Subject | German | Russian |
meat. | abgelebtes Tier | павшее животное |
meat. | abgelehntes Tier | недопущенное животное (напр., для отправки на мясокомбинат) |
meat. | abgelehntes Tier | отбракованное животное |
meat. | abgesetztes Tier | отъёмыш |
agric. | Abmagerung der Tiere | истощение животных |
meat. | abschätziges Tier | выбракованное животное |
gen. | Alpha-Tier | вожак (отары, стада) |
zoot. | Alter der Tiere | возраст животных |
meat. | altes Tier | старое животное |
gen. | an den Käfigen sind Schilder mit den Namen der jeweiligen Tiere angebracht | на клетках вывешены таблички с названием помещённых в них животных |
inf. | angefahrene Tiere durch Anpieksen mit einem Stöckchen auf Restvitalität überprüfen | тыкать сбитое на дороге животное палкой, чтобы проверить, живое оно или нет (sixthson) |
meat. | angeschossenes Tier | подранок |
agric. | Anlocken der Tiere | подманивание животных |
meat. | ansteckungsverdächtigtes Tier | животное, подозрительное как источник инфекции |
law | Aufsichtsdienst für Tier- und Pflanzengesundheit | Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору (taranka) |
meat. | aus dem Fleisch warmblütiger Tiere hergestelltes Fett | жир, полученный из мяса теплокровных животных |
meat. | ausgebracktes Tier | выбракованное животное |
hygien. | ausgeschlachtetes Tier | туша |
ed. | ausgestopfter Balg eines Tieres | чучело |
meat. | ausgewachsenes Tier | полновозрастное животное |
agric. | ausgeweideter Körper eines Tieres | туша |
gen. | ausländische Tiere studieren | изучать чужеземных животных |
law | Aussetzung von Tieren | оставление на воле домашних животных |
law | Aussetzung von Tieren | выпуск на волю домашних животных |
meat. | azetonämisches Tier | животное поражённое кетозом |
meat. | behaftes Tier | животное, поражённое болезнью |
med., obs. | bei Tieren Trächtigkeit | беременность |
tech. | beidlebiges Tier | земноводное |
meat. | beobachtetes Tier | животное, находящееся под наблюдением |
tax. | Besitz am Tier | владение животным (Schumacher) |
food.ind. | betäubtes Tier | оглушённое животное |
agric. | Beurteilung des Exterieurs der Tiere | экстерьерная оценка животных |
rel., christ. | Bild des Tieres | образ Зверя (Согласно билейскому тексту в переводе Мартина Лютера. Просто Мартина Лютера. Не путать с Мартином Лютером Кингом! AlexVas) |
geol. | bohrende Tiere an Meeresfelsküsten | сверлящие животные на морских скалистых берегах (фоллады) |
geol. | bohrendes Tier | сверлящее животное |
agric. | Braklerung der Tiere | браковка животных |
agric. | Brennen der Tiere | таврение животных |
econ. | Conference Internationale des Ма-tieres Premieres | Международная конференция по сырьевым ресурсам |
med. | Crossbreeding-Tiere | кроссбредные животные |
inf. | das arme Tier haben | заниматься самобичеванием |
inf. | das arme Tier haben | впасть в меланхолию |
gen. | das folgsame Tier hat sofort gekuscht | послушное животное сразу легло |
gen. | das männliche Tier | самец |
gen. | das Schaf wurde eine Beute der wilden Tiere | овца стала добычей диких зверей |
gen. | das Tier hat sich im Netz verfangen | зверь запутался в сетях |
gen. | das Tier windet | зверь принюхивается |
agric. | das vor der Zeit aus dem Leib der gewöhnlich toten Mutter geschnittene ungeborene Tier | выпороток |
gen. | den Krallen des Tieres entkommen | избежать когтей зверя |
gen. | der König der Tiere | царь зверей |
gen. | der König der Tiere | царь зверей (лев) |
