DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Sicht | all forms | exact matches only
GermanRussian
auf kurze Sichtв краткосрочной перспективе (Ремедиос_П)
auf lange Sichtв перспективе (Grosse)
auf lange Sichtнадолго
auf lange Sichtв долгосрочной перспективе (levmoris)
auf lange Sichtна долгий срок (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtна длительную перспективу (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtна длительный срок (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtна перспективу (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtв длительной перспективе (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtна продолжительное время (Andrey Truhachev)
auf lange Sichtс расчётом на далёкое будущее
auf langfristige Sichtв долгосрочной перспективе (stacywinston)
auf mittelfristige und lange Sichtна среднесрочную и длительную перспективу (Евгения Ефимова)
auf Sichtпо предъявлении векселя
auf weite Sichtнадолго
auf weite Sichtс расчётом на далёкое будущее
Aufgaben auf lange Sichtзадачи на длительный период
aus der Sicht + Gen.глазами (Andrey Truhachev)
aus der Sicht verlierenпотерять из виду
aus dieser Sichtс этой точки зрения
aus dieser Sichtв этом разрезе
aus dieser Sichtв этом свете
aus dieser Sichtв этом аспекте
aus heutiger Sichtс позиции сегодняшнего времени
aus heutiger Sichtс позиций сегодняшнего дня (Andrey Truhachev)
aus heutiger Sichtна сегодняшний день (Samsara)
aus heutiger Sichtна сегодня (adlerall)
aus heutiger Sichtс позиций настоящего момента (Andrey Truhachev)
aus heutiger Sicht herausс позиции сегодняшнего времени
aus historischer Sichtисторически (в предложениях вроде "Исторически различают северную и южную группы" к.-либо народа, и т. п. Abete)
aus hygienischer Sichtс точки зрения гигиеничности (Maria0097)
aus meiner Sichtс моей точки зрения
aus meiner Sichtпо-моему
aus meiner Sichtпо моему мнению
aus meiner Sichtкак я полагаю
aus meiner Sichtна мой взгляд
aus moralischer Sichtс позиций морали
aus moralischer Sichtс моральной точки зрения
aus moralischer Sichtс моральной позиции
aus moralischer Sichtс точки зрения морали
aus moralischer Sichtв моральном аспекте
aus rentabler Sicht herausс позиции рентабельности
aus Sicht + Gen.глазами (Andrey Truhachev)
aus Sichtпо меркам (Sie schicken selbst Menschen, mit denen sie aus europäischer Sicht nur entfernt verwandt sind, per mobilem Geldtransfer oder auf andere Weise auch konto-los etwas Geld. Андрей Уманец)
aus Sichtс точки зрения (Ремедиос_П)
aus Sicht derпо мнению кого-либо (Alex Krayevsky)
aus Sicht des Autorsс точки зрения автора
aus Sicht des Autorsс позиции автора
aus Sicht des Autorsпо мнению автора
aus Sicht des Autorsкак полагает автор
aus unserer Sichtкак мы полагаем (wanderer1)
aus unserer Sichtна наш взгляд (wanderer1)
aus unserer Sichtс нашей точки зрения (wanderer1)
aus westlicher Sichtс западной стороны (Andrey Truhachev)
aus ökonomischer Sichtс экономической точки зрения
aus ökonomischer Sichtс позиций экономики
außer Sichtвне поля зрения
außer Sicht kommenскрыться из виду
außer Sicht kommenисчезнуть из виду
außer Sicht kommenскрываться из поля зрения
außer Sicht seinбыть вне поля зрения
bei Sichtпо предъявлении векселя
das Flugzeug ist in Sichtсамолёт находится в поле зрения
das Getreide sichtenпросеивать зерно
dichter Rauch vernebelte die Sichtгустой дым как завесой скрывал всё от глаз
die Schiffbrüchigen sichtenобнаружить потерпевших кораблекрушение
die Sichtперспектива (петр2)
die Sicht beeinträchtigenограничивать обзор (Andrey Truhachev)
