreten | он держится уверенно |
er ist noch etwas ungewandt in seinem Auftreten | он держится ещё немного неуклюже |
fest auftreten | ступать твёрдо (тж. перен.) |
fest auftreten | ступать твёрдо |
gegen die Aggression auftreten | выступать против агрессии |
gegen jemanden schroff auftreten | резко выступить против (кого-либо) |
ich kann mit dem rechten Fuß nicht auftreten | я не могу наступать правой ногой |
in einem Stück auftreten | выступать в пьесе |
in einem Theater auftreten | выступать в театре |
in einer Versammlung auftreten | выступать на собрании |
jedes Auftreten des Künstlers am städtischen Schauspielhaus war ein Triumph | каждое выступление артиста в городском театре было триумфом |
mit ausgefahrenen Ellenbogen auftreten | нетактично вести себя (Romantomsk) |
Mittlerweile sind auch die ersten Toten durch Infektionskrankheiten wie Cholera, die als Folge der Überschwemmungen auftreten, zu beklagen | Между тем, к сожалению, уже имеются первые смертельные случаи, вызванные инфекционными заболеваниями, такими как холера, которые возникают как следствие наводнений (ND 15.8.80) |
noch zwei Redner sollten auftreten, aber die Zeit reichte nicht mehr aus | должны были выступить ещё два докладчика, но времени не хватило |
noch zwei Redner sollten auftreten, aber die Zeit reichte nicht mehr aus | должны были выступить ещё два оратора, но времени не хватило |
sein furchtloses Auftreten hat uns sehr beeindruckt | то, как бесстрашно он держался, произвело на нас сильное впечатление |
sicher auftreten | держаться непринуждённо |
sicher auftreten | держаться уверенно |
sicher auftreten | вести себя осторожно |
sicher auftreten | вести себя скромно |
sicher auftreten | ступать уверенно |
sicher auftreten | вести себя уверенно |
sie hat ein unsicheres Auftreten | она держится неуверенно (смущается) |
sie sind nur dann tapfer, wenn sie in Rudeln auftreten | они только тогда и храбры, когда выступают гуртом |
sie wird bald wieder auftreten können | она скоро снова сможет выступать |
vor jugendlichem Publikum auftreten | выступать перед молодёжью |
vor jugendlichem Publikum auftreten | выступать перед молодёжной аудиторией |
vor jugendlichen Zuschauern auftreten | выступать перед молодёжью |
vor jugendlichen Zuschauern auftreten | выступать перед молодёжной аудиторией |
vorsichtig auftreten | вести себя осторожно |
vorsichtig auftreten | вести себя скромно |
vorsichtig auftreten | вести себя уверенно |
würdevoll auftreten | держаться с достоинством |
würdiges Auftreten | достойная манера держаться |
äußerlich auftreten | выглядеть внешне (Лорина) |
öffentlich auftreten | выступать публично |
öffentlich auftreten | выступить публично |