DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Lande | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
nat.res.Abproduktverbrennung auf dem Landeсжигание отходов на суше
sport.am Landeна берегу
gen.an Landна берег
pulp.n.paperan Land bringenвыгружать древесину из воды
nat.res.an Land spülenприбивать к берегу
nat.res.an Land spülenвыбрасывать на берег
gen.an Land ziehenвыиграть (GrebNik)
gen.an Land ziehenприобрести (GrebNik)
inf.an Land ziehenподцепить (GrebNik)
inf.an Land ziehenзаполучить (GrebNik)
gen.an Land ziehenзавоевать (GrebNik)
gen.angeschlämmtes Landнанос
metrol.angeschwemmtes Landнаносная земля
mil., navyans Land bringenдоставлять на берег
gen.ans Land gehenвысадиться
gen.ans Land kommenвысадиться
mil., navyans Land schickenпосылать на берег
gen.ans Land schwimmenвысадиться
tech.ans Land setzenвысадить
gen.ans Land steigenвысадиться
nautic.ans Land stoßenпричаливать
sport.Arbeit am Landeработа на суше
IMF.Artikel-VIII-Landстрана, принявшая условия по Статье VIII
gen.auf dem flachen Landeв деревне
gen.auf dem flachen Landeза городом
gen.auf dem flachen Lande leben; житьв деревне
gen.auf dem flachen Ländeв сельской местности
gen.auf dem Landна суше ( wikipedia.org ichplatzgleich)
gen.auf dem Ländeна даче
gen.auf dem Ländeв деревне
gen.auf dem plätten Ländeв сельской местности
mil.auf dem Wasser landenпроизводить посадку на воду
mil.auf dem Wasser landenприводняться
avia.auf dem Wasser landenсовершать посадку на воду
nautic.auf Land zuhaltenдержать курс на берег
agric.aufgepflügtes Landвспаханная земля
construct.aufgeschwemmtes Landнаносная земля
tech.aufgeschwemmtes Landнамыв
gen.aufs Landза город
gen.aufs Land fahrenпоехать за город (Alex Krayevsky)
gen.aufs Land fahrenпоехать в деревню (Alex Krayevsky)
gen.aufs Land gehenпоехать за город
gen.aufs Land gehenпоехать в сельскую местность
gen.aufs Land gehenпереезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land gehenпереехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land gehenпоехать на природу
gen.aufs Land gehenпоехать в деревню
gen.aufs Land, ins Freieна природу (sovest)
gen.aufs Land umziehenпоехать жить на село (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenуехать жить за город (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenпереехать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenпереезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenуехать жить в деревню (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenпереселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenпереселяться в деревню (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenпереселяться на село (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenпереезжать жить на село (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenпереехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереезжать жить на село (Andrey Truhachev)
agric.aufs Land ziehenпереехать за город (Andrey Truhachev)
agric.aufs Land ziehenпереехать в деревню (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenперебраться за город
gen.aufs Land ziehenуехать жить в деревню (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереселяться в деревню (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереселяться на село (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпоехать жить на село (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenуехать жить за город (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереехать на село (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереехать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереехать за город
gen.aufs Land ziehenпереехать в деревню
IMF.aufstrebendes Landстрана с формирующимся рынком
sport.Aufwärmen am Landразминка на суше
gen.jemanden aus dem Land vertreibenизгонять кого-либо из страны
gen.aus dem Lande weisenвыслать из страны
gen.außer Land gehenпокинуть родину
gen.außer Landes seinбыть за границей
hygien.außerhalb Land der Stadt gelegenзагородный
gen.bad landsдурные земли (образующиеся в результате развития сети оврагов, каньонов и т. п. в условиях аридного климата)
gen.baltisches Landстрана Балтии (Ремедиос_П)
hist.Basel-LandБазель-Ланд (полукантон в Швейцарии)
agric.bearbeitetes Landобработанная земля
fig.bei etwas ländenостановить свой выбор на (чем-либо)