die Sicht behindernограничивать обзор (Andrey Truhachev)
die Sicht verstauenзаслонять вид
die Sicht verstauenзагораживать вид
die Sicht verstellenзаслонять
die Sicht verstellenмешать видеть
die Sicht verstellenзагораживать вид
die wissenschaftliche Sicht auf die Weltнаучный взгляд на мир (AlexandraM)
Dokumente sichtenпросматривать документы
ein Plan auf lange Sichtдалеко идущие планы
ein Plan auf lange Sichtдалеко идущий план
ein Plan auf lange Sichtперспективный план
ein Plan auf weite Sichtплан на большой срок
ein Plan auf weite Sichtдалеко идущий план
ein Plan auf weite Sichtперспективный план
ein Plan auf weite Sichtдалеко идущие планы
ein Problem auf lange Sichtпроблема далёкого будущего
eine Politik auf lange Sichtполитика дальнего прицела
eine Politik auf lange Sichtдолгосрочная политика
eine Politik auf weite Sichtполитика дальнего прицела
eine Politik auf weite Sichtдолгосрочная политика
Einlage auf Sichtвклад до востребования
es ist Land in Sichtземля суша на горизонте (переносн.смысл: наконец-то что-то проясняется hagzissa)
Gleich sicht sich, gleich findet sichПодобное ищет подобное и подобное находит подобное
heute ist gute Sichtсегодня хорошая видимость
in der Sichtс позиции (с точки зрения чего-либо, кого-либо, +Genetiv nebelweiss)
in dieser Sichtс этой точки зрения (Лорина)
in Sicht bekommenобнаружить
in Sicht bekommenувидеть
in Sicht bleibenоставаться в поле зрения
in Sicht bleibenоставаться на виду
in Sicht kommenпоявиться (на горизонте)
in Sicht kommenпоявиться (в поле зрения)
in Sicht kommenпоказаться (в поле зрения)
in Sicht kommenстановиться видимым
in Sicht kommenпоказаться (в поле зрения)
in Sicht seinпредвидеться о каких-то решениях, изменениях и т.д. (ilma_r)
in Sicht seinбыть на виду (1OlgaS)
in Sicht seinпредвидеться (ilma_r)
in Sicht seinбыть в поле зрения (Настя Какуша)
kaum Veränderungen in Sichtникаких изменений не предвидится (ilma_r)
kaum Veränderungen in Sichtедва ли предвидятся какие-то изменения (ilma_r)
klare Sichtтрезвый взгляд (Vladimir_April)
Land in Sicht!земля!
Land sichtenувидеть на горизонте берег
Land sichtenувидеть на горизонте землю
Länd sichtenувидеть с судна землю
nach Sichtком. к оплате по предъявлению
nach Sichtвизуально (Bukvoed)
nach Sichtвизуальным способом (Bukvoed)
Politik auf lange Sichtполитика дальнего прицела
Politik auf weite Sichtполитика дальнего прицела
seine Papiere sichtenнаводить порядок в своих бумагах
sich abfangenуспокаиваться
sich abfindenпримириться (с чем-либо)
sich abfindenудовлетвориться (чем-либо)
sich abgießenобливаться
sich abgrämenтужить (по ком-либо)
sich abgrämenпечалиться
sich abgrämen um A, wegen Gсокрушаться
sich abkränkenпереживать
sich abkränkenсокрушаться
sich abkränkenтужить
sich abkümmernтосковать
sich abkümmernгоревать
sich abkümmernпечалиться
sich abmeldenотметиться (Лорина)
sich abmündenбиться
sich abmündenмучиться (с кем-либо)
sich abmündenуставать
sich abmündenутомляться
sich abmündenхлопотать (о чем-либо)
sich abreibenвытираться
sich abreibenобтираться
sich abreißenсорваться (с привязи)
sich abschlagenоседать (на чём-либо)
sich abschlagenосаждаться
sich abschleifenсглаживаться (напр., о противоречиях)
sich abschleifenсмягчаться
sich abschleifenстираться
sich abschleifenстачиваться
sich abschließenуйти (от общества)
sich abschließenизолироваться
sich abschließenуединиться
sich abschließenзапираться
sich abschottenотгораживаться (Büro)
sich abschottenзамыкаться (Büro)
sich absorgen um Aбеспокоиться
sich abspaltenотщепляться
sich abspaltenотделяться (тж. перен.)