tech. | der Lebensmittelgewinnung dienende Tiere | продуктивные животные (Io82; это "животные, используемые для получения продукции, предназначенной в пищу", как быть с животными, используемыми для целей получения от них продукции животного происхождения (шкура, шерсть, волос/пух, перо ...) так сказать рога и копыта? marinik) |
tech. | der Lebensmittelgewinnung dienende Tiere | убойные животные (Io82) |
gen. | der Schwanz eines Tieres | хвост животного |
tech., vet.med. | Desinfektionskammer für Tiere | газокамера |
gen. | die erkrankten Tiere müssen sofort abgeschlachtet werden | заболевших животных необходимо тут же забить |
obs. | die gebührenden Tite vorausgeschickt | со всеми положенными титулами (ставится перед обращением вместо полного титула) |
gen. | die Katze ist ein reinliches Tier | кошка – опрятное животное |
gen. | die Kinder haben verschiedene Tiere aus Karton ausgeschnitten | дети вырезали из картона разных зверей |
gen. | die kranken Tiere werden abgesondert | больных животных изолируют |
gen. | die Rettung der Tiere aus den Flammen war nicht möglich | спасти животных из огня было невозможно |
gen. | die Skizze eines Tieres machen | сделать набросок животного |
gen. | die Tiere kratzen mit den Krallen | звери царапают когтями |
gen. | die Tiere liefen unruhig in ihrem Käfig auf und ab | звери беспокойно бегали по клетке взад и вперёд |
gen. | die Tiere passen sich der Umwelt an | животные приспосабливаются к окружающей среде |
gen. | die Tiere sollen in diesem Park ihre Heimstätte finden | этот парк должен стать для зверей родным домом |
gen. | diese Tiere arten aus | эти животные вырождаются |
gen. | diese Tiere leben nur in der freien Natur | эти животные живут только на воле |
gen. | diese Tiere sind gewandte Schwimmer | эти животные хорошо плавают |
gen. | dieser Schriftsteller schreibt viel über Erlebnisse mit Tieren | этот писатель много пишет о случаях с животными |
gen. | dieses Tier ist harmlos | это безобидное животное |
gen. | dieses Tier ist harmlos | это мирное животное |
gen. | dieses Tier kommt nur noch in Australien vor | это животное встречается только в Австралии |
environ. | Domestiziertes Tier | домашнее животное (1. Дикое животное, приученное находиться вблизи жилых домов и не бояться людей. 2. Виды животных, в прошлом дикие, а теперь селективно разводимые для нужд человека) |
meat. | eigenwarmes Tier | теплокровное животное |
inf. | ein armes Tier | бедное создание |
inf. | ein armes Tier | бедняга |
gen. | ein blutdürstiges Tier | кровожадный зверь |
gen. | ein ekelhaftes Tier | гадкое животное |
gen. | ein gefährliches Tier | опасный зверь |
gen. | ein harmloses Tier | безобидное животное |
gen. | ein krankes Tier | больное животное |
gen. | ein lastbares Tier | вьючное животное |
gen. | ein Tier abhauten | освежевать тушу животного |
meat. | ein Tier abhäuten | освежевать тушу животного |
gen. | ein Tier aus dem Bau herauslocken | выманить зверя из норы |
gen. | ein Tier aus der Schlinge befreien | высвободить животное из петли капкана |
gen. | ein Tier aus der Spur ansprechen | определять зверя по следу |
dog. | ein Tier gefügig machen | подчинить животное своей воле (Andrey Truhachev) |
dog. | ein Tier gefügig machen | укрощать животное (Andrey Truhachev) |
dog. | ein Tier gefügig machen | укротить животное (Andrey Truhachev) |
dog. | ein Tier gefügig machen | покорить животное (Andrey Truhachev) |
dog. | ein Tier gefügig machen | усмирить животное (Andrey Truhachev) |
gen. | ein Tier hetzen | травить зверя |