gen.bekannt in Stadt und Landшироко известный
metrol.bergiges Landгористая страна
geophys.bergisches Landгорная страна
agric.bewässertes Landорошаемая земля
agric.bewässertes Landполивная земля
agric.Biologische Bundesanstalt für Land- und ForstwirtschaftФедеральное биологическое ведомство по сельскому и лесному хозяйству (mirelamoru)
el.Bord-Land-Verbindungсвязь самолёт – земля
nat.res.brachliegendes Landпустующая земля
nat.res.brachliegendes Landпарующая земля
nat.res.brachliegendes Landзалежь
tech.brachliegendes Landпустошь
nat.res.brachliegendes Landбросовая земля
topon.Cholmer LandХолмщина (Лорина)
gen.dag Land im Schmuck des jüngen Frühlingsстрана в весеннем наряде
gen.das Boot an Land ziehenвытаскивать лодку на сушу
gen.das Boot an Land ziehenвытаскивать лодку на берег
gen.das Boot ans Land ziehenвытаскивать лодку на сушу
gen.das Boot ans Land ziehenвытаскивать лодку на берег
gen.das Buch widerspiegelt die wirklichen Zustände im Landкнига отражает действительное положение в стране
gen.das Fenster nach einem Lande aufstoßenустановить отношения (с какой-либо страной)
gen.das Fenster nach einem Lande aufstoßenоткрыть дверь в какую-либо страну
tech.das flache Landдеревня
gen.das Flugzeug landete glücklichсамолёт благополучно приземлился
gen.das ganze Land durchschweifenисходить всю страну
gen.das ganze Land geriet in Aufruhrвся страна была охвачена восстанием
gen.das ganze Land stand unter diesem Terrorэтот террор свирепствовал по всей стране
gen.das ganze Land war in Wallungвся страна была охвачена волнением
bible.term.das Gelobte Landобетованная земля
bible.term.das Gelobte Landземля обетованная
gen.das kann das Land nicht kostenне так уж это дорого стоит
tech.das Landдеревня
gen.das Land blühte unter seiner Regierung aufпри его правлении страна процветала
gen.das Land, das gerade seine Freiheit errungen hatte, wurde erneut unterjochtстрана, которая только что завоевала свободу, была снова порабощена
gen.das Land im Schmuck des Frühlingsстрана в весеннем наряде
gen.das Land ist dürr und gibt nichts herземля тощая и ничего не родит
gen.das Land ist im Aufblühenстрана переживает период расцвета
gen.das Land ist im Aufblühenстрана процветает
gen.das Land ist im Aufstandстрана охвачена восстанием
gen.das Land ist noch aufnahmefähig für fremde Warenвнутренний рынок этой страны в состоянии принять импортные товары
gen.das Land ist reich an Bodenschätzenстрана богата полезными ископаемыми
gen.das Land ist stark bevölkertстрана густо населена
gen.das Land ist wieder nass gewordenсухой закон в стране отменен
gen.das Land lag im Schmuck des Frühlingsземля была в весеннем уборе
gen.das Land meiden müssenне иметь права на въезд в страну
gen.das Land musste diese Insel dem Nachbarstaat abtretenстрана должна была отказаться от своего права на этот остров в пользу соседней державы
gen.das Land räumenпокинуть страну
gen.das Land räumenоставить страну
gen.das Land schmachtet nach Regenземля жаждет дождя
gen.das Land schmachtet nach Regenземля, изнывая, жаждет дождя
gen.das Land starrt von Waffenвся страна вооружена до зубов
hist.das Land Thüringenземля Тюрингия
gen.das Land wurde vom Faschismus befreitстрана была освобождена от фашизма
gen.das Land wurde von der Gewaltherrschaft befreitстрана была освобождена от тиранического господства
nautic.das Land wächstберег приближается
gen.das Leben auf dem Lande reizt mich sehrжизнь в деревне для меня очень привлекательна
gen.das Leben auf dem Lande reizt mich sehrжизнь в деревне для меня очень заманчива
gen.das Meer hat das Land überflutetморе затопило страну
gen.das Raumschiff landete in der Steppeкосмический корабль совершил посадку в степи
gen.das Schiff ans Land treibenотносить судно к берегу
gen.das Schiff ans Land treibenгнать судно к берегу
gen.das Schiff ans Land treibenприбивать судно к берегу
gen.das Schiff hält vom Lande abсудно держит курс от берега
gen.das Ufer landet anберег наступает на море
gen.das Ufer landet anберег намывается
gen.das verheißene LandОбетованная земля
hist.das verheißene Landземля обетованная
gen.Deiche schützen das Land vor Überschwemmungenплотины защищают страну от наводнений
gen.Deiche schützen das Land vor Überschwemmungenдамбы защищают страну от наводнений
hist.Dekumat landДесятинные поля (древнеримская колония в Германии)
