Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Informal
containing
Leichter
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
etwas
auf die
leichte
Achsel nehmen
несерьёзно смотреть
(на что-либо)
etwas
auf die
leichte
Schulter nehmen
относиться
к чему-либо
несерьёзно
etwas
auf die
leichte
Schulter nehmen
несерьёзно смотреть
(на что-либо)
etwas
auf die
leichte
Schulter nehmen
относиться
к чему-либо
легкомысленно
das hätte
leicht
ins Auge gehen können
на это раз ещё обошлось
das hätte
leicht
ins Auge gehen können
это могло бы быть и хуже
das kommt nicht so
leicht
wieder vor
это не скоро повторится
etwas
deutet sich
leicht
что-либо
объясняется легко
du hast
leicht
reden
тебе легко говорить
(
Viola4482
)
ein
leichter
Brüder
легкомысленный человек
ein
leichtes
Mädchen
девица лёгкого поведения
ein
leichtes
Mädchen
легкомысленная девушка
eine
leichte
Fliege
девушка лёгкого поведения
einen
leichten
Stich haben
быть слегка с прибабахом
(
Andrey Truhachev
)
einen
leichten
Stich haben
быть слегка тронутым
(
Andrey Truhachev
)
einen
leichten
Stich haben
быть слегка не того
(
Andrey Truhachev
)
einen
leichten
Stich haben
иметь лёгкий заскок
(
Andrey Truhachev
)
einen
leichten
Stich haben
быть слегка придурковатым
(
Andrey Truhachev
)
einen
leichten
Stich haben
быть с дуринкой
(
Andrey Truhachev
)
einen
leichten
Stich haben
быть с чудинкой
(
Andrey Truhachev
)
einen
leichten
Stich haben
быть слегка
немного
не в себе
(
Andrey Truhachev
)
er explodiert
leicht
он очень вспыльчив, чуть что – он взрывается
er hat mich um 20 Mark
leichter
gemacht
он облегчил мой кошелёк на 20 марок
er ist
leicht
angeknacht
он не совсем в своём уме
es kann
leicht
anders kommen
это может быстро измениться
es kann
leicht
anders kommen
это может легко измениться
Frag mich was
Leichteres
!
Спроси что полегче!
(
Dominator_Salvator
)
Frag mich was
Leichteres
!
Спроси что-нибудь полегче!
(
Dominator_Salvator
)
Frag mich was
Leichteres
!
Спроси что попроще!
(
Dominator_Salvator
)
ihn kann so
leicht
nichts erschüttern
его не так-то легко выведешь из себя
leicht
angeknackst
с причудами
(о человеке
Ремедиос_П
)
leicht
angeknackst
немного не в себе
(о человеке
Ремедиос_П
)
leicht
angeknackst
со странностями
(о человеке
Ремедиос_П
)
leicht
angeknackst
с приветом
(о человеке
Ремедиос_П
)
leicht
beschwipst
слегка подвыпивший
(
Andrey Truhachev
)
leicht
betrunken
слегка подвыпивший
(
dict.cc
Andrey Truhachev
)
leicht
von der Hand gehen
легко удаваться
(
Лорина
)
"
leichte
" Füße
"лёгкие" ноги
leichte
Mahlzeit
перекус на скорую руку
(
Andrey Truhachev
)
leichter
Bruder
ветрогон
leichter
Bruder
легкомысленный человек
leichter
Bruder
вертопрах
leichter
einträglicher Job
синекура
(
Andrey Truhachev
)
ein
leichtes
Spiel
mit jemandem
haben
легко справиться
(с кем-либо)
man kann es
sich
leicht
an den
fünf
Fingern abzählen
это нетрудно подсчитать
man kann es
sich
leicht
an den
fünf
Fingern abzählen
это нетрудно предусмотреть
man kann es
sich
leicht
an den
fünf
Fingern abzählen
это нетрудно сообразить
mit
jemandem, etwas
leichtes
Spiel haben
без труда
легко
справляться
с кем-либо, чем-либо
(
ZVI-73
)
Nichts
leichter
als das!
легче не бывает!
(
Andrey Truhachev
)
Nichts
leichter
als das!
нет ничего легче!
(
Andrey Truhachev
)
sehr
leicht
gefüttert
на рыбьем меху
sie ist eine
leichte
Fliege
она женщина лёгкого поведения
sie ist eine
leichte
Fliege
она девушка лёгкого поведения
Get short URL