Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
German
Hungarian
Japanese
Latin
Russian
Scottish Gaelic
Ukrainian
Terms
for subject
Finances
containing
auf
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Abgabe
auf
erzielte Bruttoeinkommen
налог на полученный валовый доход
Aktivität
auf
internationalen Finanzmärkten
активность на международных финансовых рынках
anrechnen
auf
засчитывать в
(
Лорина
)
anrechnen
auf
начислять на
(Akkusativ – что-либо
Лорина
)
Anspruch
auf
die Abfindung
право на компенсацию
(
Лорина
)
Anspruch
auf
Schaden haben
взыскивать убытки
Antrag
auf
Bargeldauszahlung
заявление на выдачу денег
Antrag
auf
Konkursanmeldung
заявление о несостоятельности
Antrag
auf
Kontoeröffnung
заявление об открытии счёта
(
Andrey Truhachev
)
Antrag
auf
Kontoeröffnung
заявление на открытие счёта
Antrag
auf
Revision
предложение провести ревизию
Antrag
auf
Rückverrechnung
заявление о возврате
Antrag
auf
Änderung der Anschrift
заявление об изменении адреса
auf
Abruf
а.A.
auf
administrativem Wege
в административном порядке
auf
Aktivitäten gehen
развернуть активность
auf
Baisse spekulieren
играть на понижение
курса
auf
Basis des historischen Anschaffungskostenprinzips
на основе правил учёта по первоначальной стоимости
(
Vorbild
)
auf
Befehl
не приказу
auf
Borg geben
давать взаймы
auf
das Fünffache vergrößern
увеличивать в пять раз
auf
dem derzeitigen Stand einfrieren
замораживать в данном состоянии
auf
dem Höhepunkt
на наивысшей точке
auf
dem Instanzenweg
в административном порядке
auf
dem unterwegs befindliche Gelder
деньги в пути
auf
dem Verfügungswege
в административном порядке
auf
dem Wege der Finanzierung
путём финансирования
auf
dem Überweisungsweg
unterwegs
befindliche Gelder
деньги в пути
auf
den Inhaber
на предъявителя
auf
den Inhaber laufende Forderung
требование на предъявителя
auf
den Listen stehen
стоять в списках
auf
den Markt bringen
пускать в обращение
(на рынок)
auf
den Markt bringen
выпуск на рынок
auf
den Markt bringen
выпустить на рынок
auf
den Markt bringen
выпускать на рынок
auf
den Markt bringen
выпускать в продажу
auf
den Markt tragen
выпускать на рынок
auf
den Markt treten
выйти на рынок
auf
den Markt werfen
выпускать на рынок
auf
den Markt werfen
выпустить на рынок
auf
den Markt werfen
выпустить в продажу
auf
den Markt werfen
выпуск в продажу
auf
den Markt werfen
выпуск на рынок
auf
den Markt werfen
выпускать в продажу
auf
den Namen lautend
именной
(акции и др. ценные бумаги
Лорина
)
auf
den Preis aufschlagen
набавлять
auf
den tiefsten Stand fallen
снизиться на самый низкий уровень
auf
den tiefsten Stand fallen
опуститься на самый низкий уровень
auf
den Vorschlag eingehen
соглашаться на предложение
auf
der Aktivseite
в активе
(тж. перен.)
auf
der Auktion
на аукционе
(
Лорина
)
auf
der Börse auftreten
выступать на бирже
auf
der Grundlage
на базе
auf
der Grundlage des Kurses
на базе курса
auf
die Habenseite setzen
вписывать сумму
auf
die Prämie verzichten
отказаться от премии
auf
die Rechnung setzen
относить на счёт
auf
die Rechnung setzen
относительно на счёт
auf
die Reserven zurückgreifen
прибегать к резервам
auf
die Reserven zurückgreifen
обращаться к резервам
auf
die Summe
на сумму
(
LiudmilaLy
)
auf
eigene Rechnung kaufen
покупать за собственный счёт
auf
ein Drittel verringern
уменьшать втрое
auf
ein Fünftel verringern
уменьшать в пять раз
auf
ein höheres Niveau bringen
повышать
auf
ein Konto buchen
записывать на счёт
auf
ein Konto eintragen
занести в счёт
auf
ein Konto eintragen
заносить в счёт
auf
ein Konto eintragen
записывать на счёт
auf
ein Konto einzahlen
зачислить на счёт
auf
ein Konto einzahlen
вносить деньги на счёт
auf
ein Konto überweisen
перечислять на счёт
auf
ein Recht verzichten
отказываться от своих прав
auf
ein Viertel senken
сокращать в четыре раза
auf
eine Aktie entfallener Gewinnanteil
доля в прибыли
на акцию
auf
eine kurze Frist
на небольшой срок
auf
eine kurze Frist
на короткий срок
auf
eine neue Rechnung vortragen
переносить на новый счёт
eine Summe
auf
einem Konto buchen
платить зачислением на счёт
auf
einer Auktion erstehen
покупать с аукциона
auf
einer Auktion kaufen
покупать с аукциона
auf
jmds.
