German | Russian |
alles ist erstunken und erlogen | все сплошная ложь (Ю.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru) |
alles ist erstunken und erlogen | сплошное вранье (Ю.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru) |
alles ist erstunken und erlogen | все сплошная выдумка (Ю.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru) |
alles ist futsch | всё пропало (Amphitriteru) |
alles ist futsch | всему конец (Amphitriteru) |
alles ist gescheitert | всё пропало (Amphitriteru) |
alles ist gescheitert | всё рухнуло (Amphitriteru) |
alles ist gut abgelaufen | всё хорошо кончилось |
alles ist längst vorbei | всё в прошлом |
alles ist schiefgegangen | ничего не получилось |
alles ist schiefgegangen | все пошло наперекосяк |
alles ist steif und fest gefroren | всё сковано льдом |
alles ist vergänglich | все проходит |
alles, was du gekauft hast, ist Ramsch | всё, что ты купил, никуда не годно |
alles, was sie sagt, ist vertrauenswürdig | всё, что она говорит, достоверно |
auffallend ist jedoch, dass | примечательно, однако, то, что (ilma_r) |
Augen auf! Kauf ist Kauf | Открой глаза! Покупка это покупка! |
dein Sohn ist so groß geworden, dass ich ihn auf der Straße kaum wiedererkannt hätte | твой сын стал таким большим, что я бы его едва ли узнал, если бы встретил на улице |
deine Erklärung ist mir einleuchtend | твое объяснение мне вполне понятно |
deine Handlungsweise ist mir einfach unverständlich | твои действия мне непонятны |
dem Hund ist es kalt draußen | собаке холодно на дворе |
dem Kranken ist jede Aufregung schädlich | больному вредно всякое волнение |
den Augenblick ist er weggegangen | он только что ушёл |
der Abend ist nun einmal angerissen | вечер всё равно уже испорчен |
der Absatz ist beträchtlich angestiegen | сбыт значительно возрос |
der Absatz ist beträchtlich angestiegen | сбыт значительно увеличился |
der Abstand zwischen diesen zwei Häusern ist nicht groß | расстояние между этими двумя домами не велико |
der Abtritt ist gleich hinter der Baracke | нужник сразу за бараком |
der alte Dom ist eine Zierde der Stadt | старый собор является красой города |
der alte Dom ist eine Zierde der Stadt | старый собор является украшением города |
der Alte ist ganz verblödet | старик совсем впал в детство |
der Alte ist harthörig | старик туг на ухо |
der alte Mann ist stocktaub | старик глух как пень |
der Angeklagte ist des landesverräterischen Treubruchs schuldig | подсудимый обвиняется в измене Родине |
der Angeklagte ist unschuldig | обвиняемый невиновен |
der Anklang an Bach ist unverkennbar | сходство с Бахом несомненно |
der Anzug ist ganz fertig | костюм совершенно готов |
der Apfel ist recht sauer | яблоко очень кислое |
der Aufruf ist an alle gerichtet | призыв обращен ко всем |
der Augenblick ist herangekommen | момент наступил |
der Automat ist defekt | автомат неисправен |
der Automat ist defekt | у автомата есть дефект |
der Bach ist klar | ручей светлый |
der Baum ist eingegangen | дерево засохло |
der Baum ist vertrocknet | дерево совсем засохло |
der Betrieb ist unter seiner Leitung heruntergekommen | под его руководством предприятие покатилось под гору |
der Beweis, den er anführt, ist nicht triftig | доказательство, которое он приводит, неубедительно |
der Bindfaden ist gerissen | бечёвка разорвалась |
der Boden der Torte ist angebrannt | низ торта пригорел |
der Boden hier ist steril | земля здесь совершенно бесплодна |
der Boden ist ausgelaugt | почва истощена |