hunt. | ein Tier jagen | охотиться на животных (Andrey Truhachev) |
hunt. | ein Tier jagen | охотиться на зверя (Andrey Truhachev) |
gen. | ein Tier misshandeln | мучить животное |
gen. | ein Tier mit Futter locken | подманивать животное на корм |
gen. | ein Tier quälen | мучить животное |
gen. | ein Tier scheidet sich von der Herde ab | животное отбивается от стада |
gen. | ein Tier schneiden | кастрировать животное |
gen. | ein Tier schneiden | холостить животное |
gen. | ein Tier töten | убивать животное |
gen. | ein Tier verfolgen | преследовать зверя |
psychol. | ein Tier vermenschlichen | очеловечивать животное (Andrey Truhachev) |
gen. | ein Tier verscheuchen | спугнуть зверя |
gen. | ein Tier wund schießen | подстрелить зверя |
gen. | ein Tier zu Tode hetzen | затравить зверя |
gen. | ein Tier zu Tode schinden | замучить животное до смерти |
gen. | ein totes Tier | падаль |
gen. | ein totes Tier | околевшее животное |
gen. | ein totes Tier | дохлое животное |
gen. | einem Tier den Bälg abziehen | снимать шкуру с животного |
gen. | einem Tier nachspüren | выслеживать зверя |
gen. | einem Tier nachstellen | подстерегать зверя |
meat. | einfarbiges Tier | животное однородной масти |
ocean. | eingegrabene Tiere | животные организмы, живущие в грунте |
geol. | eingegrabenes Tier | зарывающееся животное |
geol. | eingegrabenes Tier | животное, живущее в грунте |
meat. | einjähriges Tier | переярок |
agric. | einjähriges Tier | переярок (животное прошлогоднего выводка) |
med., obs. | epizoisch durch Tiere verbreitet | эпизоотический |
med., obs. | epizootisch durch Tiere verbreitet | эпизоотический |
inf. | er ist ein großes Tier | он важная птица |
inf. | er ist ein hohes Tier | он важная птица |
gen. | er ist ein hohes Tier | он большая шишка |
gen. | er ist ein Tier | он бестия |
gen. | er ist ein Tier | он зверь |
gen. | er quälte das arme Tier | он мучил бедное животное |
gen. | er quälte das arme Tier | он мучил несчастное животное |
gen. | er schlug das Tier mit der Peitsche | он стегал животное кнутом |
gen. | er schlug das Tier mit der Peitsche | он бил животное кнутом |
agric. | erfrorene Pflanzen, Tiere, Produkte usw., alles was erfroren ist | выморозки |
meat. | erkranktes Tier | заболевшее животное |
meat. | erschlafftes Tier | вялое животное |
gen. | es bereitete ihm ein höllisches Vergnügen, Tiere zu quälen | ему доставляло адское наслаждение мучить животных |
gen. | es gibt kein stärkeres Tier als die Katze | Сильнее кошки зверя нет |
gen. | es ist den Besuchern nicht erlaubt, die Tiere im Zoo zu füttern | посетителям зоопарка не разрешается кормить зверей |
gen. | Experimente an Tieren | эксперименты на животных |
gen. | Experimente mit Tieren | эксперименты с животными |
vet.med. | experimentelles Tier | экспериментальное животное (Лорина) |
agric. | Exterieurbeurteilung der Tiere | экстерьерная оценка животных |
med. | Familie in Tieren | тест семьи зверей (academic.ru folkman85) |
meat. | feistes Tier | упитанное животное |
ocean. | festsitzende Tiere | животные организмы, прикреплённые к субстрату |
geol. | festsitzendes Tier | животное, прикреплённое к субстрату |
meat. | fettanlagerungsfähiges Tier | животное, способное к ускоренному жироотложению |
meat. | fettansetzendes Tier | жиреющее животное |
food.ind. | fettes Tier | жирное животное |
meat. | fettes Tier | упитанное животное |
meat. | fleischiges Tier | мясное животное выше средней откормочной кондиции |