Empfehlung hin
по
чьей-либо
рекомендации
auf
Expertenebene
на уровне экспертов
auf
fremde Rechnung
на чужой счёт
auf
gesetzlichem Wege
в законодательном порядке
auf
gleichberechtiger Grundlage
на паритетных началах
auf
gleicher Augenhöhe
на равных началах
(
Io82
)
auf
gleicher Augenhöhe
на паритетных началах
(
Io82
)
auf
gleicher Augenhöhe
на равноправных условиях
(
Io82
)
auf
gleicher Augenhöhe
наравне
(
Io82
)
auf
Hausse notieren
котироваться на повышение
auf
Hausse spekulieren
an der Börse
играть на бирже на повышение
auf
Hausse spekulieren
играть на повышение
курса
auf
Hausse spekulieren
спекулировать на повышении
auf
heue Rechnung vortragen
переносить на новый счёт
(
neue
Oksana
)
auf
hohe Zinsen
под большие проценты
auf
Ihr Soll
на Ваш дебет
auf
Kommission
на комиссионных началах
auf
Kommissionsbasis
на комиссионных началах
auf
Konto
на счёт
auf
Konto übertragen
выписывать по счетам
auf
Konto übertragen
выписка по счетам
auf
Konto übertragen
выписать по счетам
auf
jmds.
Kosten kommen
относить расходы на чей-м. счёт
auf
Kreditbasis
на основе кредита
(
Лорина
)
auf
40% kürzen
сокращать до 40%
auf
Leihbasis überlassen
предоставлять взаймы
auf
paritärischer Grundlage
на паритетных началах
auf
persönliches Eigentum
налог на движимость
auf
Portfoliobasis
по портфелю в целом
(
Io82
)
auf
Portfoliobasis
в рамках
всего
портфеля
(
Io82
)
auf
Prozentsätze einwirken
воздействовать на процентные ставки
auf
jmds.
Rechnung kommen
относить расходы на чей-м. счёт
auf
Rechnung von.
за счёт
auf
Rechnung von ... schreiben lassen
заносить на счёт
auf
Regierungsebene
межправительственный
auf
Schadenersatz klagen
взыскивать убытки
auf
Schwierigkeiten stoßen
встретить затруднения
etwas
auf
seinen Wert hin prüfen
исследовать предмет для установления стоимости
auf
40% senken
сокращать до 40%
auf
unentgeltlicher Grundlage
на безвозмездной основе
(
Лорина
)
auf
40% vergrößern
увеличивать до 40%
auf
30% verringern
уменьшать до 30%
auf
Vorrat kaufen
покупка в запас
auf
Vorrat kaufen
запасать
auf
weite Sicht
на длительный срок
auf
Zahlung drängen
требовать платёж
auf
Zinsen ausleihen
занимать под проценты
auf
Zinsen leihen
ссужать под проценты
auf
Zinsen leihen
занимать под проценты
auf
Zinsen spekulieren
спекулировать на процентах
auf
Zinsen verleihen
ссужать под проценты
Ausbildung
auf
dem Gebiet des Finanzwesens
финансовое образование
Ausgang
auf
den Außenmarkt
выход на внешний рынок
Ausgang der Firma
auf
die Börse
выход фирмы на биржу
Austauschverhältnis
auf
Preisbasis
соотношение экспортных и импортных цен
Auszahlung
auf
Grund einer Vollmacht
выплата по доверенности
Bank-
auf
-Bankziehungen
взаимное трассирование векселей банками
Berechnung der Ausgaben von Haushaltsorganisationen
auf
der Grundlage von Haushaltsnormen
нормирование расходов бюджетных учреждений
Berechnung der Ausgaben von Haushaltsorganisationen
auf
der Grundlage von Haushaltsnormen
нормированный расходов бюджетных учреждений
bezogen
auf
рассчитанный на
(дату
Лорина
)
Bezug
auf
einen Vertrag
ссылка на договор
Buchung
auf
ein Konto
зачисление на счёт
Darlehen
auf
Grund börsengängiger Wertpapiere
ссуда под двойное обеспечение
das geht alles
auf
sein Konto
всё это надо отнести на его счёт
das kommt alles
auf
sein Konto
всё это надо отнести на его счёт
das Recht
auf
eine eigenständige Zinsgestaltung
право на самостоятельное установление процентной ставки
das Risikowagnis
auf
sich nehmen
брать на себя риск
der Schaden beläuft sich
auf
.
убыток составляет
der Schaden beziffert sich
auf
.