der Boxer ist angeschlagen | боксёр устал |
der Brand ist erloschen | пожар погас |
der Brief ist als unzustellbar zurückgekommen | письмо вернулось как недоставленное |
der Brief ist an dich adressiert | письмо адресовано тебе |
der Chef ist heute sehr reizbar | шеф сегодня очень раздражителен |
der Dieb ist dingfest gemacht worden | вор был арестован |
der Dirigent ist ein Schüler von Karajan | этот дирижёр – ученик Караяна |
der Einfluss seiner Freunde ist schädlich | влияние его друзей вредно |
der Eintritt ist frei | вход свободный (бесплатный) |
der Eintritt ist kostenlos | вход бесплатный |
der Entwurf ist reell begründet | проект фактически обоснован |
der Entwurf ist reell begründet | проект действительно обоснован |
der Feind ist in unser Land eingedrungen | враг вторгся в нашу страну |
der Film ist miserabel | фильм никуда не годится |
der Film ist miserabel | фильм очень плохой |
der Fingernagel ist abgebrochen | ноготь сломался |
der Fleck ist wieder erschienen | пятно опять появилось |
der Flur ist kärglich beleuchtet | передняя скудно освещена |
der Fluss ist hier sehr tief | река здесь очень глубокая |
der Fluss ist hier ziemlich unrein | река здесь довольно загрязнённая |
der Fluss ist zugefroren | река стала |
der Fraß ist wohl schon kalt, was? | жратва, небось, уже остыла, а? |
der Friede ist durch die Lage im Nahen Osten gefährdet | мир под угрозой из-за положения на Ближнем Востоке |
der Fußboden ist aus Holz | пол деревянный |
der Fußboden ist aus Stein | пол каменный |
der Fußboden ist mit Teppichen belegt | пол покрыт коврами |
der ganze Kniff ist | весь фокус в том ... (Ремедиос_П) |
der Gipfel ist in Nebel gehüllt | вершина окутана туманом |
der Groschen ist gefallen | он/она наконец понял в чём дело (er/sie hat es kapiert Gaist) |
der Großvater ist greis | дедушка одряхлел |
der Hase ist ausgekratzt | заяц удрал |
der hat kein gutes Spiel, das ist bloß ein Bluff | у него нет хорошей игры, это просто блеф |
der hat keinen Charakter, der ist ja pflaumenweich | у него нет характера, он мягкотелый человек |
der Held dieses Romans ist ein Bergmann | герой этого романа – шахтёр |
der Himmel ist ganz mit grauen Wolken bezogen | небо совсем затянуто серыми тучами |
der Himmel ist mit Wolken bedeckt | небо покрыто тучами |
der Hund ist festgebunden | собака крепко привязана |
der Hund ist sehr anhänglich | собака очень привязчива |
der Hund ist seinem Besitzer entlaufen | собака убежала от хозяина |
der Hut ist ihm davongeflogen | у него улетела шляпа |
der Hügel ist mit Gebüsch bewachsen | холм порос густым кустарником |
der Inhalt der Verhandlungen ist in die Presse durch gesickert | содержание переговоров просочилось в прессу |
der ist aber gelackmeiert! | его, однако, околпачили! |
der Junge ist durch und durch verdorben | мальчик испорчен до мозга костей |
der Junge ist keine Minute ohne Aufsicht | мальчик ни минуты не находится без присмотра |
der Jäger ist dem Wild auf der Fährte | охотник идёт по следу зверя |
der Kaffee ist im Preis stark zurückgegangen | кофе сильно упал в цене |
der Kaffee ist nicht gesüßt | кофе не сладкий |
der Kaffee ist von ausgezeichneter Qualität | кофе отличного качества |
der Kaffee ist übersüß | кофе приторный |
der Kaffee ist übersüßt | кофе слишком сладкий |
der Kaffee ist übersüßt | кофе переслащен |
der Kassierer ist mit dem Gelde ausgerückt | кассир сбежал с деньгами |
der Kassierer ist mit dem Gelde durchgebrannt | кассир сбежал с деньгами |
der Koffer ist wohl recht schwer? | чемодан, наверное, очень тяжёлый? |