hist.Dekumaten landДесятинные поля (древнеримская колония в Германии)
gen.dem Land befehlenправить страной
gen.dem Meer Land abringenотвоевать у моря сушу
gen.dem Meere Land abringenотвоевать у моря сушу
gen.den Feind aus dem Lande jagenвыбросить противника из страны
gen.den Feind aus dem Lande jagenизгнать неприятеля из страны
gen.den Feind aus dem Lande jagenвыбросить неприятеля из страны
gen.den Feind aus dem Lande jagenизгнать противника из страны
gen.den Notstand im Lande ausrufenобъявить чрезвычайное положение в стране
gen.den Notstand im Lande verkündenввести чрезвычайное положение в стране
gen.Denn es gibt kein andres Land auf Erden, Wo das Herz so frei dem Menschen schlägtя другой такой страны не знаю, Где так вольно дышит человек
gen.der Ausgewiesene sollte das Land binnen 24 Stunden verlassenвысланный должен был покинуть страну в течение двадцати четырёх часов
gen.der Auszug aus einem Landвыезд из страны (большой группы)
gen.der Diktator bemächtigte sich der Herrschaft über das Landдиктатор захватил власть в стране
gen.der Feind ist in unser Land eingedrungenвраг вторгся в нашу страну
gen.der Film hat die Befreiung des Landes zum Vorwurfтема фильма – освобождение страны
gen.der Gegner hat das Land überfallenвраг напал на страну
gen.der geistige Mittelpunkt des Landesдуховный центр страны
gen.der Krieg hat das Land entvölkertвойной было полностью уничтожено население страны
gen.der Krieg verheerte das Landвойна опустошила страну
gen.der Krieg verwüstete das Landвойна опустошила страну
gen.der kulturelle Austausch zwischen zwei Ländernкультурный обмен между двумя странами
gen.der künstlerische Mittelpunkt des Landesхудожественный центр страны
gen.der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für ihn sehr förderlichнесколько недель пребывания за городом были очень полезны для него
gen.der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für seine Gesundheit sehr förderlichнесколько недель пребывания за городом были очень полезны для его здоровья
gen.der Radfahrer landete im Straßengrabenвелосипедист оказался в кювете
gen.der Radfahrer landete im Straßengrabenвелосипедист очутился в канаве
gen.der Radfahrer landete im Straßengrabenвелосипедист очутился в кювете
gen.der Radfahrer landete im Straßengrabenвелосипедист оказался в канаве
polit.der Schengen-Staat, das Land des Schengener Abkommensстрана Шенгенской зоны (ApostilleV)
gen.der See Land abgewinnenотвоевать у моря кусок суши
gen.der Strom hat das Land überflutetпоток затопил страну
gen.der Sturm hat das Land durchfegtбуря пронеслась по стране
gen.der Wirbelsturm verheerte das Landураган опустошил страну
gen.der wirtschaftliche Aufstieg des Landesэкономический подъём страны
gen.die Abwandrung der Arbeitskräfte vom Lande in die Stadtуход сельского населения в город
gen.die Ausfuhr gehen in die EU-Länderтовары экспортируются в страны ЕС
gen.die Befreiung des Landesосвобождение страны
gen.die Behörden eines Landesорганы власти страны
gen.die diplomatischen Beziehungen zu einem Land abbrechenразорвать дипломатические отношения с какой-либо страной
gen.die diplomatischen Beziehungen zu einem Land anbahnenустановить дипломатические отношения с какой-либо страной
gen.die diplomatischen Beziehungen zu einem Land aufrechterhaltenподдерживать дипломатические отношения с какой-либо страной
contempt.die Einfalt vom Ländeдеревенщина
gen.die Eroberer wollten das Land teilenзавоеватели хотели разделить страну
gen.die Faschisten fielen im Jahre 1941 in unser Land einфашисты вторглись в 1941 году в нашу страну
gen.die feindlichen Scharen drangen in das Land einвражеские отряды проникли в страну
gen.die feindlichen Truppen überfluteten das Landвражеские войска заполонили страну
patents.die Gesamtheit der Gebiete ist als ein Land anzusehenвсе их территории должны рассматриваться как одна страна
gen.die Grenzen des Landes befestigenукреплять границы страны
gen.die großen Errungenschaften der sozialistischen Länderбольшие достижения социалистических стран
gen.die Größe eines Landesразмеры страны
gen.die Handelsbeziehungen zwischen den sozialistischen Ländern entwickeln sich erfolgreichторговые отношения между социалистическими странами успешно развиваются
gen.die Handelstätigkeit auf dem Ländeсельская торговля
