German | Russian |
allerhand Gerüchte durchschwirrten die Stadt | по городу носились разные слухи |
allerlei Gerüchte schwirren durch die Stadt | всевозможные слухи носятся по городу |
Alltagshektik der Stadt | городская суета (Andrey Truhachev) |
Alltagshektik der Stadt | городская кутерьма (Andrey Truhachev) |
Alltagshektik der Stadt | городская суматоха (Andrey Truhachev) |
als ich nach dreißig Jahren zurückkehrte, fand ich in der Stadt große Veränderungen | когда я спустя тридцать лет вернулся в город, то нашёл там большие перемены |
am anderen Ende der Stadt | на другом конце города (Ремедиос_П) |
am Rande der Stadt liegen üble Spelunken | на окраине города расположены шалманы |
an die Stadt gebunden sein | быть привязанным к городу |
auf dem Gebiet der Stadt Moskau | на территории города Москвы (wanderer1) |
auf meiner Reise habe ich mir die Stadt N geschenkt | во время моей поездки я не посетил города Н |
aus einer anderen Stadt hierher zuziehen | переселиться сюда из другого города |
aus einer Stadt scheiden | оставить город |
aus einer Stadt scheiden | уехать из какого-либо города |
außerhalb der Stadt | в пригороде |
außerhalb der Stadt | за пределами города |
außerhalb der Stadt | за городом |
außerhalb der Stadt | за чертой города |
außerhalb der Stadt | вне города |
bei diesem Unwetter droht der Stadt eine Überschwemmung | при такой непогоде городу грозит наводнение |
beim Wiederaufbau einer Stadt mitwirken | принимать активное участие в реконструкции города |
beinahe die ganze Stadt war abgebrannt | чуть ли не весь город сгорел |
bekannt in Stadt und Land | широко известный |
Benennung der Stadt | название города (Лорина) |
bis in die Stadt | до города |
bis kürz vor die Stadt fahren | подъехать к самому городу |
Bomben legten die Stadt in Schutt und Asche | бомбы разрушили город дотла |
das Einzugsgebiet einer Stadt | район, тяготеющий к городу |
das Einzugsgebiet einer Stadt | пригородная зона |
das Gelände der Stadt | земля, принадлежащая городу |
das Gerücht durchlief schnell die Stadt | слух быстро облетел город |
das Goldene Buch einer Stadt | почётная книга города (для именитых гостей) |
das Hochwasser versetzte die Stadt in eine Notlage | из-за наводнения город оказался в бедственном положении |
das Innere der Stadt | исторический центр города |
das ist eins der ältesten Geschäfte der Stadt | это один из старейших магазинов города |
das Nebeneinander vo alten Häusern und Neubauten ist eines der Merkmale dieser Stadt | одной из характерных особенностей этого города является чередование старых домов и новостроек |
das Restaurant, wo sie aßen, lag vor der Stadt | ресторан, в котором они обедали, находился за городом |
das Siegel der Stadt | гербовая печать города |
das Wahrzeichen einer Stadt | характерная примета города |
das war eine Stadt mit ungefähr einer Million Einwohner | это был город примерно с миллионным населением |
das Wiedererstehen der Stadt aus den Trümmern | возрождение города из руин |
das Zentrum der Stadt | центр города |
den Belagerungszustand über die Stadt verhängen | объявить город на осадном положении |
den Betrieb in eine andere Stadt verlegen | перевести завод в другой город |
den ganzen Tag durch die Stadt strolchen | шататься целый день по городу |
der alte Dom ist eine Zierde der Stadt | старый собор является красой города |
der alte Dom ist eine Zierde der Stadt | старый собор является украшением города |
der Bevölkerungsanteil der Arbeiter in dieser Stadt ist groß | большую часть населения этого города составляют рабочие |
der Bischof residiert in der Stadt N | епископ имеет резиденцию в городе |
der Brand hat in der Stadt fürchterlich gewütet | пожар страшно бушевал в городе |
der Einmarsch der Truppen in die Stadt | вступление войск в город |
der. Einzug der Truppen in die Stadt | торжественное вступление войск в город |
der Feind verließ die Stadt | враг оставил город |
der Feind zog vor die Stadt | неприятель подошёл к городу |
der Fluss teilt die Stadt in Altstadt und Neubauviertel | река делит город на старую часть и кварталы новостроек |