убыток составляет
die Adaption
auf
administrativem Wege
адаптация административным путём
die ihr Geschäft
auf
Grund von Kursdifferenz machen
биржевые спекулянты играющие на разнице курса
die Inflation beläuft sich
auf
... %
инфляция составляет ... %
die Inflation ist von ... %
auf
... % zurückgegangen
инфляция снизилась с ... % до ... %
die Paritäten
auf
dem derzeitigen Niveau belassen
оставлять паритеты на данном уровне
die Verantwortung
auf
sich laden
брать на себя ответственность
die Verantwotrung
auf
sich nehmen
брать на себя ответственность
die Verteilung
auf
der Börse begünstigen
благоприятствовать размещению на бирже
Durchdringung
auf
internationale Märkte
внедрение на международные рынки
ein Bankkonto
auf
einen Phantasie-Namen eröffnen
открывать счёт в банке на вымышленное имя
ein Guthaben
auf
der Bank besitzen
иметь счёт в банке
ein Guthaben
auf
der Bank haben
иметь счёт в банке
ein Konto
auf
der Bank besitzen
держать счёт в банке
ein Konto
auf
der Bank haben
держать счёт в банке
Eindringen von Banken
auf
den Markt
внедрение банков на рынок
eine Einlage
auf
Sicht
вклад до востребования
eine Summe
auf
ein Konto überweisen
переводить на счёт сумму
eine Summe
auf
einem Konto buchen
вносить деньги на счёт
einen Betrag
auf
ein Konto überweisen
перечислять сумму
einen Betrag
auf
einem Konto buchen
вносить деньги на счёт
Einflussnahme
auf
Finanzkontrolle
воздействие на финансовый контроль
Eingang
auf
einem Konto
появление с на счёте
Einkommen
auf
Lebenszeit
пожизненный доход
Einwirkung
auf
Devisenkursschwankungen
воздействие на колебания валютных курсов
Einwirkung
auf
Geldmengeregelung
воздействие на регулирование денежной массы
Einwirkung
auf
Liquidität
воздействие на ликвидность
Einwirkung
auf
Prozentsätze
воздействие на процентные ставки
Einwirkung
auf
Zahlungsbilanz
влияние на платёжный баланс
Einwirkung der floatenden Zinssätze
auf
die Inflation
влияние плавающих процентных ставок на инфляцию
entfallen
auf
падать
Erwerber
auf
der öffentlichen Ausschreibung
auf der öffentlichen Auktion auf der Versteigerung
приобретатель на публичных торгах
Finanzstatus
auf
Grund des Kundenkontos
позиции по счетам клиентов
freies Spiel der Kräfte
auf
dem Markt
сводная игра рыночных сил
Garanten
auf
den Auslandsmärkten
гаранты на иностранных рынках
Geld
auf
давать деньги в рост
Geld
auf
Abruf
деньги до востребования
(
Andrey Truhachev
)
Geld
auf
Bankrechnung haben
иметь деньги на счетах банка
Geld
auf
der Bank deponieren
хранить деньги в банке
Geld
auf
der Bank halten
хранить деньги в банке
Geld
auf
der Bank verwahren
хранить деньги в банке
Geld
auf
Konto legen
положить деньги на счёт
Geld
auf
Zins leihen
дать деньги в рост
Geld
auf
Zinsen ausleihen
дать деньги в рост
Geld
auf
Zinsen geben
давать деньги в рост
Geld
auf
Zinsen legen
вкладывать деньги
капитал
под проценты
Geld
aufs
Konto einzahlen
класть деньги на счёт
Geldmittel
auf
einem Konto buchen
зачислять денежные средства на банковский счёт
Geschäft
auf
Termin
фьючерсная сделка
Geschäft
auf
Termin
фьючерс
(сделка на срок)
Geschäft
auf
Termin
срочная сделка
Geschäft
auf
Zeit
фьючерс
(сделка на срок)
Gesellschaft
auf
Anteile
объединение на паях
Gesellschaft
auf
Anteile
общество на паях
Guthaben
auf
dem Konto
сумма, находящаяся на счетах
Guthaben
auf
dem laufendem Konto
сумма, находящаяся на текущем счету
Guthaben
auf
Inhaberkonto
авуары на счетах для предъявителя
Guthaben
auf
laufendem Konto
авуары на текущих счетах
Gutscheine
auf
Staatsgarantie
боны с государственной гарантией
Harmonisierung
auf
dem Währungsgebiet
гармонизация в валютной сфере
im Hinblick
auf
относительно
in bezug
auf
die Qualität
в качественном отношении
Intervention
auf
den Währungsmärkten
вмешательство на валютных рынках
Kapital
auf
Zinsen legen
вкладывать деньги
капитал
под проценты
Kommanditgesellschaft
auf
Aktien
акционерное коммандитное объединение
Konto
auf
der Bank
счёт в банке
Kredit
auf
Abruf
онкольная ссуда
Käufer
auf
der öffentlichen Ausschreibung
auf der öffentlichen Auktion auf der Versteigerung
приобретатель на публичных торгах
Lombardvorschuss
auf
zinstragende Papiere
ссуда под залог процентных бумаг
nicht
auf
eigener Arbeit beruhendes Einkommen
нетрудовой доход
Position
auf
Baisse
позиция на понижение
(курса)
Position
auf
Hausse
позиция на повышение
(курса)
Preis
auf
dem Binnenmarkt
внутренняя цена
Rendite
auf
einem Vermögen
рентабельность капитала
(
Ремедиос_П
)
rückmeldung
auf
резервный фонд, резервные материалы на
(
LaFan
)
Schatzgutscheine
auf
laufendem Konto
казначейские боны на текущих счетах
schwanken
auf
Baisse
nach unten
колебаться в сторону понижения
seine Stellung
auf
dem Markt festigen
укреплять своё положение на рынке
seine Stellung
auf
dem Markt stärken
укреплять своё положение на рынке
sich
auf
dem jetztigen Niveau stabilisieren
стабилизироваться на сегодняшнем уровне
sich
auf
Spekulationen einlassen
пуститься в спекуляцию
sich einigen
auf
500 Rubel
сторговаться
о ценах
на 500 руб.