meat. | fleischnutzbares Tier | животное, пригодное для мясного откорма |
meat. | fleischnutzbares Tier | животное мясного типа |
meat. | fleischproduziertes Tier | животное, пригодное для мясного откорма |
meat. | fleischproduziertes Tier | животное мясного типа |
meat. | fleischwüchsiges Tier | скороспелое животное мясного типа |
zoot. | Fläche zum Absondern einzelner Tiere von der Herde | оцарка |
zoot. | Fläche zum Absondern einzelner Tiere von der Herde | оцарок |
vet.med. | Fortpflanzung der Tiere | размножение животных (dolmetscherr) |
vet.med. | Fortpflanzung der Tiere | воспроизводство животных (dolmetscherr) |
gen. | freilebende Tiere | дикие животные (dolmetscherr) |
gen. | fremde Tiere | чужеземные животные |
meat. | frischgeworfenes Tier | новорождённое животное |
meat. | frohwüchsiges Tier | скороспелое животное |
meat. | frohwüchsiges Tier | быстрорастущее животное |
meat. | frühkastriertes Tier | животное, кастрированное в молодом возрасте |
meat. | frühreifes Tier | скороспелое животное |
meat. | frühreifstes Tier | высокоскороспелое животное |
law | Föderaler Aufsichtsdienst für Tier- und Pflanzengesundheit | Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору (Россельхознадзор wanderer1) |
zoot. | Führen der Tiere | проводка животных |
proverb | fürchte dich nicht vor dem Tier, fürchte dich vor einem Verrückten | не бойся зверя-бойся сумасшедшего человека (Оленевод) |
радиоакт. | Ganzkörperspektrometer für Tiere | счётчик излучений животных |
радиоакт. | Ganzkörperspektrometer für Tiere | спектрометр излучений животных |
радиоакт. | Ganzkörperzähler m für Tiere | счётчик излучений животных |
радиоакт. | Ganzkörperzähler m für Tiere | спектрометр излучений животных |
geol., paleont. | Gastrula-Tier | гаструлообразное животное |
meat. | gebrechliches Tier | перестарок |
meat. | gebrechliches Tier | дряхлое животное |
food.ind. | gefallenes Tier | павшее животное |
gen. | gefiederte Tiere | пернатые (ichplatzgleich) |
meat. | gemästetes Tier | откормленное животное |
meat. | gering gemästetes Tier | животное ниже средней откормочной кондиции |
meat. | Gesamteindruck des Tieres | общая оценка животного |
meat. | Gesamtpunktzahl der Tiere | общая оценка животных в баллах |
gen. | Geschichten um Tiere | рассказы о животных |
meat. | geschlachtetes Tier | убойное животное |
meat. | geschlechtsreifes Tier | половозрелое животное |
meat. | geschlechtsunreifes Tier | половонезрелое животное |
gen. | gesunde Tiere sind fresswillig | здоровые звери прожорливы |
environ. | Gesundheit der Tiere | здоровье животных |
sec.sys. | Giftig für Tiere | Токсично для животных (Nilov) |
zool. | gleichwarme Tiere | животные с постоянной температурой тела (гомойотермные marinik) |
agric. | grasfressendes Tier | травоядное животное |
meat. | grobrahmiges Tier | животное с грубой консистенцией |
humor. | großes Tier | большая шишка (Vas Kusiv) |
meat. | großes Tier | животное крупной фомы |
tech. | großes Tier | туз |
meat. | gut gemästetes Tier | животное удовлетворительной откормочной кондиции |
meat. | gut mastfahiges Tier | животное, дающее высокие суточные привесы |
agric. | Haarwechsel der Tiere | линька животных |
gen. | habe keine Angst, das Tier ist tot, mausetot | не бойся, зверь мёртв, мертвее мёртвого |
environ. | Habitat wildlebender Tiere und Pflanzen | места обитания диких животных (Сухие или увлажненные участки, поддерживающие выживание дикой природы) |
meat. | halbblutiges Tier | полукровка |