der General ließ sofort nach der Einnahme der Stadt die Mauern schleifen | генерал приказал тотчас же после взятия города разрушить стены до основания |
der pulsierende Mittelpunkt der Stadt | сердце города |
der Sage zufolge versank die Stadt im See | по преданию, город ушёл на дно озера |
der Stadt = Rom und dem Erdkreis | Городу и миру |
der Stadt zu | по направлению к городу |
die Abwandrung der Arbeitskräfte vom Lande in die Stadt | уход сельского населения в город |
die Bauern fahren zum Markt in die Stadt | крестьяне едут на рынок в город |
die benachbarte Stadt | соседний город |
die Bewohner der Stadt | жители города |
die Brennpunkte der Stadt | самые оживлённые места города |
die Brennpunkte des Verkehrs in der Stadt | места с наиболее оживлённым движением в городе |
die Burg beschirmte die Stadt | крепость защищала город |
die Bürger dieser Stadt wählten einen neuen Bürgermeister | граждане этого города выбрали нового бургомистра |
die Delegation weilte zwei Tage in der Stadt | делегация пребывала в городе два дня |
die dichten Bäume benehmen die Durchsicht auf die Stadt | густые деревья закрывают вид на город |
die Epidemie greift auf andere Städte über | эпидемия распространяется на другие города |
die ewige Stadt | Вечный город (d.h. Rom) |
die feindlichen Truppen drangen in die Stadt ein | неприятельские войска проникли в город |
die ganze Stadt | все жители города |
die ganze Stadt | весь город |
die ganze Stadt abgehen | исходить весь город |
die ganze Stadt abgehen | обходить весь город |
die ganze Stadt spricht davon | об этом говорит весь город |
die ganze Stadt war in Bewegung | весь город пришёл в движение |
die ganze Stadt war in Bewegung | весь город был охвачен волнением |
die ganze Stadt war in Bewegung | весь город был на ногах |
die gesamte Bevölkerung einer Stadt | всё население города |
die Goldene Stadt | Злата Прага |
die grünen Lungen der Stadt | зелёные насаждения в городе |
die Hitze brütet über der Stadt | жара нависла над городом |
die Häupter der Stadt | городские власти |
die innere Stadt | центральная центр города |
die innere Stadt | центральная часть города |
die Lichter der Stadt | огни города |
die Merkwürdigkeiten der Stadt | достопримечательности города |
die Nacht brütet über der Stadt | душная ночь спустилась на город |
die nahe Stadt | ближний город |
die notdürftig befestigte Stadt | слабо укреплённый город |
die nähe Stadt | близлежащий город, находящийся неподалёку город |
die Reisegruppe hastete durch die Stadt | туристская группа торопливо ходила по городу |
die Reporter berichteten ihren Zeitungen sofort über die Ereignisse in dieser Stadt | репортёры тотчас передали своим газетам сообщения о событиях в городе |
die schöne Umgebung versöhnt mich mit der langweiligen Stadt | красивые окрестности примиряют меня со скучным городом |
die Stadt befestigen | укреплять город |
die Stadt bei nächtlicher Beleuchtung entzückte ihn | город при ночном освещении привёл его в восторг |
die Stadt bot einen fürchterlichen Anblick | вид города был жуток |
die Stadt Düsseldorf | город Дюссельдорф |
die Stadt erkunden | ознакомиться с городом (riskand) |
die Stadt freikämpfen | освободить город |
die Stadt glich einem aufgestörten Ameisenhaufen | город походил на растревоженный муравейник |
die Stadt gut kennen | хорошо знать город |
die Stadt Göttingen, berühmt durch ihre Würste und Universität, so spottet Heine über die Sehenswürdigkeiten der Stadt | "Город Гёттинген знаменит своими колбасами и университетом", – так иронизирует Гейне по поводу достопримечательностей этого города |
die Stadt hat 10000 Einwohner | в городе 10000 жителей |
die Stadt hat geflaggt | в городе были вывешены флаги |
die Stadt hat ihre Gestalt stark gewandelt | город сильно изменил свой облик |
die Stadt hat keinen Anschluss an die Hauptbahn | город не имеет прямого сообщения с основной магистралью |
die Stadt hat rund zehntausend Einwohner | в городе приблизительно десять тысяч жителей |