Spekulation
auf
der Leitzinssenkung
спекуляция на снижении основной процентной ставки
Spekulation
auf
Devisenkursdifferenz
спекуляция на валютных курсах
(на их колебаниях)
Spekulation
auf
Kursdifferenzen
игра на курсовых разницах
Spekulation
auf
Valutakursschwankungen
спекуляция на валютных курсах
(на их колебаниях)
Spiel
auf
Wechselkursänderungen
игра на изменении валютного курса
Steuer
auf
Übergewinne
налог на сверхприбыль
Stückaktie
auf
Name
именная акция без номинальной стоимости
(
Лорина
)
umgerechnet
auf
ein Jahr
из расчёта на год
umgerechnet
auf
Preise von 1990
пересчёт на цены 1990 г.
unter Hinweis
auf
das Abkommen
со ссылкой на соглашение
unter Verzicht
auf
при отказе от
Valutarisiken
auf
Debitoren abwälzen
переносить валютные риски на дебиторов
Valutarisiken
auf
Debitoren übertragen
переносить валютные риски на дебиторов
Vereinbarung
auf
Treu und Glauben
джентельментское соглашение
Vereinbarung
auf
Treu und Glauben
джентльменское соглашение
Verfügungsberechtigter einer Haushaltsorganisation
auf
mittlerer Ebene
вторичный распорядитель кредитов
Verhandlungen
auf
kurze Zeit unterbrechen
приостанавливать переговоры
Verhandlungen
auf
Spitzenebene
переговоры на высшем уровне
Verrechnung gegen Kredit mit dem Recht
auf
Barzahlung
расчёт в кредит с опционом наличного платежа
Versicherungsgesellschaft
auf
Gegenseitigkeit
общество взаимного страхования
Verzicht
auf
das Stimmenrecht
отказ от права голоса
Verzicht
auf
die Dividendenausschüttung
отказ от выплаты дивиденда
Verzicht
auf
die feste Parität
отказ от твердого паритета
Verzicht
auf
die Forderungen
отказ от требований
Verzicht
auf
die Scheckeinlösung
отказ в оплате чеков
viel
auf
dem Konto haben
иметь немало грехов на совести
Vortrag
auf
eine neue Rechnung
перечисление на счёт
Wertpapiere
auf
den Markt bringen
выпускать на рынок бумаги
Wertpapiere
auf
den Markt bringen
выпускать на рынок ценные бумаги
Zahlung
auf
Auslandsverbindlichkeiten
платёж по иностранным кредитам
Zahlung
auf
Kommission
уплата комиссии
Zahlungen
auf
der Rückseite des Akkreditivs vermerken
отмечать платежи на оборотной стороне аккредитива
Zielkauf
auf
Kredit
купля-продажа в кредит
Zinsen
auf
dem Geldmarkt
проценты на денежном рынке
Zinsnehmen
auf
Kapital
взимание процентов на капитал
Zinszahlung
auf
die Außenstände
выплата процентов по внешнему долгу
Zu-oder Abgänge
auf
dem Konto buchen
заносить на текущий счёт поступления и выдачу денег
Übernahme
auf
Kommission
принятие на комиссионной основе
Übernahme
auf
Kommissionsbasis
принятие на комиссионной основе
Überschreibung
auf
ein Konto
переписывание по счету
Überweisung
auf
ein Konto
денежный перевод на счёт
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL