DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing Zeit | all forms | exact matches only
GermanRussian
Ach du liebe Zeit!Боже мой! (Andrey Truhachev)
Ach du liebe Zeit!ну и ну! (Andrey Truhachev)
Ach du liebe Zeit!вот так так! (Andrey Truhachev)
Ach du liebe Zeit!вот те на! (Andrey Truhachev)
Ach du liebe Zeit!вот те раз! (Andrey Truhachev)
Ach du liebe Zeit!нечего сказать! (Andrey Truhachev)
Ach du liebe Zeit!вот это да! (Andrey Truhachev)
alle heiligen Zeitenв кои веки (berni2727)
am Puls der Zeitпродвинутый (Ремедиос_П)
bei weitem mehr Zeitгораздо больше времени (Лорина)
das hat Zeitспешить некуда! (Andrey Truhachev)
das nimmt viel Zeit in Anspruchна это уходит много времени (Лорина)
das verschluckt viel Zeitэто отнимает много времени
das verschluckt viel Zeitэто требует много времени
das verschluckt viel Zeitэто потребует много времени
die Zeit herumbekommenубивать время
die Zeit herumbekommenкоротать время
die Zeit herumbringenубивать время
die Zeit herumbringenубить время
die Zeit herumbringenкоротать время
die Zeit ist knappвремени в обрез (q3mi4)
die Zeit ist umвремя прошло
die Zeit mit Plauderei vertunтратить время на пустую болтовню
die Zeit mit Plauderei vertunпотратить время на пустую болтовню
die Zeit reicht nicht ausвремени не хватает (Лорина)
die Zeit totschlagenубивать время
die Zeit verfaulenzenпроводить время в праздности
die Zeit vergeudenпотратить время (впустую Лорина)
die Zeiten sind nicht danachвремена не те
diese Arbeit verschluckt viel Zeitэта работа отнимает много времени
diese Arbeit verschluckt viel Zeitэта работа требует много времени
diese Methode war schon in den Siebzigern aus der Zeit gefallenдаже в семидесятых эта методика была вчерашним днём (Ремедиос_П)
du liebe Zeit!бог ты мой!
eine Menge Zeitкуча времени (Лорина)
er ließ ihm von Zeit zu Zeit ein paar Pfennige zukommenон давал ему время от времени небольшие суммы (денег)
es hat Zeit!спешить некуда! (Andrey Truhachev)
es hat Zeit!успеется! (Andrey Truhachev)
es ist höchste Zeitсамое время (Екатерина Диденко)
es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehenдавно пора лечь спать (Andrey Truhachev)
es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehenсамое время ложиться спать (Andrey Truhachev)
es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehenдавно пора ложиться спать (Andrey Truhachev)
es ist Zeit, dass ich geheмне пора идти (Andrey Truhachev)
es ist Zeit, dass ich geheмне пора уходить (Andrey Truhachev)
ich habe Sie seit ewigen Zeiten nicht gesehenя вас не видел целую вечность
in kurzer Zeitза короткое время (Лорина)
kurze Zeitбез году неделя
Saure-Gurken-Zeitвремя затянуть пояса (Ремедиос_П)
schwere Zeiten durchmachenпереживать трудные времена
seit Adams Zeitenсо времён Адама и Евы
sich Zeit nehmenуделять время (чему-либо Лорина)
viel Geld/ Arbeit/ Zeit in ein Projekt hineinsteckenвложить много денег/ труда/ времени в проект (Andrey Truhachev)
viel Geld/ Arbeit/ Zeit in ein Projekt hineinsteckenпотратить много денег/ труда/ времени на проект (Andrey Truhachev)
wer kommt nicht zur rechten Zeit, der muss essen, was übrigbleibtпозднему гостю-кости (Patata)
wir haben uns seit ewigen Zeiten nicht gesehenмы не виделись целую вечность
Zeit missbrauchenбесцельно тратить время (Andrey Truhachev)
jemandem die Zeit stehlenотвлекать кого-либо от дела
jemandem die Zeit stehlenотнимать время (у кого-либо)
Zeit vergeudenтерять время (Лорина)
Zeit verzweckenраспланировать излишне своё время (Andrey Truhachev)
zu Olims Zeitenпри царе Горохе
zu Olims Zeitenдавным-давно
zu Olims Zeitenв допотопное время
zur gleichen Zeitв одночасье
zur unpassenden Zeitпод горячую руку