meat. | halbfettes Tier | животное средней откормочной кондиции |
law | Halter von Tieren | хозяин животных |
agric. | Haltung der Tiere | содержание животных |
meat. | herangewachsenes Tier | полновозрастное животное |
agric. | HI-Tier | система подтверждения происхождения и идентификации животных (Herkunftssicherungs- und Informationssystem für Tiere ZVI-73) |
zoot. | Hinausführen der Tiere | выводка животных |
meat. | hochleistungsfähiges Tier | высокопродуктивное животное |
biol. | hochstehende Tiere | высокоразвитые животные (Andrey Truhachev) |
biol. | hochstehende Tiere | высшие животные (Andrey Truhachev) |
biol. | hochstehende Tiere | высокоорганизованные животные (Andrey Truhachev) |
nat.res. | homoiotherme Tiere | гомотермные животные |
nat.res. | homoiotherme Tiere | теплокровные животные |
zool. | homoiotherme Tiere | животные с постоянной температурой тела (теплокровные marinik) |
zool. | homoiotherme Tiere | гомойотермные животные (gleichwarme marinik) |
nat.res. | homöotherme Tiere | теплокровные животные |
nat.res. | homöotherme Tiere | гомотермные животные |
biol. | homöothermes Tier | животное с постоянной температурой тела |
meat. | homöothermes Tier | теплокровное животное |
biol. | homöothermes Tier | гомотермное животное |
meat. | hornloses Tier | безрогое животное |
meat. | horntragendes Tier | рогатое животное |
vet.med. | Hygiene der Tiere | гигиена животных (Лорина) |
gen. | in dem harten Winter sind viele Tiere verendet | суровой зимой пало много животных |
gen. | in dem harten Winter sind viele Tiere verendet | суровой зимой погибло много животных |
tech. | in der das Tier lebendig gefangen wird | живоловушка |
gen. | in diesem Wald gibt es viele Tiere | в этом лесу имеется много зверей |
med. | Inbreeding-Tiere | инбредные животные |
vet.med. | innere nicht ansteckende Krankheiten der Tiere | внутренние незаразные болезни животных (Лорина) |
construct. | Isolierraum für Tiere | ветеринарный изолятор |
meat. | jagdbares Tier | животное, являющееся предметом охоты |
meat. | junges Tier | молодое животное |
meat. | junges Tier | детёныш |
food.ind. | kaltblütiges Tier | холоднокровное животное |
vet.med. | Kastration der Tiere | охолощение животных |
meat. | kastriertes Tier | кастрированное животное |
meat. | Kennzeichnung der Tiere | мечение животных |
zoot. | Kennzeichnung der Tiere | метка животных |
textile | Kips vom gefallenen Tier | кипс, снятый с палого животного |
gen. | kleine Tiere | мелкие животные (Лорина) |
zoot. | kleiner Aufenthaltsplatz für Tiere | базок |
meat. | kleines Tier | животное малой формы |
agric. | Kondition eines Tieres | кондиция животного |
meat. | konstitutionell fettsüchtiges Tier | конституционально-ожиревшее животное |
meat. | konventionelles Tier | животное, заражённое рядом неидентифицированных микробов |
agric. | Kopf, Füße, Innereien eines geschlachteten Tieres | сбой (субпродукты) |
meat. | krankheitsverdächtiges Tier | животное, подозрительное в отношении заболевания |
gen. | kuriose Tiere | забавные зверушки (Andrey Truhachev) |
gen. | kuriose Tiere | забавные зверята (Andrey Truhachev) |
gen. | kuriose Tiere | забавные животные (Andrey Truhachev) |
IT | kybernetisches Tier | кибернетическое животное |
comp. | kybernetisches Tier | искусственное животное |
cyber. | künstliches Tier | искусственное животное (напр, искусственная черепаха) |
zoot. | Kőrperformen der Tiere | стати животных |
agric. | landwirtschaftliches Tier | сельскохозяйственное животное |
