German | Russian |
koste es, was es wolle | чего бы это ни стоило (Анастасия Фоммм) |
Mag doch kommen, was will! Ist doch ganz egal! | семь бёд-один ответ (Vas Kusiv) |
man erntet, was man sät | что посеешь, то и пожнёшь (Andrey Truhachev) |
was dem einen seine Eule, ist dem anderen seine Nachtigall | что одному сова поёт, другому-соловей (Wat den eenen sin Uhl, is den annern sin Nachtigall) |
was dem Russen recht ist, bedeutet dem Deutschen den Tod | что русскому здорово, то немцу смерть (так себе перевод Dominator_Salvator) |
was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen | дорога ложка к обеду (linguee.de) |
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu! | не рой яму другому, сам в неё попадёшь |
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu! | не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебе (Библия) |
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu! | не делай другим того, чего не хочешь, чтобы сделали тебе |
was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu! | Поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой |
was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. | чего глаз не видит, о том сердце не болит |
was ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu | что я думаю и делаю, того ожидаю и от других (Der Spruch bedeutet, dass man von sich selbst auf andere schließt.) |
was ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu | люди судят о других по себе |
was ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu | по себе людей не судят |
was kümmert's die Eiche, wenn sich die Schweine daran reiben | к чистому грязное не пристанет (Schura) |
was man verspricht, muss man auch halten | назвался груздём, полезай в кузов |
was man verspricht, muss man auch halten | взялся за гуж – не говори, что не дюж |
was man verspricht, muss man auch halten | кто в кони пошёл, тот и воду вози. |
was man verspricht, muss man auch halten | взялся за гуж не говори, что не дюж |
Das Was mich ernährt, zerstört mich Lat. Quod me nutrit me destruit | что меня питает, то и разрушает (SergeyL) |
was mich ernährt, zerstört mich auch | что меня питает, то и разрушает лат.Quod me nutrit me destruit |
was mich ernährt, zerstört mich auch | что меня питает, то и убиваетлат.Quod me nutrit me destruit |