der Kranke ist fügsam wie ein Kind | больной послушен как ребёнок |
der Kranke ist noch kraftlos | у больного нет ещё сил |
der Kranke ist noch kraftlos | больной ещё очень слаб |
der Kranke ist unfügsam wie ein Kind | больной капризничает как ребёнок |
der Krieg ist aus | война окончена |
der Krieg ist eine Geißel der Menschheit | война – бич человечества |
der Krieg ist eine Geißel der Völker | война – бич народов |
der Krieg ist zu Ende | война окончилась |
der Kuchen ist danebengeraten | пирог не удался |
der Kuchen ist danebengeraten | пирог плохо получился |
der Kuchen ist ihr heute gut geraten | пирог ей сегодня удался |
der Kuchen ist mir zu süß | пирог слишком сладкий для меня |
der Kuchen ist übersüßt | пирожное слишком сладкое |
der König ist tot, lang lebe der König! | Король умер, да здравствует король! (Das Zitat, mit dem man die Kontinuität von etwas ausdrücken will, ist französischen Ursprungs. Mit dem Ruf Le roi est mort, vive le roi! wurde in Frankreich – üblicherweise durch einen Herold vom Schlossbalkon – der Tod des alten und die Thronbesteigung des neuen Königs verkündet, zuletzt 1824 bei der Beisetzung Ludwigs XVIII. und der Ausrufung Karls X. Aus diesem Anlass verfasste der Schriftsteller und Politiker Chateaubriand (1768-1848) eine Flugschrift mit diesem Titel. Dominator_Salvator) |
der Lift ist überlastet | лифт перегружен |
der Lunch ist schon serviert | завтрак уже подан |
der Lärm ist sehr störend | этот шум очень мешает |
der Mantel ist so abgerissen, dass du ihn nicht mehr anziehen kannst | пальто настолько истрёпанное, что тебе нельзя его больше надевать |
der Mantel ist wahnsinnig teuer | пальто безумно дорогое |
der Markt ist mit Waren gesättigt | рынок насыщен товарами |
der Markt ist mit Waren gesättigt | рынок наводнён товарами |
der Mensch ist der Gestalter seines Geschickes | человек – творец своей судьбы |
der Mond ist aufgegangen | месяц взошёл на небе (Andrey Truhachev) |
der Mond ist aufgegangen | луна взошла на небе (Andrey Truhachev) |
der Mond ist noch nicht aufgegangen | луна ещё не взошла (Andrey Truhachev) |
der Mord ist gerächt | месть за убийство совершена |
der Name des Medikaments ist mir entfallen | название лекарства выпало у меня из памяти |
der Nerv ist empfindungslos geworden | нерв потерял чувствительность |
der Park ist so groß, dass man sich darin verlaufen kann | парк такой большой, что в нём можно заблудиться |
der Pass ist abgelaufen | срок действия паспорта истёк |
der Pass ist abgelaufen | паспорт просрочен |
der Pass ist wegen des Schnees gesperrt | перевал закрыт из-за снегопада |
der Petersdom ist das Wahrzeichen von Rom | собор св. Петра – характерная примета Рима |
der Plan ist geglückt | план удался |
der Plan ist reif zur Ausführung | план созрел для выполнения |
der Produkt ist im Handel erhältlich | Товар есть в продаже. (levmoris) |
der Rauchfang ist verstopft | дымоход забит сажей |
der Reisende ist in ein anderes Hotel umgesiedelt | путешественник переехал в другую гостиницу |
der Rest ist Schweigen | остальное – молчание |
der Ring ist ein Pfand der Liebe | этот перстень – залог любви |
der Rock ist zu eng | юбка слишком тесная |
der Roman ist dem Verfasser gänzlich misslungen | роман автору совершенно не удался |
der Ruhm ist vergänglich | слава преходяща |
der Saft ist gesüßt | сок подслащён |
der Satz ist doppeldeutig | предложение двусмысленно (может быть истолковано двояко) |
der Satz ist mehrdeutig | предложение многозначно |