sich abspaltenоткалываться
sich absprechenуговариваться (с кем-либо; mit jemandem)
sich abtragenизнашиваться
sich von jemandem abwendenотвернуться (тж. перен.; от кого-либо)
sich abwendenотворачиваться (AlexandraM)
sich abwendenпокидать
sich abzeichnenнамечаться (Andrey Truhachev)
sich abzeichnenотмечаться (чем-либо Лорина)
sich abzeichnenпрорисовываться (Eine ähnliche Entwicklung zeichnet sich bereits in Jordanien ab Andrey Truhachev)
sich abängstenтревожиться
sich anbietenнапроситься (razbojnica)
sich angewöhnenусвоить (привыкнуть, sich D. Лорина)
sich anguckenпосмотреть (sich изменяется по парадигме Dativ: "Ich gucke mir an" и т. д. alenushpl)
sich anguckenсмотреть (sich изменяется по парадигме Dativ: "Ich gucke mir an" и т. д. alenushpl)
sich anhörenзвучать (каким-либо образом, напр., es hört sich merkwürdig an – это звучит странно nebelweiss)
sich anlehnenприслониться (Andrey Truhachev)
sich ansammelnконцентрироваться
sich ansammelnсобираться
sich anschaffenобзавестись (sich в D. Лорина)
sich etwas, jemanden anschauenрассматривать (что-либо)
sich etwas, jemanden anschauenосмотреть (что-либо)
sich etwas, jemanden anschauenпосмотреть что-либо
sich ansiedelnпоселяться (Andrey Truhachev)
sich aufbürdenразбрасываться (Марина Раудар)
sich aufdrängenнапроситься (razbojnica)
sich auffrischenотдохнуть
sich aufhebenкомпенсироваться (Лорина)
sich aufnehmen lassenсфотографироваться (Лорина)
sich aufrollenраскручиваться (Andrey Truhachev)
sich aufrollenразворачиваться (Andrey Truhachev)
sich aufrollenразвернуться (Andrey Truhachev)
sich aufrollenраскрутиться (Andrey Truhachev)
sich aufrollenразвёртываться (Andrey Truhachev)
sich über etwas Aufschluss verschaffenразобраться (в чём-либо)
sich aufschwingenвзвиваться
sich auseinandersetzenзаниматься (Лорина)
sich auseinandersetzenзаняться (вопросом, делом Лорина)
sich auseinandersetzenвникать (Лорина)
sich auseinandersetzenрассматривать (вопрос Лорина)
sich auseinandersetzenрассмотреть (Лорина)
sich auseinandersetzenвникнуть (Лорина)
sich auseinandersetzenдискутировать (Лорина)
sich auseinandersetzenполемизировать (Лорина)
sich ausgleichenпримиряться (massana)
sich auslebenвыкладываться (Николай Бердник)
sich ausschlafenотоспаться (Лорина)
sich ausschnupfenвысморкаться
sich aussuchenподыскиватьчто-то ("Danach werd ich sie mitschleifen und mir einen Rennbesen aussuchen" (Harry Potter); Ich habe mir, ihr eine Halskette ausgesucht (Duden) Илья Найденов)
sichD aussuchenподыскиватьчто-то ("Danach werd ich sie mitschleifen und mir einen Rennbesen aussuchen" Harry Potter ich habe mir, ihr eine Halskette ausgesucht@Duden Илья Найденов)
sich austobenостепеняться
sich ausweitenрастягиваться (об одежде и т. п.)