gen.die Kriegsfackel in ein Land schleudernзажечь пожар войны в какой-либо стране
gen.die Mannschaft ging an Landкоманда сошла на берег
gen.die politischen Zustände im Landeполитическое положение в стране
gen.die Streitkräfte des Landes bestehen aus Heer, Luftwaffe und Marineвооружённые силы страны состоят из наземных войск, военно-воздушного флота и военно-морского флота
gen.die Städter fahren am Wochenende aufs Landгорожане уезжают на выходные дни за город
gen.die Teuerung in einem Landeдороговизна в стране
gen.die Touristen überschwemmten das Landтуристы наводнили страну
gen.die Tür nach einem Lande aufstoßenоткрыть дверь в какую-либо страну
gen.die Tür nach einem Lande aufstoßenустановить отношения (с какой-либо страной)
gen.die Valuta eines Landesвалюта какой-либо страны
gen.die Verarmung des Landesобеднение страны
gen.die Verbindung mehrerer Länderобъединение нескольких стран
gen.die Verbindung mehrerer Länderобъединение нескольких земель
gen.die Verfassung Grundgesetz der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken kennzeichnet den Beginn einer neuen Etappe der revolutionären Entwicklung im ersten sozialistischen Land der ErdeКонституция Основной закон Союза Советских Социалистических Республик характеризует собой начало нового этапа революционного развития в первой социалистической стране мира (ND 8/9.10.77)
gen.die Verweisung aus dem Landeизгнание из страны
gen.die wirtschaftliche Aufwärtsbewegung des Landesподъём экономики страны
gen.die wirtschaftliche Entwicklung des Landesэкономическое развитие страны
gen.die wirtschaftliche Prosperität des Landesэкономическое процветание страны
gen.die wirtschaftlichen Zustände im Landeэкономическое положение в стране
gen.die Wüste zu einem blühenden Land machenпревратить пустыню в цветущую землю
gen.dieses Land ist dicht bevölkertэта страна густо населена
gen.dieses Land ist reich an Höhen und Tälernв этой стране много возвышенностей и долин
gen.dieses Land liegt in unermesslicher Ferneэта страна находится в самой дальней дали
gen.dieses Land liegt in weiter Ferneэта страна находится в самой дальней дали
gen.dieses Land war eine Heimstätte der humanistischen Ideenэта страна была родиной гуманистических идей
gen.durch diesen Vertrag würden wichtige Gebiete vom Lande abgetrenntэтим договором от страны были отторгнуты важные территории
gen.durchs Land gehenпутешествовать по стране
gen.durchs Land reisenпутешествовать по стране
gen.ein Erdbeben hat das Land heimgesuchtв стране произошло землетрясение
IMF.ein Land als nicht berechtigt erklärenзаявление о лишении прав (IWF-Geschäftsbestimmungen)
gen.ein Land auswandernисходить страну вдоль и попёрек
gen.ein Land im Zaume haltenтвёрдо держать бразды правления (страной)
gen.ein Land in Kultur nehmenвозделывать участок земли
gen.ein Land richtenправить страной
gen.ein Land zur Wüste machenопустошить страну
gen.eine Dürre suchte das Land heimзасуха поразила страну
gen.eine Seuche hat das Land entvölkertэпидемией было полностью уничтожено население страны
gen.eine Unschuld vom Ländeдеревенская простушка
inf.einen großen Coup landenсовершить дерзкий поступок (б. ч. уголовного характера)
gen.einen Fisch ans Ufer landenвытащить рыбу (на берег)
gen.einen Fisch ländenвытащить рыбу
gen.einen Fisch ländenпоймать рыбу
gen.einen Kinnhaken landenнанести боковой удар в челюсть
gen.einen Kinnhaken ländenударить в подбородок
law, ADReinen Kunden an Land ziehenнайти нового клиента (Andrey Truhachev)
law, ADReinen Kunden an Land ziehen"подцепить" нового клиента (Andrey Truhachev)
gen.einen Schlag landenнанести удар
gen.einen Schlag ländenнанести удар (бокс)
gen.einen Treffer ländenнанести удар (бокс)
mil., inf.einen Volltreffer landenнакрывать цель прямым попаданием
gen.einen Witz landenк месту рассказать анекдот
IMF.einkommensschwaches Landстрана с низкими доходами
IMF.einkommensschwaches Land in Schwierigkeitenстраны с низким уровнем дохода, находящиеся в тяжёлом финансовом положении
gen.em Land mit einer hochentwickelten Kulturстрана с высокоразвитой культурой
gen.er ist auf dem Lande aufgewachsenон вырос в деревне
nat.res.erosionsbedingt vegetationsloses Landбедленд
construct.Erschließung des Landesподготовка местности для застройки (прокладка дорог, устройство канализации и т.п.)