die Stadt hatte mutige Verteidiger | у города были мужественные защитники |
die Stadt im Schmuck der Fahnen | город, украшенный флагами |
die Stadt ist achthundert Jahre alt | городу восемьсот лет |
die Stadt ist aus einer kleinen Siedlung erwachsen | город возник на месте небольшого посёлка |
die Stadt ist aus einer kleinen Siedlung erwachsen | город вырос из небольшого посёлка |
die Stadt ist mir nicht sympathisch | этот город мне не симпатичен |
die Stadt ist von Bergen eingeschlossen | город находится в кольце гор |
die Stadt ist von Bergen eingeschlossen | город со всех сторон окружен горами |
die Stadt lag in Trümmern | город лежал в развалинах |
die Stadt Leipzig | город Лейпциг |
die Stadt Leipzig hatte im Mittelalter eine besonders günstige Lage | город Лейпциг занимал в средние века особенно благоприятное местоположение |
die Stadt liegt an beiden Ufern des Flusses | город расположен по обеим сторонам реки |
die Stadt liegt niedrig | город расположен в низине |
die Stadt liegt schön hinter uns | город остался позади |
die Stadt liegt sehr malerisch | город расположен очень живописно |
die Stadt liegt unglaublich weit von hier | этот город расположен невероятно далеко отсюда |
die Stadt meiden | объезжать город (стороной) |
die Stadt meiden | обходить город (стороной) |
die Stadt meiden | стараться не показываться в городе |
die Stadt mit Bomben bewerfen | сбрасывать бомбы на город |
die Stadt mit Gas versorgen | обеспечивать город газом |
die Stadt mit Gas versorgen | снабжать город газом |
die Stadt mit Strom versorgen | обеспечивать город электричеством |
die Stadt mit Strom versorgen | снабжать город электричеством |
die Stadt mit Trinkwasser versorgen | обеспечивать город водой |
die Stadt mit Trinkwasser versorgen | снабжать город водой |
die Stadt N ist noch eine Tagereise lang entfernt | до города Н ещё день пути |
die Stadt plant, Industrie anzusiedeln | планами города предусматривается размещение промышленности |
die Stadt prangte in Fahnenschmuck | город был украшен флагами |
die Stadt räumen | эвакуировать город (вывести войска) |
die Stadt räumen | оставить город (вывести войска) |
die Stadt sank in Asche | город превратился в развалины |
die Stadt schlecht kennen | плохо знать город |
die Stadt umkreisen | кружить над городом |
die Stadt verdunkeln | затемнять город |
die Stadt von den Verbrechern säubern | очищать город от преступников |
die Stadt war am schwersten getroffen | этот город пострадал больше других |
die Stadt war ihm verleidet | город ему опротивел |
die Stadt war in Bewegung | весь город был на ногах |
die Stadt war von Wassersnot bedroht | городу угрожало наводнение |
die Stadt wird von einem Fluss durchgelaufen | река пересекает город |
die Stadt wurde durch das Erdbeben fast völlig zerstört | город почти полностью был разрушен во время землетрясения |
die Stadt wurde heldenmütig gegen die Aggressoren verteidigt | город героически защищался от агрессоров |
die Stadt wurde total zerstört | город был полностью разрушен |
die Stadt würde in Grund und Böden geschossen | обстрелом город был снесён с лица земли |
die Stadt würde von den Fliegern heimgesucht | город подвергся нападению авиации |
die Stadt würde zu einem Provokationsherd ausgebaut | город был превращён в очаг провокаций |
jemandem die Stadt zeigen | показывать кому-либо город |
die Städte einen | сплачивать города |
die Städte einen | объединять города |
die Städte einigen | объединять города |
die Städter fahren am Wochenende aufs Land | горожане уезжают на выходные дни за город |
die Transporte rollen in die Stadt | грузы прибывают в город |
die Truppen lagerten sich um die Stadt | войска расположились вокруг города |
die Truppen räumen die Stadt | войска уходят из города |
die Truppen zogen siegreich in die Stadt ein | войска победоносно вступили в город |
die unweit gelegene Stadt | город, расположенный поблизости |