sich badenмыться
sich befreundenсдружиться (Andrey Truhachev)
sich befreundenподружиться (Andrey Truhachev)
sich begnügenограничиться (mit – удовлетвориться Лорина)
sich bei jemandem einlebenприжиться (my_lost_nebula)
sich berufenссылаться (на кого-либо, на что-либо)
sich beruhigenуняться (Andrey Truhachev)
sich beruhigenугомониться (Andrey Truhachev)
sich beruhigenутихомириться (Andrey Truhachev)
sich beruhigenуниматься (Andrey Truhachev)
sich beruhigenуспокоиться (Andrey Truhachev)
sich beruhigenуспокаиваться
sich berühmt machenпрославиться (Andrey Truhachev)
sich beschleunigenучаститься (о пульсе Лорина)
sich beschleunigenучащаться (напр., о пульсе)
sich besinnenосознать (sich einer Sache bewusst werden Andrey Truhachev)
sich bestrebenстремиться (к – nach D. Лорина)
sich bewusst seinосознавать (Лорина)
sich bewusst seinпонимать (Лорина)
sich beölenржать (громко смеяться)
sich biegenизвиваться
sich bildenобразоваться (Лорина)
sich bildenсложиться (образоваться Лорина)
sich bildenскладываться (образоваться Лорина)
sich bildenсоздаваться
sich bildenразвиваться
sich bildenрасти (духовно)
sich bildenвозникать
sich bildenсоздаться (Лорина)
sich bildenпросвещаться
sich bildenформироваться
sich bildenорганизовываться
sich bildenсоставляться
sich bildenобразовываться
sich blamierenосрамиться (Andrey Truhachev)
sich bohrenзарываться (носом – in etwas)
sich committenобязываться
sich daranmachen etwas zu tunприняться за что-либо (Andrey Truhachev)
sich daranmachen etwas zu tunприступать к чему-либо (Andrey Truhachev)
sich daranmachen etwas zu tunбраться за что-либо (Andrey Truhachev)
sich daranmachen etwas zu tunприступить к чем-либо (Andrey Truhachev)
sich daranmachen etwas zu tunприниматься за что-либо (Andrey Truhachev)
sich den ganzen Körper einreibenрастираться
sich den Hintern abputzenподтереться (Abete)
sich den Hintern abwischenподтереться (Abete)
sich den Tod holenумереть
sich den Tod holenпогибнуть
sich den Zugang verschaffenпроникнуть (Viola4482)
sich die Finger mit etwas schmutzig machenмараться (Politoffizier)
sich die Kanten abschleifenобтесаться
sich drehenкрутиться (Andrey Truhachev)
sich echauffieren sich ereifernраззадориться (Andrey Truhachev)
sich eine Grille in den Kopf setzenпомешаться (на чём-либо)
sich einhandelnполучить в ответ (Millie)
sich einhandelnзаработать (Millie)
sich einlagernоткладываться
sich einlassenспутаться (разг. неодобр. tg)
sich einlassenсвязаться (mit D негатив. OLGA P.)
sich einmischenвмешаться (Лорина)
sich einstellenподготовиться (Andrey Truhachev)
sich einstellenпоявиться (Andrey Truhachev)
sich einstellenприйти (Andrey Truhachev)
sich einstellenпоявляться (Andrey Truhachev)
sich einstellenприготовиться (Andrey Truhachev)
sich emporrankenвиться (о растениях)
sich empörengegen A восставать
sich empörenбунтовать (против кого-либо, против чего-либо)
sich empörenподниматься
sich empörenвозмущаться (чем-либо)
sich entblößenобнажаться (Andrey Truhachev)
sich entfernenудалиться (на расстояние Лорина)
sich entrüstenвозмущаться
sich entscheidenвыбрать (für Akkusativ – товар в магазине Лорина)
sich entschuldigenизвиниться (перед кем-либо – bei D. Лорина)
sich enttäuscht fühlenразочароваться
sich entwickelnобразоваться (развиться Лорина)
sich entwickelnразвиваться (Лорина)
sich entziehenуклоняться (от чего-либо – D. Лорина)
sich entzündenзагореться (Andrey Truhachev)
sich entzündenзажечься (Andrey Truhachev)
sich entzündenвоспламеняться (Andrey Truhachev)
sich entzündenзагораться (Andrey Truhachev)
sich ereignenвыдаться (случиться Лорина)
sich erfreuenan D радоваться (чему-либо)
sich erfrischenосвежиться (Настя Какуша)
sich erheiternпросветлеть (о лице, небе)
sich erhöhenповыситься (Andrey Truhachev)
sich erhöhenувеличиться (Лорина)
sich erkundigenузнавать (информацию Лорина)
sich erkundigenвыяснять (у кого-то Bedrin)
sich erstreckenраспространиться (о влиянии Лорина)
sich ertränkenутопиться (Andrey Truhachev)
sich erweiternрасшириться (Лорина)
sich eröffnenпредставляться (о перспективах и т. п.)