gen.feindliche Streitkräfte überfielen das Landвооружённые силы врага вторглись в страну
gen.feindliche Truppenverbände fielen in das Land einвражеские войска вторглись в страну
gen.festes Landсуша
gen.festes Landземля
gen.fremde Länderчужие страны
gen.fremde Länder ausraubenграбить чужие страны
lawgekauftes Landкупленная земля
econ.Geld aus einem Lande abziehenизымать капиталы (вложенные в какой-либо стране)
gen.Gerade wie bei uns zu Land hängt man die Wurst auch an die Wandкак и у нас в стране колбасу вешают на стенку
gen.Gewerkschaft Gartenbau, Land- und Forstwirtschaftпрофсоюз работников садоводства, сельского и лесного хозяйства (ФРГ)
nautic.Gezeitenstrom setzt auf Land zuприлив начинается
nautic.Gezeitenstrom setzt von Land abотлив начинается
avia.glatt landenсовершать нормальную посадку
paraglid."gut Land!""хорошего полёта"
agric.günstig gelegenes Landудобная земля
avia.hart landenвыполнять жёсткую посадку
avia.hart landenвыполнять грубую посадку
gen.hier zu Landeв этой стране (surpina)
gen.hier zu Landeздесь
agric.hinzugepflügtes Stück Landприпашка
IMF.hoch verschuldetes Landстрана с чрезмерно высокой задолженностью
IMF.hoch verschuldetes Landстрана, переживающая кризис задолженности
IMF.hochverschuldetes armes Landбедная страна с высоким уровнем задолженности
IMF.hochverschuldetes Landстраны с высоким уровнем задолженности
bible.term.Hoffe auf den Herrn und tue Gutes, bleibe im Lande und nähre dich redlichУповай на Господа и делай добро, живи на земле и храни истину (Псалтирь 36.3 Andrey Truhachev)
gen.im ganzen Landпо всей стране
gen.im ganzen Landво всей стране
gen.im Land der aufgehenden Sonneв Японии
gen.im Land der aufgehenden Sonneв Стране восходящего солнца
gen.im Landeв стране (Лорина)
gen.im Leben auf dem Lande hat sich eine Wandlung vollzogenв жизни деревни произошли изменения
inf.im Nirwana landenуйти в никуда (Abete)
inf.im Nirwana landenпойти коту под хвост (Abete)
inf.im Nirwana landenуйти на деревню дедушке (Abete)
gen.im Sommer besuchen viele Ausländer unser Landлетом нашу страну посещает много иностранцев
gen.im Sommer fahre ich aufs Landлетом я еду в деревню
gen.in diesem Land wird man mit 21 Jahren mündigв этой стране становятся совершеннолетними в 21 год
gen.in ein Zimmer hatt' er hingewollt, und landete in einem andernШёл в комнату, попал в другую
gen.in einem Reiche, in einem Landeв некотором царстве, не в нашем государстве
gen.in einem Reiche, in einem Landeв некотором царстве, в некотором государстве
gen.in einem Reiche, nicht in unserem Landeв некотором царстве, не в нашем государстве
gen.in einem Reiche, nicht in unserem Landeв некотором царстве, в некотором государстве
gen.in Stadt und Landв городе и деревне
euph.ins bessere Land hinübergehenумереть
euph.ins bessere Land hinübergehenперейти в лучший мир
euph.ins bessere Land hinübergehenпереселиться в лучший мир
gen.ins Landс моря по направлению к берегу о ветре
gen.ins Landс моря в сторону материка о ветре
gen.ins Land holen z.B. Investitionen ins Land holenпривлекать в страну (Politoffizier)
gen.Institut für Landes- und StadtentwicklungsforschungНаучно-исследовательский институт развития земель и городов (ФРГ)
aerodyn.Instrumenten-Lande-Systemсистема слепой посадки
aerodyn.Instrumenten-Lande-Systemсистема посадки по приборам
avia.Instrumenten-Lande-Systemсистема инструментальной посадки
hist.Jede Köchin kann das Land verwalten regierenкаждая кухарка может управлять государством. (цит. из Ленина Abete)
proverbJedes Land hat seinen Tandв каждой избушке свои погремушки (Alexandra Tolmatschowa)
patents.jedes Land kann nachträglich erklärenкаждая страна может заявить впоследствии ...