der Satz ist zweideutig | предложение имеет двоякий смысл |
der Schacht ist eingestürzt | шахта обрушилась |
der Schaffner ist soeben an unserem Abteil vorübergegangen | проводник только что прошёл мимо нашего купе |
der Schinken ist delikat | окорок прекрасен на вкус |
der Schnee ist in der Sonne geschmolzen | снег растаял (на солнце) |
der Schrank ist für dieses Zimmer zu wuchtig | шкаф слишком тяжёл и громоздок для этой комнаты |
der Schwimmer ist ins Wasser eingetaucht | пловец погрузился в воду |
der Schüler fehlt, weil er krank ist | ученик отсутствует, потому что болен |
der Schüler ist geistig sehr beweglich | у этого ученика живой ум |
der Sitz der Firma ist Berlin | местонахождение фирмы – Берлин |
der Sitz der Organisation ist Berlin | местонахождение организации – Берлин |
der Sitz der Regierung ist. | резиденция правительства находится в ... |
der Sitz des Oberhauptes der Regierung ist. | резиденция главы правительства находится в ... |
der Sohn ist für die Eltern unlenkbar geworden | сын стал для родителей "неуправляемым" |
der Sohn ist ganz der Vater | сын весь в отца |
der Sportler ist sehr stämmig | спортсмен очень коренастый |
der Sportler ist sehr stämmig | у спортсмена кряжистая фигура |
der Stein ist rundlich geschliffen | камень округло обточен |
der Stoff ist brüchig geworden | ткань стала ветхой |
der Strauß ist bei dieser Hitze schnell gewelkt | букет быстро завял в такую жару |
der Strauß ist verwelkt | букет увял |
der Streik ist niedergeschlagen worden | забастовка была подавлена |
der Streit ist zu seinen Gunsten entschieden worden | спор разрешен в его пользу |
der Streit um den Erfinder ist immer noch nicht beigelegt | спор об изобретателе всё ещё не завершён |
der Strich ist nicht gerade | черта неровная |
der Strick ist zu kurz, ich muss noch ein Stück anbinden | верёвка коротка, надо привязать ещё кусок |
der Tabak ist in diesem Jahr mickrig geraten | табак в этом году чахлый |
der Tabak ist in diesem Jahr mickrig geraten | табак в этом году недоразвитый |
der Tee ist erstklassig | чай первоклассный |
der Teich ist seicht | пруд неглубок |
der Teller ist entzwei | тарелка разбита |
der Teller ist kaputt | тарелка разбита |
der Teller ist mir beim Abwaschen zerbrochen | тарелка разбилась, когда я мыла посуду |
der Termin der Abreise ist noch unsicher | срок отъезда ещё точно не определён |
der Tisch ist genau zwei Meter lang | стол имеет длину ровно два метра |
der Tisch ist kipplig | стол неустойчивый |
der Tisch ist reserviert | столик заказан |
der Tisch ist reserviert | стол заказан |
der Tisch ist wackelig | стол шаткий |
der Tisch ist wackelig | стол неустойчивый |
der Tisch ist wacklig | стол шаткий |
der Tisch ist wacklig | стол неустойчивый |
der Tod seines Freundes berührte ihn nicht, dazu ist er zu abgebrüht | Смерть его друга никак его не тронула, для этого он слишком бесчувственный/огрубелый душой (redensarten-index.de Andrey Truhachev) |
der Topf ist leck | кастрюля прохудилась |
der Topf ist leck | кастрюля течёт |
der Täter ist durch das Kreuzverhör völlig zermürbt | преступник был полностью раздавлен перекрёстным допросом (worden) |
der Umsatz ist beträchtlich angestiegen | оборот значительно возрос |
der Umsatz ist beträchtlich angestiegen | оборот значительно увеличился |
der Umsatz ist in den letzten Jahren vervielfacht worden | товарооборот увеличился в последние годы в несколько раз |
der Umsturz ist erfolgreich verlaufen | переворот успешно осуществлён |
