DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Pflege | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.alte Überlieferungen pflegenхранить древние обычаи
gen.alte Überlieferungen pflegenберечь старые традиции
gen.am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählenвечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена
med.ambulante Pflegeамбулаторная помощь (Andrey Truhachev)
med.ambulante Pflegeамбулаторное обслуживание (Andrey Truhachev)
med.ambulante Pflegeамбулаторно-поликлиническое обслуживание (Andrey Truhachev)
welf.ambulante Pflegeамбулаторный уход (dolmetscherr)
med.ambulante Pflegeамбулаторное лечение (Andrey Truhachev)
med.Anasthesie-Pflegeмедицинская сестра-анестезист (SKY)
f.trade.Anweisung zur Wartung und Pflegeруководство по уходу и техническому обслуживанию
bank.Bankgeschäft pflegenосуществлять банковскую деятельность (mirelamoru)
obs.Beratungen pflegenобсуждать
obs.Beratungen pflegenпроводить обсуждения
obs.Beratungen pflegenсовещаться
f.trade.Beziehungen pflegenподдерживать связи
nat.res.Biotop-Pflegeуход за местообитанием
nat.res.Biotop-Pflegeуход за биотопом
agric.Boden pflegeуход за почвой
gen.dank ihrer Pflegeблагодаря её уходу
fin.das Kreditgeschäft pflegenзаниматься кредитованием
gen.den Kontakt pflegen zwischen Dподдерживать контакт (между кем-либо)
book.der Herbst pflegt regnerisch zu seinосень обычно бывает дождливая
pomp.der Ruhe pflegenпочивать
pomp., obs.der Ruhe pflegenотдыхать
pomp.der Ruhe pflegen sich der Ruhe hingebenпочивать
med.Deutsche Netzwerk zur Qualitätsentwicklung in der Pflege DNQPАссоциация повышения качества ухода за больными Германии (vdengin)
ITdezentrale Pflegeдецентрализованное обслуживание
gen.die medizinische Pflegeполиклиника (alyona1987)
gen.die Nägel pflegenделать маникюр
gen.die Nägel pflegenследить за ногтями
gen.die Pflege der deutsch-sowjetischen Freundschaftукрепление германо-советской дружбы
gen.die Pflege der nationalen Eigenartзабота о сохранении национальной самобытности
gen.die Pflege der Traditionсоблюдение традиции
gen.die Pflege derdeutsch-sowjetischen Freundschaftукрепление германо-советской дружбы
gen.die Pflege des Kränkenуход за больным
gen.die Wissenschaften und Künste pflegenспособствовать развитию наук и искусств
gen.die Wissenschaften und Künste pflegenзаниматься науками и искусством
gen.die Wissenschaften und Künste pflegenсодействовать развитию наук и искусств
gen.Durchführung der Pflegeосуществление ухода (Лорина)
f.trade.ein Auto pflegenобслуживать автомашину
lawein Kind in Pflege gebenотдавать ребёнка на воспитание
gen.eine Maschine in persönliche Pflege nehmenвзять станок на личную сохранность
gen.eine Maschine in persönliche Pflege nehmenвзять машину на личную сохранность
gen.enge Wirtschaftsgemeinschaft pflegenразвивать тесные экономические связи
med.Entlassung in die häusliche Pflegeвыписка на домашний уход (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
gen.er ist genau das, was man einen Karrieristen zu nennen pflegtон как раз тот, кого называют карьеристом
gen.er pflegt den Umgang mit Schauspielernон поддерживает контакты с артистами
gen.er pflegt den Umgang mit Schauspielernон поддерживает отношения с артистами
gen.er pflegt den Umgang mit Schauspielernон общается с артистами
gen.er pflegt seine Garderobeон следит за своей одеждой
gen.er pflegt sich in der Diskussion weitschweifig zu äußernв дискуссии он имеет обыкновение высказывать своё мнение чересчур многоречиво
gen.er pflegte den Rasen vor dem Haus selbstон сам ухаживал за газоном перед домом