patents.jemanden als Vertreter eines Landes namhaft machenназначать кого-либо представителем страны
gen.jemanden an Land setzenвысадить кого-либо на берег
gen.jemanden aus dem Lande treibenизгонять кого-либо из страны
nat.res.jungfräuliches Landцелина
nat.res.jungfräuliches Landновь
fin.Kapitalrückgabe an das Landвозврат капиталов в страну
IMF.kaufendes Landгосударство-член, являющееся покупателем
gen.keinen Zollbreit Land abtretenне уступить ни пяди земли
agric.Kirchenland , der Kirche gehöriges Landземля церковная
gen.Kommunismus – das ist Sowjetmacht plus Elektrifizierung des ganzen LandesКоммунизм-это есть Советская власть плюс электрификация всей страны
nautic.Land außer Sichtберега не видно
gen.Land bewirtschaftenзаниматься земледелием (Ремедиос_П)
IMF.Land, das Primärrohstoffe erzeugtстрана-производитель сырья
IMF.Land, das Primärrohstoffe exportiertстрана-экспортер сырья
agric.Land , das wirtschaftlich genutzt wirdугодья
gen.Land der Verheißung"земля обетованная"
nautic.Land haltenнаходиться в зоне видимости берега
nautic.Land haltenдержаться берега
IMF.Land im fortgeschrittenen Stadium der Stabilisierungстраны, обеспечивающие макроэкономическую стабильность
IMF.Land in der Konfliktfolgezeitпостконфликтная страна
mil., navyLand in Sicht bekommenувидеть землю
econ., BrEland-lease actзакон о ленд-лизе
brit.land-lease actзакон о лендлизе
nautic.Land machenобнаружить берег по первому ориентиру
nautic.Land machenоткрыть берег
IMF.Land nach Beendigung eines Konfliktsпостконфликтная страна
agric.Land ohne künstliche Bewässerungземля богорная
agric.Land ohne künstliche Bewässerungнеполивная земля
comp., MSLand/Regionстрана или регион
avia.Land-, See- und Luftfahrzeugтрифибийный ЛА
avia.Land-, See- und LuftfahrzeugЛА-амфибия
IMF.Land- und Forstwirtschaft, Fischerei und Jagdсельское и лесное хозяйство, рыболовство и охота
hist.Land und Freiheit"Земля и воля"
hist.Land- und Lehnbücherпоземельные и ленные книги
metrol.Land- und Seewind-Zirkulationбризовая циркуляция
environ.Land- und Viehwirtschaftсельское хозяйство и животноводство (Крупномасштабное выращивание сельскохозяйственных культур и разведение скота с целью продажи)
railw., road.wrk.Land- und Wasservorräteресурсы земельно-водные
el.chem.Land- und weniger Meeresluftсельская, частично морская атмосфера
agric.Land urbar gemachtesвыгар
nat.res.Land urbar machenрасчищать под пашню
gen.Land ökologisch bewirtschaftenиспользовать органические методы земледелия (Ремедиос_П)
gen.Land ökologisch bewirtschaftenзаниматься органическим земледелием (Ремедиос_П)
missil.Lande-Simulatorимитатор приземления
missil.Lande-Simulatorпосадочный тренажёр
avia.Lande-Tпосадочное Т
avia.Lande-Tetraederпосадочный знак в виде четырёхгранника
sport.Lande- und Ausschiffungszoneзона посадки и высадки (Челпаченко Артём)
mil.Lande-Übersetzkompanieпереправочно-десантная рота
aerodyn.landen auf dem Wasserприводняться
aerodyn.landen auf dem Wasserпроизводить посадку на воду
aerodyn.landen ohne Kurveпроизводить посадку с прямой
avia.landen ohne Kurveзаходить на посадку с ходу
comp., MSLandes-/Regionskennzahlкод страны или региона
gen.manches Jahr ist seitdem ins Land gegangenнемало лет прошло с тех пор
gen.Markgräfler LandМаркгрефлер Ланд (историческая местность в Германии, в верхнем течении Рейна (земля Баден-Вюртемберг) Land/de/ru/ academic.ru Kastorka)
gen.meine Pflicht als Bürger dieses Landesмой долг гражданина этой страны
gen.Menschen in den Ländern der ehemaligen Sowjetunionжители стран бывшего Советского Союза (Andrey Truhachev)
gen.Menschen in einem Land ansiedelnселить людей в какой-либо стране
pulp.n.paperMinisterium für Land- und ForstwirtschaftМинистерство сельского и лесного хозяйства (ГДР)
nautic.mit dem Land verkehrenсообщаться с берегом