die Uraufführung des Theaterstücks war im Herbst in Berlin, jetzt erlebte es schon mehrere Erstaufführungen in verschiedenen Städten der DDR | самая первая постановка пьесы была в Берлине, сейчас её премьеры прошли в различных городах ГДР |
die Vertreibung aus der Stadt | изгнание из города |
die Verwaltung der Stadt | муниципалитет города |
die Verwaltung der Stadt | магистрат города |
die Verwaltung der Stadt | администрация города |
die Verweisung aus der Stadt | изгнание из города |
die Väter der Stadt | отцы города |
die Wiederherstellung einer zerstörten Stadt | восстановление разрушенного города |
die zerstörte Stadt wurde neu aufgebaut | разрушенный город был построен заново |
die Übergabe einer eingeschlossenen Stadt | сдача осаждённого города |
diese Abteilung wurde außerhalb der Stadt einquartiert | этот отряд был расквартирован за городом |
diese Stadt hat nur achttausend Einwohner | в этом городе только восемь тысяч жителей |
diese Stadt ist ein industrieller Schwerpunkt | этот город – важный промышленный центр |
diese Stadt ist ein teueres Pflaster | жизнь в этом городе дорогая |
diese Stadt wurde von vielen Künstlern verherrlicht | многие художники прославляли этот город |
dieser aufregende Vorfall hat sich in unserer Stadt zugetragen | этот взволновавший всех случай произошёл в нашем городе |
dieser Weg führt in die Stadt | эта дорога ведёт в город |
dieses Dorf liegt weit entfernt von der nächsten Stadt | эта деревня находится на большом расстоянии от ближайшего города |
dort muss eine Stadt existiert haben | там, должно быть, существовал город |
durch den Vulkanausbruch wurden mehrere Städte verschüttet | в результате извержения вулкана было засыпано несколько городов |
durch die ganze Stadt | по всему городу |
durch die Stadt | по городу (ходить, ездить и др. Лорина) |
durch die Stadt zotteln | рассеянно брести по городу |
Durch Sagen und Wiedersagen wird ein Geheimnis durch die Stadt getragen | Рассказы да пересказы разнесут секрет по всему городу |
ein heftiges Unwetter tobte über der Stadt | сильная непогода бушевала над городом |
ein Regiment marschierte durch die Stadt | полк промаршировал через город |
ein schwerer Sturm, der in der Nähe der französischen Stadt Moulins tobte, hat die gesamte Obstund Gemüseernte vernichtet | Сильная буря, бушевавшая вблизи французского города Мулена, уничтожила весь урожай фруктов и овощей (ND 12.8.72) |
ein Schwindler trieb in der Stadt sein Unwesen | в городе орудовал один аферист |
ein siegreicher Einzug in die Stadt | триумфальное вступление в город |
ein Strom von Wasser ergoss sich in den tiefliegenden Teil der Stadt | поток воды хлынул в низменную часть города |
eine abgelegene Stadt | захолустный город |
eine anwachsende Stadt | растущий город |
eine anwachsende Stadt | быстрорастущий город |
eine bedrohte Stadt | город, которому угрожает опасность |
eine Epidemie verbreitete sich in der Stadt | эпидемия распространилась в городе |
eine Epidemie verbreitete sich in der Stadt | болезнь распространилась в городе |
eine große Stadt | большой город |
eine kleine Stadt | маленький город |
eine kleine Stadt | городишко |
eine kleine Stadt | маленький городок |
eine Krankheit verbreitete sich in der Stadt | эпидемия распространилась в городе |
eine Krankheit verbreitete sich in der Stadt | болезнь распространилась в городе |
eine langweilige Stadt | скучный город |
eine mittlere Stadt | город средней величины |
eine neue Mode breitet sich in der Stadt aus | новая мода распространяется в городе |
eine offene Stadt | открытый город |
eine schön gelegene Stadt | красиво расположенный город |
eine schöne Stadt | красивый город |
eine Stadt abbrennen | выжечь город (дотла) |
eine Stadt abbrennen | сжечь город (дотла) |
eine Stadt anlegen | построить город |
eine Stadt anlegen | основать город |
eine Stadt anlegen | заложить город |
eine Stadt auf der Karte suchen | искать на карте город |
eine Stadt ausplündern | разграбить город |
eine Stadt ausradieren | стереть город с лица земли |
eine Stadt besichtigen | осматривать город |
eine Stadt einkesseln | окружить город |
eine Stadt einkreisen | окружить город |