gen.er pflegte vielfältige Kontakteон поддерживал многосторонние контакты
gen.Erfahrungsaustausch pflegenрегулярно проводить обмен опытом
law, lab.law.Freistellung zur Pflege eines erkrankten Familienangehörigenотпуск по уходу за заболевшим членом семьи
law, lab.law.Freistellung zur Pflege eines erkrankten Kindesосвобождение от работы для ухода за больным ребёнком
gen.Freundschaft mit jemandem pflegenдружить (с кем-либо)
gen.Freundschaft pflegenбыть в дружеских отношениях
gen.Freundschaft pflegenподдерживать дружбу
gen.Freundschaft mit jemandem pflegenподдерживать с кем-либо дружеские отношения
construct.Gebäude pflegenсохранять здание
gen.gesellschaftlicher Verkehr pflegenвращаться в обществе
gen.Hege und Pflegeзаботливый уход
med.in häusliche Pflege entlassenвыписать домой (Лорина)
med.in häusliche Pflege entlassenвыписывать домой (Лорина)
lawin persönliche Pflege nehmenбрать под личную ответственность
gen.in Pflege seinпод попечительством
gen.in Pflege seinпод под присмотром
gen.in Pflege seinпод на воспитании
gen.in Pflegeна попечении
lawin Pflege gebenотдавать на попечение
gen.in Pflege gebenотдать на воспитание
lawin Pflege gebenотдавать на воспитание
gen.in Pflege gebenотдать на попечение
lawin Pflege nehmenбрать на попечение
lawin Pflege nehmenбрать на воспитание
gen.in Pflege nehmenвзять под опеку (multitran.com)
gen.in Pflege seinвоспитываться
lawin Pflege seinбыть под попечительством
lawin Pflege seinбыть под опекой
gen.in Pflege seinбыть под присмотром
lawin Pflege stehenнаходиться на попечении (Лорина)
gen.jemanden Pflege gebenотдать кого-либо на воспитание
gen.Jesusgebet pflegenтворить Иисусову молитву (AlexandraM)
gen.Jesusgebet pflegenсовершать Иисусову молитву (AlexandraM)
gen.Kontakte zwischen pflegenподдерживать контакты (между кем-либо)
construct.laufende Wartung und Pflegeтекущий ремонт и техобслуживание
med.Mangel an häuslicher Pflegeнедостаточный домашний уход (Лорина)
med.Mangel an häuslicher Pflegeнедостаток домашнего ухода (Лорина)
med.medizinisches Pflege- und Hilfspersonalсредний и младший медицинский персонал (viktorlion)
mil.militärische Kameradschaft pflegenразвивать чувство войскового товарищества
mil.militärische Kameradschaft pflegenдорожить войсковым товариществом
gen.mit liebevoller Sorgfalt pflegte sie den Krankenона ухаживала за больным с нежной заботливостью
med.OP-Pflegeпомощь при операции (Лорина)
med.OP-Pflegeпомощник при операции (Лорина)
health.palliative Pflegeпаллиативный уход (Sergei Aprelikov)
econ.persönliche Pflegeличный уход (за машиной, станком)
gen.persönliche Pflege der Maschinenличная ответственность за сохранность машин
med.Pfleg. OEобслуживающее структурное подразделение (Лорина)
gen.jemandem Pflege angedeihen lassenухаживать за (кем-либо)
gen.jemandem Pflege angedeihen lassenопекать (кого-либо)
gen.jemandem Pflege angedeihen lassenприсматривать за (кем-либо)
gen.jemandem Pflege angedeihen lassenухаживать (за кем-либо)
f.trade.Pflege der Ausrüstungобслуживание оборудования
gen.Pflege der Beziehungenсохранение отношений (Лорина)
sport.Pflege der Booteуход за лодками
road.wrk.Pflege der Deckenуход за дорожным покрытием
road.wrk.Pflege der Deckenуход за дорожной одеждой
lawPflege der ehelichen Beziehungenсохранение брачных отношений (Лорина)
busin.Pflege der Geschäftsbeziehungenподдержание деловых отношений (Лорина)
gen.Pflege der Kontakteподдержание контактов (Лорина)
gen.Pflege der nationalen Kulturзабота о культурном наследии
agric.Pflege der Saatenуход за посевами