food.ind. | Lebende Tiere | Живые животные (название группы ТНВД) |
food.ind. | Lebende Tiere und Waren tierischen Ursprungs | Живые животные и товары животного происхождения (название раздела ТНВД) |
zool. | lebendig gebärende Tiere | живородящие |
meat. | leichtes Tier | немассивное животное |
vet.med. | Lichtheilverfahren für Tiere | светолечение животных |
biol. | Linien der Tiere | линии животных (племенного разведения, bei der Stammzucht) |
gen. | lustige Tiere | забавные зверята (Andrey Truhachev) |
gen. | lustige Tiere | забавные зверушки (Andrey Truhachev) |
gen. | lustige Tiere | забавные животные (Andrey Truhachev) |
meat. | mageres Tier | неупитанное животное |
rel., christ. | Mahlzeichen des Tieres | начертание Зверя (Согласно билейскому тексту в переводе Мартина Лютера. AlexVas) |
gen. | man soll mit den Tieren keinen Mutwillen treiben | нельзя мучить животных из озорства |
meat. | mastfettleibiges Tier | животное, ожиревшее в результате перекорма |
meat. | mastfettsüchtiges Tier | животное, ожиревшее в результате перекорма |
meat. | mastfähiges Tier | животное, пригодное для откорма |
meat. | mastiges Tier | откормленное животное |
meat. | matures Tier | половозрелое животное |
zoot. | Messen der Tiere | обмер животных |
zoot. | Messen der Tiere | измерение животных |
zoot. | Messen der Tiere | промеры животных |
food.ind. | milchgebendes Tier | дойное животное (Gaist) |
law | Misshandlung von Tieren | злоупотребление в обращении с животными |
law | Misshandlung von Tieren | издевательство над животными |
law | Misshandlung von Tieren | жестокое обращение с животными |
sec.sys. | Mitführen von Tieren verboten | Запрещается вход проход с животными (Nilov) |
meat. | mittelrahmiges Tier | животное со средней конституцией |
vet.med. | monogastrisches Tier | моногастричное животное (Лорина) |
meat. | männliches Tier | самец |
meat. | männliches Tier | мужская особь |
biol. | männliches Tier | самец животного (I. Havkin) |
meat. | mäßig genährtes Tier | животное средней откормочной кондиции |
automat. | Nachrichtenübertragung und Steuerung im Tier und in der Maschine | связь и управление в животном и машине |
zool. | nachtaktive Tiere | ночные животные (dolmetscherr) |
patents. | Nahrungsmittel für Menschen oder Tiere | продукты, предназначенные для питания людей или кормления животных |
gen. | niedere Tiere | низшие (беспозвоночные) |
meat. | nüchterndes Tier | животное на голодной выдержке |
gen. | nützliche Tiere und Pflanzen | полезные животные и растения |
med. | Physiologie von Mensch und Tier | физиология людей и животных (dolmetscherr) |
biol. | Physiologie von Mensch und Tier | физиология человека и животных (dolmetscherr) |
nat.res. | poikilotherme Tiere | холоднокровные животные |
nat.res. | poikilotherme Tiere | пойкилотермные животные |
biol. | poikilothermes Tier | животное с непостоянной температурой тела |
biol. | poikilothermes Tier | пойкилотермное животное |
zoot. | polygastrisches Tier | полигастричное животное (с многокамерным желудком marinik) |
med. | Randombreeding-Tiere | рандомбредные животные |
meat. | rasseloses Tier | непородистое животное |
agric. | Raufe bei Einzelhaltung der Tiere | индивидуальная кормушка |
agric. | Raufe bei Gruppenhaltung der Tiere | групповая кормушка |
meat. | reifes Tier | половозрелое животное |
bible.term. | reine Tiere | чистые животные |
meat. | reinrassiges Tier | чистопородное животное |