IMF.nicht zur Franc-Zone gehörendes Landстрана, не входящая в зону франка
avia.ohne Kurve landenпроизводить посадку с прямой (без разворотов)
mil.ohne Kurve landenпроизводить посадку с прямой
avia.ohne Kurve landenвыполнять посадку с прямой
NATOPlanungsausschuss Europäischer Binnenverkehr auf dem Land- und Wasserwegeкомитет по планированию перевозок на территории Европы
agric.reich an Landмногоземельный
econ.Rohstoffe aus einem Lande abziehenвыкачивать сырье (из какой-либо страны)
AustriaSalzburger Land TourismusgesellschaftОбщество туризма земли Зальцбург
avia.Schiff-Landкласса "корабль-земля"
missil.Schiff-Land-класса "корабль - земля"
missil.Schiff-Land-Flugkörperракета класса "корабль - земля"
nautic.Schiff-Land-Radiotelefonрадиотелефон для сообщения корабля с берегом
aerodyn.Schiff-Land-Raketeракета класса "корабль – земля"
avia.Schiff-Land-Raketengeschossракета класса "корабль-земля"
nautic.Schiff-Land-Telefonтелефон для сообщения корабля с берегом при стоянке в порту
avia.Schiff-zu-Landкласса "корабль-земля"
gen.schließlich landeten wir in einer ganz fremden Gegendв конце концов мы очутились в совершенно незнакомой местности
avia.See-Landкласса "корабль-земля"
aerodyn.See-Land ... класса "корабль – земля"
missil.See-Land-класса "корабль - земля"
aerodyn.See-Land-Raketeракета класса "корабль – земля"
missil.See-Land-Raketeракета класса "корабль - земля"
avia.See-zu-Landкласса "корабль-земля"
gen.sein Ruhm erscholl in allen Ländernего слава прогремела на весь мир
gen.seine Kindheit auf dem Lande verlebenпрожить детство в деревне
gen.seine Kindheit auf dem Lande verlebenпровести детство в деревне
gen.seit dem Militärputsch steht das Land unter einer Zwangsherrschaftсо времени военного путча страна находится во власти насилия
gen.seitdem sind Jahre über Jahre ins Land gegangenс тех пор миновали годы
gen.seitdem sind Jahre über Jahre ins Land gegangenс тех пор миновал уже не один год
gen.sich außer Landes begebenпокинуть страну
nautic.sich dicht am Lande haltenдержаться близ берега
gen.sich in ein anderes Land absetzenтайком отправиться в другую страну
gen.sich in einem Land einlebenакклиматизироваться в стране
gen.sie befindet sich im Moment auf dem Landв данное время она находится в деревне
gen.sie hat gutes, sandiges Landу неё хорошая, песчаная земля (под пашней)
gen.sie hatte Angst vor den Strolchen, die über das Land zogenона боялась босяков, бродивших по округе
gen.so manches Land, so manche Sitteчто ни край, то свой обычай (marawina)
gen.Spione in ein Land schleusenзасылать шпионов в страну
agr.streifenförmiges Landдлинноземелье
agr.streifenförmiges Landдлиннополосица
agric.Stück Landучасток
agric.Stückchen Landклочок земли
speed.skat.Training am Landтренировка на земле
agric.umgepflügtes Landвспаханная земля
environ.Umweltschutzmaßnahmen auf dem Landвмешательство на суше (Участие в разрешении сложной или конфликтной ситуации, затрагивающей участки суши или земной поверхности)
tech.unangebautes Landпустошь
nat.res.unbebautes Landпарующая земля
nat.res.unbebautes Landзалежь
nat.res.unbebautes Landпустующая земля
nat.res.unbebautes Landбросовая земля
quot.aph.und so, meine amerikanischen Mitbürger: Fragt nicht, was euer Land für euch tun kann – fragt, was ihr für euer Land tun könnt.Итак, мои дорогие соотечественники, не спрашивайте, что может сделать для вас ваша страна, спрашивайте, что вы можете сделать для вашей страны (Джон Кеннеди Andrey Truhachev)
quot.aph.und so, meine amerikanischen Mitbürger: Fragt nicht, was euer Land für euch tun kann – fragt, was ihr für euer Land tun könntИтак, мои дорогие соотечественники, не спрашивайте, что может сделать для вас ваша страна, спрашивайте, что вы можете сделать для вашей страны (Джон Кеннеди Andrey Truhachev)
gen.Unfallversicherungsgesetz für Land- und Forstwirtschaftзакон о страховании от несчастных случаев в сельском и лесном хозяйстве