construct.Pflege der Straßendeckeуход за дорожным покрытием
ecol.Pflege der Territorienобустройство территорий (Лорина)
construct.Pflege des Betonsуход за бетоном
agric.Pflege des Bodensуход за почвой
sport.Pflege des Eisesподготовка льда
mining.Pflege des Hangendenуправление горным кровлей
mining.Pflege des Hangendenуправление кровлей
mining.Pflege des Hangendenуправление горным давлением
mining.Pflege des Hangendenподдержание кровли
bank.Pflege des Kundenкурирование клиента
gen.Pflege des nationalen Erbesбережное отношение к наследию национальной культуры
sport.Pflege des Pferdesуход за лошадью
inet.Pflege einer Webseiteобслуживание сайта (SKY)
law, lab.law.Pflege eines erkrankten Familienangehörigenуход за больным членом семьи
gen.Pflege fördernнуждаться в уходе
gen.Pflege fördernтребовать ухода
gen.Pflege guter Kontakte zu jemandemподдержание хороших отношений (SKY)
nautic.Pflege "M"наставление по обслуживанию, уходу, сохранению и сбережению главных механизмов
med.Pflege-Nasensprayспрей для ухода за полостью носа (folkman85)
econ.Pflege und Wartungпопечение
econ.Pflege und Wartungпопечительство
econ.Pflege und Wartungтехническое обслуживание
econ.Pflege und Wartungзабота
econ.Pflege und Wartungуход
ITPflege von Datenведение данных (dolmetscherr)
busin.Pflege von Geschäftsbeziehungenподдержание деловых отношений (Лорина)
sport.Pflegen des Eisesподготовка льда
arts.pflegen zuиметь обыкновение что-л. делать
gen.Rats pflegenсоветоваться
gen.seine eigene Betrachtungsweise pflegenиметь свой взгляд (AlexandraM)
inf.seinen Bauch pflegenчревоугодничать
gen.seinen Leib pflegenбездельничать
gen.sie pflegt ihr ganzes Haushaltsgeld zu verschlemmenона часто тратит все свои хозяйственные деньги на то, чтобы вкусно поесть
gen.sie pflegt ihre Händeона холит свои руки
gen.sie pflegte ihre alte Mutterона ухаживала за своей старой матерью
comp.Software-Pflegeсопровождение программного обеспечения
med.stationäre Pflegeстационарный уход (Лорина)
gen.straffende Pflegeразглаживающий уход (herr_o)
agric.technische Pflegeтехуход
tech.technische Pflegeтехнический уход (dolmetscherr)
tech.technische Pflegeтехническое обслуживание (dolmetscherr)
f.trade.technische Pflege sichernобеспечивать техническое обслуживание
gen.Tschechow pflegte seinen nahen Verwandten Scherznamen zu gebenЧехов имел обыкновение давать своим близким шутливые прозвища
gen.um diese Zeit pflegt er noch zu schlafenв это время он обычно ещё спит
gen.Umgang mit jemandem pflegenобщаться (с кем-либо)
gen.Umgang mit jemandem pflegenподдерживать знакомство (с. кем-либо)
gen.Umgang mit jemandem pflegenобщаться (с кем-либо)
lawUnterhandlungen pflegenвести переговоры
econ.vorbeugende Pflegeпрофилактический ремонт
econ.vorbeugende Pflegeпредупредительный ремонт
lawWart und Pflegeповседневное обслуживание и уход (Mme Kalashnikoff)
econ.Wartung und Pflegeпредупредительный ремонт и обслуживание
railw., road.wrk.Wartung und Pflegeруководство по уходу
tech.Wartung und Pflegeтехническое обслуживание и уход (Shevi)
f.trade.Wartungsausgaben und Pflegeпредупредительный ремонт и обслуживание
gen.Wasch-, Pflege- und Reinigungsmittelмоющие, ухаживающие и очищающие средства (WPR Oksana)
gen.Website-Pflegeподдержка сайта (dolmetscherr)
gen.... während Flieder und Tulpen leider auch bei bester Pflege bereits nach einer Woche verwelken... в то время как сирень и тюльпаны при самом лучшем уходе уже через неделю увядают. ("Haushalt")
lawÜbernahme in fremde Pflegeпринятие на себя заботы (о ком-либо)