Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Hausa
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
General
containing
Schließe
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
an die Wiese
schließt
sich ein Wald an
за лугом начинается лес
an die Wiese
schließt
sich ein Wald an
к лугу примыкает лес
beide Staaten
schlossen
ein Bündnis
оба государства заключили союз
mit jemandem
Brüderschaft
schließen
перейти на ты
(с кем-либо)
darauf
schließen
lassen, dass
приводить к выводу
(
AlexandraM
)
das eine
schließt
das andere aus
одно исключает другое
das eine
schließt
das andere nicht aus
одно другого не исключает
das eine
schließt
das andere nicht aus
одно не исключает другое
(или при изменении порядка слов:
Warum? Weil das eine das andere nicht ausschließt.
4uzhoj
)
das Studium
schließt
gewöhnlich mit einem Examen ab
обучение обычно заканчивается экзаменом
den Stromkreis
schließen
замыкать электрическую цепь
den Vorhang
schließen
дать занавес
denke daran, das Fenster zu
schließen
не забудь закрыть окно
der Brief
schließt
mit den Worten
письмо кончается такими словами
der Garten
schließt
ans Haus an
сад примыкает к дому
der Kreis
schließt
sich
круг замыкается
der Preis
schließt
ein
в стоимость включено
(
Лорина
)
der Schlüssel
schließt
schlecht
ключ плохо запирает
der zweite Bänd
schließt
unmittelbar an den ersten an
второй том является прямым продолжением первого
über etwas
die Akten
schließen
закрыть
какое-либо
дело
über etwas
die Akten
schließen
ставить крест
(на чём-либо)
über etwas
die Akten
schließen
прекратить
какое-либо
дело
die Ausstellung
schließt
ihre Pforten
выставка закрывается
die Knöpfe
schließen
застёгивать пуговицы
die Montagenaht
schließen
замыкать монтажный шов
die neu Eintretenden
schlossen
sich den Anwesenden an
вновь входившие присоединились к присутствующим
die Reihen
schließen
сомкнуть ряды
die Reihen
der Kolonne
schlossen
fest auf
ряды
колонны
тесно сомкнулись
die Schalter
schließen
прекратить приём посетителей
die Schalter
schließen
заканчивать работу
die Schule
schließt
um zwei
Uhr
занятия в школе кончаются в два
(часа)
die Schule
schließt
um zwei
занятия в школе кончаются в два
(часа; Uhr)
die Tür
schließt
sich
von selbst
дверь сама захлопывается
die Tür
schließt
sich
von selbst
дверь сама закрывается
die Verbündeten des zweiten Weltkrieges
schlossen
sich zu den Vereinten Nationen zusammen
союзники по второй мировой войне объединились в Организацию Объединённых Наций
die Übersetzung
schließt
sich eng an das Original an
перевод очень близок к оригиналу
du
schließt
von dir auf andere
ты делаешь заключения о других, судя по себе
ein Abkommen
schließen
договориться
ein Abkommen
schließen
заключить соглашение
ein weißer Kragen
schließt
das Kleid am Hals ab
законченность этому платью придаёт белый воротничок
ein weißer Krägen
schließt
das Kleid am Hals ab
законченность этому платью придаёт белый воротничок
eine Ehe
schließen
вступить в брак
eine Heirat
schließen
жениться
eine Heirat
schließen
выйти замуж
eine Lücke
schließen
восполнить пробел
eine Mauer
schließt
das Städtchen ein
стена окружает городок
einen Ausgleich
schließen
договориться
(по-хорошему)
einen Ausgleich
schließen
прийти к компромиссу
einen Ausgleich
schließen
прийти к соглашению
einen Bund
schließen
вступить в союз
einen Bund
schließen
заключить союз
einen Kreis um
etwas
schließen
оцепить
(что-либо)
einen Kreis um
etwas
schließen
окружить
einen Pakt
mit jemandem
schließen
заключить
с кем-либо
пакт
einen Vergleich mit
jemandem
schließen
заключить мировую сделку
(с кем-либо)
einen Vergleich
schließen
прийти к соглашению
einen Waffenstillstand
ab
schließen
заключить перемирие
er
schließt
sich leicht an
он нелегко сходится с людьми
er
schließt
sich leicht an
он
не
легко сходится с людьми
er
schließt
sich schwer an
он нелегко сходится с людьми
er
schließt
sich schwer an
он
не
легко сходится с людьми
er
schließt
von dir auf andere
по тебе он судит о других
er
schließt
von sich auf andere
по себе он судит о других
Freundschaft mit
jemandem
schließen
подружиться
(с кем-либо)
Freundschaft
schließen
подружиться
Frieden
schließen
помириться
Frieden
schließen
заключать мир
Frieden
schließen
мириться
Hier
schließt
sich der Kreis.
здесь круг замкнулся
(
Andrey Truhachev
)
Hier
schließt
sich der Kreis.
здесь круг замыкается
(
Andrey Truhachev
)
ich
schließe
aus seinen Worten, dass er gegen unseren Plan ist
я заключаю из его слов, что он против нашего плана
ich
schließe
keinen davon aus
я ни для кого не делаю исключения
ich
schließe
mich der Meinung meines Vorredners an
я присоединяюсь к мнению предыдущего оратора
ich will endlich mit meinem Freund Frieden
schließen
я хочу наконец заключить мир со своим другом
Schließ
zeit
время закрытия
(магазина и т. п.)
schließe
den Mund!
замолчи!
schließe
den Mund!
закрой рот!
sich
schließen
an A
примыкать
(к чему-либо)
sich
schließen
закрываться
(о двери и т. п.)
vom Kleinen auf das Große
schließen
по малому судить о многом
von sich auf andere
schließen
судить о других по себе
was
schließen
Sie daraus?
какой вы делаете отсюда вывод?
wenn die Kinder mich bei der Arbeit stören, so
schließe
ich die Tür zu
если дети мешают мне работать, то я запираю дверь на ключ
Get short URL