agric. | Riemen , der vom Kumt zwischen den Vorderbeinen des Tieres hindurch zum Sprenggurt verläuft | подперсье |
meat. | rumpfgedrungenes Tier | животное со сбитым туловищем |
zoot. | saugendes Tier | сосунок |
zoot. | saugendes Tier | сосун |
gen. | Schaben sind eklige Tiere | тараканы – отвратительные насекомые |
environ. | Schaden durch Tiere | ущерб, наносимый животными (Ущерб, наносимый окружающей среде животными, напр., при чрезмерном выпасе, вытаптывании и пр. Отрицательное воздействие чрезмерного выпаса можно снизить при правильном размещении водопойных объектов, сокращающих потребность в ежедневных переходах животных. Ротация пастбищ позволяет траве естественно восстановиться. Некоторые виды земель быстро восстанавливаются, если выпас скота осуществляется на них только в течение одного сезона. Животные могут также наносить урон сельскохозяйственным культурам при размещении сельскохозяйственных земель рядом с целинными землями или территорией заповедников. Кроме того дикие животные могут заразить домашний скот болезнями. Разведение крупного рогатого скота в больших количествах приводит к серьезному разрушению природной среды, поэтому животноводство в какой-то степени может быть контрпродуктивным) |
meat. | schlachtreifes Tier | животное, подготовленное к убою |
meat. | schlachtreifes Tier | животное, достигшее убойных кондиций |
agric. | Schlachtung von Tieren | забой животных (dolmetscherr) |
meat. | schlaffes Tier | слабое животное |
meat. | schlaffes Tier | вялое животное |
meat. | schlecht mastfahiges Tier | животное, дающее низкие суточные привесы |
meat. | schnellwüchsiges Tier | быстрорастущее животное |
meat. | schweres Tier | массивное животное |
zool. | schädellose Tiere | бесчерепные (Cephalochordata abolshakov) |
agric. | Selbsttränke für zwei Tiere | сдвоенная автопоилка |
agric. | Selbsttränke für zwei Tiere | пирная автопоилка |
gen. | sich die Tiere anschaffen | заводить животных (sich – D. Лорина) |
gen. | sich ein Tier anschaffen | заводить животное (sich – D. Лорина) |
gen. | sich ein Tier anschaffen | завести животное (sich – D. Лорина) |
gen. | sich im Umgang mit Tieren auskennen | уметь обращаться с животными |
gen. | sich wie ein rasendes Tier benehmen | вести себя как бешеное животное |
gen. | sie versteht mit Tieren umzugehen | она умеет обращаться с животными |
meat. | solidknochiges Tier | сплошнокостное животное |
zoot. | Stammbaum des Tieres | родословная животного |
biol. | Systematik der Tiere | систематика животных |
met. | Ti-Legierung | титановый сплав |
econ. | tier 2 | собственный капитал второго уровня (называемый также "дополнительный капитал Шандор) |
econ. | tier 1 | собственный капитал первого уровня (называемый также "основной капитал" Шандор) |
progr. | 3-tier Architektur | трёхслойная архитектура (Schoepfung) |
avia. | Tier-Container | отсек для животных |
avia. | Tier-Container | контейнер для животных |
sport. | Tier-figurscheibe | мишень с изображением животного |
biol. | Tier in der Saugperiode | молочник (в отношении развития) |
nat.res. | Tier mit eingepflanzten genetischen Eigenschaften | животное с имплантационными генетическими свойствами |
agric. | Tier nicht reinrassiges | беспородное животное |
med. | Tier-Präparator | таксидермист (anne_knutsdotter) |
sport. | Tier-scheibe | мишень с изображением животного |
law | Tier-Schlächter | живодёр (berliner-kurier.de Andrey Truhachev) |
pejor. | Tier-Schlächterin | живодёрка (berliner-kurier.de Andrey Truhachev) |
agric. | Tier-Zuchtbetrieb | племенное хозяйство |