sich festhaltenдержаться (Лорина)
sich festhaltenхвататься (Лорина)
sich festhaltenпридерживаться (Лорина)
sich an etwas festkrallenуцепиться за что-то (finita)
sich fortpflanzenраспространиться (о свете, звуке Лорина)
sich gegenseitig vorstellenзнакомиться (Andrey Truhachev)
sich gegenwärtig machenпроявлять (maxkuzmin)
sich gegenwärtig machenобнаруживать (maxkuzmin)
sich gegenwärtig machenобъявляться (maxkuzmin)
sich gegenübersehenнаталкиваться (+ Dativ nebelweiss)
sich gegenübersehenсталкиваться (+ Dativ nebelweiss)
sich getrauenнадеяться (на свои силы)
sich getrauenосмеливаться
sich getrauenA с обстоятельством места отваживаться
sich getrauenдерзнуть
sich getrauenрешиться
sich getrauenрешаться (отправиться куда-либо)
sich getrauenдоверять (себе)
sich getäuscht sehenобмануться (в своих ожиданиях)
sich Gewissheit über etwas verschaffenубедиться (в чём-либо)
sich Gewissheit über etwas verschaffenудостовериться (в чём-либо)
sich gewöhnenприноравливаться к (Andrey Truhachev)
sich gewöhnenприноровиться к (Andrey Truhachev)
sich glättenрасправляться (черты лица Сергей Крапивин)
sich gut abwickelnулаживаться
sich heiser redenохрипнуть (от говорения)
sich herausbildenсоздаться (Лорина)
sich herausbildenустановиться (Лорина)
sich herausbildenоформиться (Лорина)
sich herausstellenобнаружиться (Лорина)
sich herausstellenявляться (Gaist)
sich hergebenвыкладываться (Николай Бердник)
sich herleiten vonвозводиться к (massana)
sich herleiten vonпроисходить от (massana)
sich herumdrehenоборачиваться (Andrey Truhachev)
sich herumdrehenвертеться (Andrey Truhachev)
sich herumdrehenповёртываться (Andrey Truhachev)
sich herumdrehenвращаться (Andrey Truhachev)
sich herumdrehenкрутиться (Andrey Truhachev)
sich herumdrehenповернуться (Andrey Truhachev)
sich herumsprechenраспространяться (Лорина)
sich herumsprechenраспространиться (Лорина)
sich hinausziehenзатягиваться (напр., о судебном процессе)
sich hinter jemanden / etwas stellenподдерживать (Paul-Ehrlich-Institut stellt sich hinter AstraZeneca-Impfstoff Das Paul-Ehrlich-Institut spricht sich dafür aus, auch weiterhin mit dem Wirkstoff von AstraZeneca zu impfen. neddi)
sich hängen lassenразболтаться перен. (Veronika78)
sich hängen lassenраспуститься (Veronika78)
sich im Klaren seinосознавать (Andrey Truhachev)
sich ins Elend stürzenразориться
sich ins Lesen vertiefenзачитаться (Лорина)
sich irrenзаблуждаться
sich keilenвклиниться
sich kindisch aufführenребячиться (Andrey Truhachev)
sich kindisch benehmenребячиться (Andrey Truhachev)
sich kontrahierenсокращаться
sich kundtunпроявляться (AlexandraM)
sich kuschenповиноваться о собаке (Andrey Truhachev)
sich kuschenслушаться о собаке (Mein Hasso  kuscht sich  nie, wenn ich ihn rufe. Andrey Truhachev)
sich zu lange aufhaltenзасиживаться (Andrey Truhachev)
sich zu lange aufhaltenзасидеться (Andrey Truhachev)
sich losmachenоткрепиться (Лорина)
sich lustig machenсмеяться над кем-либо (Andrey Truhachev)
sich lustig machenподшучивать над кем-либо (Andrey Truhachev)
sich D, etwas machenделать (себе)
sich mindernуменьшаться
sich mischenвмешаться (Лорина)
sich mit jemandem raufenбороться (с кем-либо)
sich mit jemandem raufenдраться (с кем-либо)
sich nähernприблизиться (Лорина)
sich nähernобращаться (к вышестоящему лицу с просьбой)
sich nähernподходить
sich nährenvon D, mit D кормиться
sich närrisch benehmenюродствовать
sich parfümierenдушиться (опрыскивать себя духами)
sich platzierenрасполагаться (Andrey Truhachev)
sich profilierenвыделиться (marawina)
sich qualifizierenквалифицироваться (Лорина)
sich raufenбороться
sich raufenдраться
sich rauslassenсостояться (о человеке)
sich rauslassenраскрыться
sich reinsteigernзаводиться (В споре Oksana)
sich rentierenстоить (затраченных усилий и т. п.)