eine Stadt einnehmen | занять город (Vas Kusiv) |
eine Stadt von allen Seiten einschließen | блокировать город (со всех сторон) |
eine Stadt einäschern | превратить в пепел город |
eine Stadt erobern | захватить город |
eine Stadt gründen | основать город |
eine Stadt in Schütt und Asche legen | испепелить город |
eine Stadt in Schütt und Asche legen | сжечь город дотла |
eine Stadt in Schütt und Asche legen | сжечь город до основания |
eine Stadt in Bezirke einteilen | делить город на районы |
eine Stadt in Schutt und Asche legen | сжечь город дотла |
eine Stadt nach jemandem nennen | назвать город в честь (кого-либо) |
eine Stadt nehmen | захватить город |
eine Stadt nehmen | занять город |
eine Stadt nehmen | овладеть городом |
eine Stadt nehmen | взять город |
eine Stadt plündern | беспощадно грабить город |
eine Stadt preisgeben | бросать город на произвол судьбы |
eine Stadt umbenennen | переименовать город |
eine Stadt umtaufen | дать другое имя городу |
eine Stadt umzingeln | окружить город |
eine Stadt von 20 000 Einwohnern | город в 20 000 жителей |
eine Stadt zerstören | разрушать город |
eine Stadt zertrümmern | превращать город в развалины |
eine Stadt zu seinem Aufenthalt wählen | поселиться в городе |
eine Stadt zu seinem Aufenthalt wählen | избрать город местом своего пребывания |
eine übervölkerte Stadt | перенаселённый город |
einen Wall um die Stadt ziehen | окружить город валом |
er beabsichtigt die Stadt zu verlassen | он намеревается покинуть город |
er fuhr aus der Stadt hinaus | он выехал из города |
er geht in die Stadt | он идёт в город |
er hat die ganze Stadt danach abgerannt | он обегал весь город в поисках этого |
er hat kürzlich diese Stadt besucht | он не так давно посетил этот город |
er hat sich als Anwalt in unserer Stadt niedergelassen | он открыл в нашем городе адвокатскую практику |
er hat sich als Arzt in unserer Stadt niedergelassen | он открыл в нашем городе врачебную практику |
er ist das Gespräch der ganzen Stadt | он стал притчей во языцех |
er ist das Gespräch der ganzen Stadt | он стал притчей во языцех у всего города |
er ist das Gespräch der ganzen Stadt | в городе только о нём и говорят |
er ist durch und durch Städter geworden | он стал насквозь горожанином |
er ist erst in die Stadt gekommen, seine Unberührtheit ist entzückend | он только что приехал в город, его невинность восхитительна |
er ist im Gespräch der ganzen Stadt | он стал притчей во языцех у всего города |
er ist von der Stadt weg | он покинул город |
er kam in die Stadt in privaten Angelegenheiten | он приехал в город по личным делам |
er kennt diese Stadt wie seine eigene Tasche | он знает этот город как свои пять пальцев |
er kennt sich in der Stadt gut aus | он хорошо знает город (ориентируется в нем) |
er lebte in vielen Städten der Union, jetzt ist er in Kiew sesshaft | он жил во многих городах Союза, теперь он осел в Киеве |
er trudelte durch die Stadt | он шатался по городу |
er trudelte durch die Stadt | он бродил по городу |
er wohnt am Rand der Stadt | он живёт на окраине города |
er wohnt am Rande der Stadt | он живёт на окраине города |
er wohnt außerhalb der Stadt | он живёт за городом |
es sind zehn Jahre, dass ich die Stadt verlassen habe | прошло десять лет, как я покинул город |
es war ein großes Feuer in der Stadt | в городе был большой пожар |
es War ein großes Feuer in der Stadt | в городе был большой пожар |
es wurde ein Aufruf an alle Bürger der Stadt erlassen | было выпущено воззвание ко всем жителям города |
fern von der Stadt | далеко от города |
früher war meine Wohnung an der Peripherie der Stadt, inzwischen ist die Stadt gewachsen, und sie liegt jetzt fast im Zentrum | раньше моя квартира была на окраине, тем временем город разросся, и теперь она почти в центре города |
gegen Abend sind wir in der Stadt angelangt | к вечеру мы добрались до города |
Gegend außerhalb der Stadt | загородная местность (Andrey Truhachev) |
Gerüchte schwirren durch die Stadt | слухи носятся по городу |