polit.unfreundliches Landнедружественная страна (реалия с 2022 г. Ремедиос_П)
polit., Russiaunfreundliches Landнедружественное государство (реалия с 2022 г. Ремедиос_П)
agric.ungünstig gelegenes Landнеудобная земля
gen.Universitätsgesetz des Landes Nordrhein-Westfalenзакон об университетах земли Северный Рейн-Вестфалия (ФРГ)
nat.res.unkultiviertes Landцелинная земля
nat.res.unkultiviertes Landзалежь
nat.res.unkultiviertes Landпустошь
nat.res.unkultiviertes Landцелина
nat.res.unkultiviertes Landпустующая земля
nat.res.unkultiviertes Landпарующая земля
nat.res.unkultiviertes Landневозделанная земля
nat.res.unkultiviertes Landбросовая земля
lawunter Treuhandschaft stehendes landподопечная страна
law, int. law.unterentwickeltes Landслаборазвитая страна уст
IMF.unterentwickeltes Landнедостаточно развитая страна
nat.res.vegetationsloses Landбедленд
nat.res.Verschmutzung von Land ausзагрязнение от материка
nat.res.Verschmutzung von Land ausgehendзагрязнение от материка
patents.vertragsschließendes Landстрана-участница конвенции
patents.vertragsschließendes Landстрана-участница договора
patents.vertragsschließendes Landстрана-участница соглашения
patents.vertragsschließendes Landдоговаривающаяся страна
agric.Vieh, das in einem bestimmten Lande heimisch istотечественный скот
gen.vom Landeдеревенский
nautic.vom Lande abhaltenдержаться вдали от берега
nat.res.von einer Quelle auf dem Land ausgehende Meeresverschmutzungзагрязнение моря от источника на материке
nat.res.von Land ausgehender Eintragвыпуск с материка
nat.res.von Land ausgehender Inputвыпуск с материка
gen.von Land umschlossenокружённый сушей (Ремедиос_П)
gen.von Land zu Landот страны к стране (Лорина)
gen.von Land zu Landмежду странами (Лорина)
gen.von Land zu Landиз страны в страну (Лорина)
gen.von Land zu Landв разных странах (Лорина)
patents.vor dem Tag der Anmeldung in diesem Landeдо дня подачи заявки в данной стране
patents.vorübergehend in das Land gelangenвременно находиться в данной стране
gen.Wasser-Land-Flugzeugсамолёт-амфибия
hygien.Wasserversorgung auf dem Landeсельское водоснабжение
avia.weich landenвыполнять мягкую посадку
avia., astronaut.weich landenсовершать мягкую посадку
gen.weich landenсовершить мягкую посадку
geogr.Weimarer LandВаймарер-Ланд
proverbwer den Feind will verstehen, muss in Feindes Lande gehenкто желает знать врага, тот должен побывать во вражеской стране
gen.wir haben den Feind aus unserem Lande gejagtмы прогнали врага из нашей страны
econ.wir nutzen das Land zur Pachtмы берём землю в аренду (wiktionary.org Andrey Truhachev)
econ.wir nutzen das Land zur Pachtмы пользуемся землёй на условиях аренды (wiktionary.org Andrey Truhachev)
econ.wir nutzen das Land zur Pachtмы арендуем землю (wiktionary.org Andrey Truhachev)
gen.wir werden den Feind aus unserem Lande vertreibenмы прогоним врага из нашей страны
IMF.ziehendes Landстрана-заёмщик
gen.zu Landeназемным путём
gen.zu Landeпо суше
gen.zu Landeпо земле
gen.zu Wasser und zu Landпо суше и по воде
gen.zu Wasser und zu Landна море и на суше
gen.zu Wasser und zu Landна воде и на суше
gen.zu Wasser und zu Landeпо суше и по воде
gen.zu Wasser und zu Landeна море и на суше
gen.zu Wasser und zu Landeна воде и на суше
sport.zum Landна берег
gen.zum Land hinс моря в сторону материка о ветре
gen.zum Land hinс моря по направлению к берегу о ветре
gen.zum Land hinк берегу
gen.zwischen beiden Ländern besteht eine gedeihliche Zusammenarbeitмежду обеими странами существует благотворное сотрудничество
IMF.ölexportierendes Landстрана-экспортер нефти
IMF.überschuldetes Landстрана с чрезмерно высокой задолженностью
IMF.überschuldetes Landстрана, переживающая кризис задолженности
sport.Übung am Landупражнение на суше
Showing first 500 phrases