sich richtenобратиться (takita)
sich richtenруководиться (massana)
sich richten nachзависеть (Лорина)
sich richten nachруководствоваться (Лорина)
sich rippelnторопиться
sich rippelnобтираться
sich rippelnпошевеливаться
sich rippelnдвигаться
sich rumtreibenшляться (Gaist)
sich rumtreibenшататься (на улице Gaist)
sich sammelnсобраться (Лорина)
sich satthörenнаслушаться (an D alter Hase)
sich sattsehenнасмотреться (Vonbuffon)
sich sattsehenнаглядеться (Vonbuffon)
sich scheuernнатирать (про обувь: Stiefel scheuerten an ihren nackten
Füßen koluchka27)
sich schuppenшелушиться
sich schälenaus etw. появляться (из-за занавеса и т. п.)
sich schön machenнарядиться (Sie machten sich für die Hochzeit schön Andrey Truhachev)
sich schön machenнаряжаться (Sie machten sich für die Hochzeit schön Andrey Truhachev)
sich schönenберечься
sich seiner Haut wehrenзащищаться (umgangssprachlich Евгения Ефимова)
sich selbst befriedigenмастурбировать (Andrey Truhachev)
sich selbst erfüllenреализоваться как (Andrey Truhachev)
sich separierenотделяться (AlexandraM)
sich sichtbar machenпроявляться (Die ersten Anzeichen der Krankheit machten sich erst im Alter von 2 Jahren sichtbar. ichplatzgleich)
sich sorgenтревожиться (Tanda)
sich sorgenпереживать (Tanda)
sich sperren gegen etwasсопротивляться (Trotz der vehementen Forderungen von Politikern und Prominenten bleibt die Bundesregierung hart: Sie sperrt sich gegen Asyl für Edward Snowden in Deutschland und warnt vor einem Zerwürfnis mit den USA. Vas Kusiv)
sich steigernувеличиться (Лорина)
sich stoßenудариться (sich D и sich A) an D – чем-то/о что-то; gegen A обо что-то ..Gestern abend habe ich mich an der Schläfe gestossen (ударился виском). / Das Baby hat sich (!Dat) am Türrahmen den Kopf gestossen. / Er IST gegen die Tür gestoßen. OLGA P.)