Hauptteil der Stadt | основная часть города (Andrey Truhachev) |
Hauptteil der Stadt | главная часть города (Andrey Truhachev) |
ich bin die ganze Stadt danach abgelaufen | я избегал весь город в поисках этого |
ich bin in dieser Stadt stockfremd | я совершенно не знаю этого города |
ich bin schon imstande, mich in der Stadt zurechtzufinden | я уже могу ориентироваться в городе |
ich erinnere mich oft an diese Stadt | я часто вспоминаю этот город |
ich erinnere mich selten an diese Stadt | я редко вспоминаю этот город |
ich habe die ganze Stadt danach abgelaufen | я обегал весь город в поисках этого |
ich liebe unsere Stadt am meisten ber Nacht | больше всего я люблю наш город ночью |
ich liebte diese Stadt sehr, jedoch glückte es mir nie, dorthin überzusiedeln | я очень любил этот город, но мне так и не удалось туда переселиться |
ich muss in die Stadt | мне нужно сходить в город |
ich sah im Traum eine Stadt | мне снился город |
ich will mich heute in der Stadt umsehen, ob ich passende Knöpfe finde | я хочу сегодня побегать по городу, может найду подходящие пуговицы |
ihn kannten alle Freudenmädchen in der Stadt | его знали все девицы легкого поведения в городе |
im Bereich der Stadt liegen | находиться в черте города |
im Beringe der Stadt | в черте города |
im Getriebe der Stadt | в городской сутолоке |
im Getriebe der Stadt | в городской суете |
im Jahre seit Gründung der Stadt | в таком-то году после основания города (Рима) |
im Jahre 1947 wurde das 800 jährige Jubiläum der Stadt Moskau gefeiert | в 1947 году праздновалось восьмисотлетие города Москвы |
im Kern der Stadt | в сердце города |
im Kern der Stadt | в центре города |
im Tal lag eine kleine pittoreske Stadt | в долине лежал небольшой живописный городок |
im Weichbild der Stadt | в черте города |
im Weichbild der Stadt wohnen | жить в черте города |
in dem weit vom Zentrum entfernten Randgebiet der Stadt gab es viele Mietskasernen, wo die Arbeiter wohnten | на окраинах, расположенных далеко от центра города, находились казармы, где жили рабочие |
in den Großbetrieben unserer Stadt arbeiten Tausende von Arbeitern | на крупных предприятиях нашего города работают тысячи рабочих |
in den Städten gibt es keine Fuhrleute mehr | в городах больше нет извозчиков |
in der Ferne kann man schon die Türme der Stadt sehen | вдали уже можно видеть башни города |
in der ganzen Stadt war kein Taxi aufzutreiben | во всём городе нельзя было найти такси |
in der Stadt | в городе (Лорина) |
in der Stadt gibt es ein Grabmal des Unbekannten Soldaten | в городе есть памятник Неизвестному солдату |
in der Stadt gibt es mehrere bekannte Originale | в городе есть несколько известных оригиналов |
in der Stadt gibt es noch einige alte Häuser mit verzierten Portalen | в городе есть ещё несколько старых домов с украшенными порталами |
in der Stadt herumführen | знакомить кого-либо с городом |
in der Stadt herumführen | показывать кому-либо город |
in der Stadt soundso | в таком-то городе |
in der Stadt wird ein Jahrmarkt abgehalten | в городе проводится ярмарка |
in der Stadt wohnen | жить в городе |
in der Stadt wurde er durch Detektive und Polizeibeamte bespitzelt | в городе за ним следили сыщики и полицейские чиновники |
in die Stadt | в город |
in die Stadt ziehen | переехать в город |
in die Stadt ziehen | перебраться в город |
in dieser Stadt fühle ich mich so einsam | в этом городе я чувствую себя таким одиноким |
in dieser Stadt gibt es viele industrielle Betriebe | в этом городе много промышленных предприятий |
in Dorf und Stadt | в городе и деревне |
in einer Stadt ganz fremd sein | не знать города |
in einer Stadt ganz fremd sein | не иметь знакомых в городе |
in Stadt und Land | в городе и деревне |
in unserer Stadt hat sich vieles verändert | в нашем городе многое изменилось |
in unserer Stadt traten im Januar zwanzig Personen in den Ehestand | в нашем городе в январе месяце вступило в брак двадцать человек |
innere stadt | Внутренний город район Вены (4uzhoj) |
innerhalb der Stadt | в черте города |