product. | Tier-1-Zulieferer | поставщик конечной продукции (от англ. tier [tɪə] – уровень Bursch) |
auto. | Tier-1-Zulieferer | поставщик 1-го уровня (в автомобильной промышленности: поставщик основных узлов и механизмов graco.com Wilhelm Scherer) |
gen. | Tiere ausrotten | истреблять зверей |
gen. | Tiere belegen | случать животных |
food.ind. | Tiere der Position | животные, указанные в товарной позиции N (ТНВД) |
gen. | Tiere dressieren | дрессировать животных |
med. | Tiere reiner Linie | линейные животные |
arts. | Tiere, Vögel, Fische | животные, птицы, рыбы (в том числе мифические) |
agric. | Tiere züchten | разводить животных |
meat. | tragendes Tier | беременная самка |
meat. | tranquilisiertes Tier | транквилизированное животное (успокоенное с помощью транквилизатора) |
meat. | trächtiges Tier | беременная самка |
meat. | umzustallendes Tier | животное, переведённое из одного помещения в другое |
agric. | umzäunter für Tiere | баз-навес |
meat. | unjagdbares Tier | непромысловое животное |
gen. | unverständige Tiere | неразумные животные (AlexandraM) |
meat. | verendetes Tier | павшее животное |
biol. | vergleichende Morphologie der Tiere | сравнительная морфология животных (dolmetscherr) |
meat. | verhungerndes Tier | истощённое животное |
meat. | Verladen der Tiere | погрузка животных |
meat. | verletztes Tier | травмированное животное |
meat. | verschnittenes Tier | кастрат |
meat. | verschnittenes Tier | кастрированное животное |
agric. | Viehpfleger , der die Weidemast der Tiere überwacht | нагульщик |
biol. | vikariierende Tiere | викарианты |
food.ind. | vollfleischiges Tier | упитанное животное |
meat. | vollfleischiges Tier | мясное животное высшей откормочной кондиции |
meat. | vollgefressenes Tier | откормленное животное |
hygien. | von Milzbrand befallenes Tier | сибиреязвенное животное |
meat. | wachsendes Tier | растущее животное |
food.ind. | warmblütiges Tier | теплокровное животное |
nat.res. | wechselwarme Tiere | холоднокровные животные |
nat.res. | wechselwarme Tiere | пойкилотермные животные |
biol. | weibliche Tier | самка животного (I. Havkin) |
meat. | weibliches Tier | женская особь |
meat. | weibliches Tier | самка |
law | widernatürliche Unzucht mit Tieren | содомизм |
law | widernatürliche Unzucht mit Tieren | содомия |
law | widernatürliche Unzucht mit Tieren | скотоложство |
idiom. | wie ein Tier schwitzen | потеть как свинья (Andrey Truhachev) |
idiom. | wie ein Tier schwitzen | потеть как мышь (Andrey Truhachev) |
zool. | wildes Tier | дикий зверь (Лорина) |
agric. | wildes Tier | зверь |
zool. | wildes Tier | дикое животное (Лорина) |
meat. | winterfälliges Tier | животное, потерявшее в живой массе при зимовке |
zool. | wirbellose Tiere | беспозвоночные (Invertebrata) |
nat.res. | wühlende Tiere | роющие животные |
nat.res. | wühlende Tiere | землерой |
agric. | zebuartige Tiere | зебувидный скот |
geol. | zerstörende Wirkung der Tiere | разрушающее влияние животных |
meat. | zuchtreifes Tier | животное, достигшее половой зрелости |
nucl.phys., OHS | zulässige Dosis für Tiere | допустимая доза для животных |
zoot. | zum Absondern einzelner Tiere von der Herde | раскол |
zool. | Zusammenkauern der Tiere zum Winterschlaf | залегание в спячку |
environ. | Überquerung für Tiere | места для перехода животных (Мосты и туннели, позволяющие животным переходить дороги и железнодорожное полотно. Дорожная инфраструктура мешает миграции диких животных) |