sich stoßenстукаться (Andrey Truhachev)
sich stoßenударяться (Andrey Truhachev)
sich sturzenòросîáüсяустремиться
sich trinken lassenпиться (Bedrin)
sich um des Kaisers Bart streitenспорить (о чем-либо неконкретном, несущественном)
sich umdrehenкрутиться (Andrey Truhachev)
sich umdrehenповернуться (Andrey Truhachev)
sich Umstände machenбеспокоиться (Andrey Truhachev)
sich Umstände machenхлопотать (Andrey Truhachev)
sich Umstände machenутруждаться (Andrey Truhachev)
sich verbündenобъединиться (Vas Kusiv)
sich verdreifachenутраиваться (Crystal Fall)
sich verdüsternзатмиться (AlexandraM)
sich vergewissernудостовериться (G, über A Лорина)
sich verhaltenпоступать как (Andrey Truhachev)
sich verhaltenдержаться кем-либо (Andrey Truhachev)
sich verköstigenпитаться
sich verlassenположиться (Лорина)
sich verlassen aufположиться (Лорина)
sich verletzt fühlenобижаться (nled)
sich versenkenвдаваться (AlexandraM)
sich verspätenзадерживаться (struna)
sich verstehenподразумеваться (Лорина)
sich verstehenснизойти (до чего-либо)
sich versteigenзаблудиться (в горах)
sich versteigenзабраться слишком высоко
sich verständigenдоговориться (условиться с кем-либо о чём-либо Лорина)
sich verständigenmit j-m über A договориться (с кем-либо о чём-либо)
sich verstärkenусилиться (Лорина)
sich vertiefenуглубиться (Лорина)
sich vertiefenобостряться (о кризисе)
sich verunreinigenоскверняться (massana)
sich verziehenисчезать
sich verziehenрастянуться
sich verziehenрассеиваться (напр., о тумане)
sich vollziehenсвершаться (AlexandraM)
sich vollziehenсовершаться (AlexandraM)
sich von der Arbeit verkneifenсочковать (сАчковать. От сущ. "сачок". Ловить сачком бабочек, всместо того, чтобы заниматься земледелием Wilhelm Scherer)
sich von einfangen lassenповиноваться чему-либо (marawina)
sich von selbst aufdrängenнапрашиваться (razbojnica)
sich vorschiebenпродвинуться (Andrey Truhachev)
sich vorschiebenвыдвинуться (Andrey Truhachev)
sich vorschiebenпродвигаться (Andrey Truhachev)
sich vorschiebenвыдвигаться (Andrey Truhachev)
sich vorstellenрекомендоваться (при знакомстве Andrey Truhachev)
sich warm redenраз горячиться
sich weiterbildenквалифицироваться (совершенствоваться Лорина)
sich wickelnзавернуться (Biaka)
sich widerspiegelnотобразиться (Лорина)
sich widerspiegelnотображаться (Лорина)
sich wie ein Flegel benehmenхамить
sich zeigenоказываться (massana)
sich zeigen alsпреломляться (AlexandraM)
sich zersetzenпогнить (Eiweißstoffe)
sich zerstreitenрассориться (Andrey Truhachev)
sich zerstreitenпоссориться (Andrey Truhachev)
sich zu etwas bekannt machenпризнаться (в чём-нибудь Vor laufenden Kameras hat sich Wrestling-Urgestein Pat Patterson zu seiner Homosexualität bekannt. Viola4482)
sich zu lange aufhaltenзасиживаться (Andrey Truhachev)
sich zu lange aufhaltenзасидеться (Andrey Truhachev)
sich zum Thema äußernпрокомментировать (AnnaBergman)
sich zunutze machenвоспользоваться (sich (D) etwas (A) Лорина)
sich zurückbildenрегрессировать (проходить, купироваться и т. п. jurist-vent)
sich zurückführen lassenобъясняться (чем-либо Лорина)
sich zurückziehenудаляться (тж. на совещание)
sich zurückziehenудалиться (уединиться Лорина)
sich zurückziehenустраниться (von D. – от чего-либо Лорина)
sich zurückziehenотстраняться (Александр Рыжов)
sich zurückziehenсамоустраниться (dolmetscherr)
sich zusammenkrampfenнапрячься (koltsovaa)
sich öffnenотпереться (Tür Crystal Fall)
sich übenпрактиковаться (в чём-либо – in D. Лорина)
sich über seine Kräfte anstrengenнадрываться
sich über seine Kräfte anstrengenперенапрягаться
sich übereilenспешить (Littlefuchs)
sich übergebenрвать (Viola4482)
sich überschneidenвзаимопересекаться (Andrey Truhachev)
sich überschneidenнакладываться друг на друга (Andrey Truhachev)
sich überzeugenудостовериться (von D. Лорина)
Sicht nehmenзакрывать обзор (Seimur)
verschwommene Sichtнечёткое зрение (Александр Рыжов)
verschwommene Sichtрасплывчатое зрение (Александр Рыжов)
von hier oben hat man eine weite Sichtотсюда сверху открывается широкая перспектива
von hier oben hat man eine weite Sichtотсюда сверху открывается широкая панорама
Wechsel von kurzer Sichtкраткосрочный вексель
Wechsel von langer Sichtдолгосрочный вексель
über lange Sichtв течение длительного времени, на долгий период (Lynn93)
Showing first 500 phrases