Innerstädtischer Bereich der Stadt | вн.тер.г. (
Внутригородская территория города
Translation_Corporation) |
jahrelang in einer Stadt wohnen | годами жить в одном и том же городе |
kreisangehörige Stadt | город районного подчинения |
kreisfreie Stadt | внерайонный город (wikipedia.org Anna Chalisova) |
kreisfreie Stadt | город районного значения (ГДР, ФРГ) |
kreisfreie Stadt | город земельного подчинения (mirelamoru) |
kreisfreie Stadt | город окружного подчинения |
kürz vor der Stadt | перед самым городом |
laut dröhnten die Flugzeuge über der Stadt | над городом громко гудели самолёты |
lebenswerteste Stadt | город с наиболее комфортными условиями для проживания (Andrey Truhachev) |
lebenswerteste Stadt | самый комфортный для проживания город (Andrey Truhachev) |
lebenswerteste Stadt | город с самими комфортными условиями жизни (Andrey Truhachev) |
lebenswerteste Stadt | самый лучший для жизни город (yuliamuravyova) |
lebenswerteste Stadt | город с самыми комфортными условиями для проживания (Andrey Truhachev) |
man maßregelte den Beamten, indem man ihn in eine andere Stadt versetzte | чиновника наказали, переведя его в другой город |
Mega-Stadt | город-гигант (Ремедиос_П) |
meine frühere Wohnung war am Rande der Stadt | моя прежняя квартира была на краю города |
mitten in der Stadt | в центре города |
mittlere Stadt | город средней величины |
Mutter der russischen Städte | Мать городов русских |
nach Ankunft in der Stadt | по прибытии в город |
nach dem Angriff bot die Stadt einen entsetzlichen Anblick | после нападения врагов вид города был ужасен |
nach dem Krieg wurde die Stadt von Grund auf neu aufgebaut | после войны город был совершенно заново отстроен |
nach der Stadt hin | по направлению к городу |
nach der Stadt ist es näh | до города недалеко |
nach der Stadt ist es nähe | до города недалеко |
nach Gründung der Stadt | после основания города (Рима) |
nachdem er das Geld aufgebraucht hatte, verließ er die Stadt | после того как он истратил все деньги, он покинул город |
nachts sah man im Tal die Lichter der Stadt flimmern | ночью было видно, как в долине мерцают огни города |
nichts konnte die Stadt aus dieser Not erretten | ничто не могло избавить город от этой беды |
noch heute gibt es Städte, wo man mit Sklaven Handel treibt | ещё и сейчас есть города, где существует торговля рабами |
nördlich der Stadt | к северу от города |
Rat der Stadt | городской совет (ГДР) |
Regierung der Stadt Moskau | Правительство Москвы (terrarristka) |
Rostock ist die Stadt der Seeleute | Росток – город моряков |
schrumpfende Stadt | убывающий город (Soloveishic) |
seiner Stadt den Rücken kehren | покинуть родной город |
seit Gründung der Stadt | со времени основания города (Рима) |
sich in der großen Stadt verirren | заблудиться в большом городе |
sich in der Stadt auskennen | знать город |
sich in der Stadt gut auskennen | хорошо ориентироваться в городе |
sich in der Stadt orientieren | ориентироваться в городе |
sich in der unbekannten Stadt verlaufen | заблудиться в незнакомом городе |
sich in die Stadt begeben | отправиться в город (Лорина) |
sich in einer Stadt zurechtfinden | ориентироваться в городе |
sich ins Goldene Buch der Stadt eintragen | оставить запись в книге почётных гостей города |
sich ins Goldene Buch der Stadt eintragen | сделать запись в книге почётных гостей города |
sich mit dem Aufenthalt in dieser Stadt wegzufahren versöhnen | примириться с пребыванием в этом городе |
sich nach der Stadt begeben | отправиться в город (sich in die Stadt begeben Лорина) |
sich nach der Stadt begeben | пойти в город |
sie folgte unüberlegt diesem leichtsinnigen Menschen in eine fremde Stadt | она необдуманно поехала с этим легкомысленным человеком в чужой город |
sie führten in der Stadt ein leichtsinniges Leben | они вели в городе легкомысленную жизнь |
sie hat in der Stadt Besorgungen erledigt | она сделала в городе покупки |
sie hat in der Stadt Besorgungen gemacht | она сделала в городе покупки |
sie ist eine Zier unserer Stadt | она краса нашего города |
sie ist eine Zier unserer Stadt | она украшение нашего города |
sie zögen um die Stadt herum | они обошли вокруг города |
sieben Kilometer oberhalb der Stadt | в семи километрах выше города |
Spaziergang durch die Stadt | прогулка по городу (Andrey Truhachev) |
Spaziergang durch die Stadt | пешая прогулка по городу (Andrey Truhachev) |
Stadt föderaler Bedeutung | город федерального значения (Эсмеральда) |
Stadt mittlerer Größe mit einer Einwohnerzahl zwischen 20 000 und 100 000 | город средней величины (Andrey Truhachev) |
Stadt und Land | город и деревня |
Stadt von regionaler Bedeutung | город областного значения (Translation_Corporation) |
Städte bauen | строить города |
Tag der Stadt | день города (Andrey Truhachev) |
Treiben der Stadt | городская суета (Andrey Truhachev) |
Treiben der Stadt | городская кутерьма (Andrey Truhachev) |
geschäftiges Treiben der Stadt | городская суматоха (Andrey Truhachev) |
Unsere Gäste können stressfrei die gesamte Stadt erkunden | Наши гости могут без стресса ознакомиться с нашим городом целиком. (Alex Krayevsky) |
unsere Stadt hat sich so verändert, dass ich sie kaum wiedererkannt habe | наш город так изменился, что я едва его узнал |
unverbürgten Angaben zufolge soll er die Stadt verlassen haben | по неподтверждённым сведениям, он покинул город |
unverbürgten Angaben zufolge soll er die Stadt verlassen haben | по непроверенным сведениям, он покинул город |
Verwaltung der staatlichen Inspektion der Straßenverkehrssicherheit der Hauptverwaltung des Ministeriums für innere Angelegenheiten der Russischen Föderation in der Stadt Moskau | ГИБДД ГУ МВД по г. Москве (ich_bin) |
viele Reisende besuchen unsere Stadt | много приезжих заезжают в наш город |
vom Turm bietet sich eine herrliche Aussicht auf die Stadt | с башни открывается прекрасный вид на город |
von drei Seiten umschließt der Fluss die Stadt | с трёх сторон город охватывает река |
von drei Seiten umschließt der Fluss die Stadt | с трёх сторон река обтекает город |
von Stadt zu Stadt | из города в город |
vor den Toren der Stadt | за чертой города |
vor der Oktoberrevolution wohnten an der Peripherie dieser Stadt viele Arme | до Октябрьской революции на окраине этого города жило много бедняков |
vor kurzer Zeit war ich wieder in dieser Stadt | не так давно я снова побывал в этом городе |
Wagen mit Stadtmenschen zogen zurück in die Stadt | машины с горожанами тянулись обратно в город |
Wahrzeichen der Stadt | символ города (Andrey Truhachev) |
was hält dich noch in dieser Stadt? | что удерживает тебя ещё в этом городе? |
weite Steppen umgeben die Stadt | обширные степи окружают город |
wer hält dich noch in dieser Stadt? | кто держит тебя ещё в этом городе? |
wer wird mich daran hindern, die Stadt zu verlassen? | кто воспрепятствует моему отъезду из города? |
wie ein Verrückter durch die Stadt rasen | нестись как сумасшедший по городу |
wie ist der Name dieser Stadt? | как называется этот город? |
wir bummelten durch die Stadt | мы шатались по городу |
wir haben die Stadt links liegenlassen | мы проехали мимо, оставив город левее |
wir sind durch die Stadt getrödelt | мы медленно плелись по городу |
wir werden die Stadt in einer Stunde erreichen | мы доедем до города через час |
wir wohnen am Rande der Stadt | мы живём на окраине города |
Wolken segelten über der Stadt | над городом плыли облака |
während ihres Beisammenseins in der Stadt N. | когда они были вместе в городе Н. |
etwa etwa zehn Kilometer von der Stadt entfernt | в десяти километрах от города |
etwa zehn Kilometer weit von der Stadt | в десяти километрах от города |
zu den Festlichkeiten anlässlich der Hundertjahrfeier unserer Stadt werden viele Gäste erwartet | на празднества в честь столетия нашего города ожидается много гостей |
zur nächsten Stadt sind es schätzungsweise 8 Kilometer | до следующего города по приблизительным подсчётам 8 километров |
zur Stadt erheben | придать статус города (поселку, селу и т. п. Abete) |
zur Stadt gehen | идти в город |
zur Stadt hinaus | из города |