der Umsturz ist gescheitert | переворот не удался |
der Umzug in eine andere Wohnung ist mit Scherereien verknüpft | переезд на новую квартиру всегда связан с большими хлопотами |
der Umzug in eine andere Wohnung ist mit vielen Scherereien verknüpft | переезд на новую квартиру связан с большими хлопотами |
der Unterschied in der Qualität beider Stoffe ist kaum festzustellen | различие в качестве обоих материалов едва ли можно установить |
der Unterschied ist, dass | разница в том, что |
der Urlaub ist viel zu schnell vorübergegangen | отпуск прошёл слишком быстро |
der Verdacht ist auf ihn gefallen | подозрение пало на него |
der Verlust ist verhältnismäßig gering | потеря относительно небольшая |
der Versuch ist fehlgeschlagen | эксперимент не дал желаемых результатов |
der Versuch ist ihm danebengelungen | опыт ему не удался |
der Vertrag ist ungültig | договор недействителен |
der Vorhang erfüllt keinen praktischen Zweck, sondern ist nur Zierat | занавес не имеет практического назначения, он является только украшением |
der Vorhang ist verblichen | занавес выгорел |
der Vorhang ist verblichen | занавес поблёк |
der Vorrat ist ausgegangen | запас кончился |
der Vorschlag ist von der Gewerkschaft ausgegangen | предложение исходило от профсоюза |
der Vortrag ist in fasslicher Form geschrieben | доклад написан в доступной форме |
der Vortrag ist vor allem informatorisch gedacht | доклад задуман прежде всего информационным |
der Wagen ist bei dem Unglück ausgebrannt | машина сгорела во время аварии |
der Wald ist an dieser Stelle sehr dünn | лес в этом месте очень редкий |
der Weg ist auf beiden Seiten von Gebüsch eingefasst | дорога окружена с обеих сторон густым кустарником |
der Weg ist hier glatt | дорога здесь скользкая |
der Weg ist nur für Fußgänger zugänglich | дорога доступна только для пешеходов |
der Wein ist fade | вино безвкусное |
der Wert des Bildes ist gestiegen | стоимость картины повысилась |
der Wert des Bildes ist gestiegen | цена картины повысилась |
der Wert des Grundstückes ist gesunken | стоимость участка снизилась |
der Wert des Grundstücks ist gestiegen | стоимость участка повысилась |
der Zaun ist eingefallen | забор обвалился |
der Zeitpunkt seiner Rückkehr ist nicht genau bekannt | время его возвращения ещё точно не известно |
der Zug ist aus dem Bahnhof ausgefahren | поезд вышел из-под сводов вокзала |
der Zug ist proppenvoll | поезд набит до отказа |
der Zug ist pünktlich abgefahren | поезд отошёл точно по расписанию |
der Zug ist schon fort | поезд уже отошёл |
der Zug ist schon fort | поезд уже ушёл |
der Zustand des Verwundeten ist kritisch | состояние раненого критическое |
der Zweifel ist die Kehrseite des Denkens | сомнение – оборотная сторона мышления |
der Zweig ist abgebrochen | ветка сломалась |
der Öfen ist gut heizbar | печь хорошо греет |
die Abkommen ist noch nicht unterschrieben | соглашение ещё не подписано |
die Abkunft dieses Wortes ist unbekannt | происхождение этого слова неизвестно |
die Affäre ist beigelegt | неприятное дело улажено |
die Alte ist schon vor zwei Stunden kaltgemacht worden | старуху прикончили уже два часа тому назад |
die Ampel ist Rot | На светофоре горит красный свет |
die Anweisung ist vom Betriebsleiter gegengezeichnet | это руководство завизировано также директором предприятия |
die Arbeit ist im Manuskript fertig | работа готова в рукописном виде |
die Arbeit ist relativ gut | работа относительно хорошая |
die Arbeit ist relativ interessant | работа относительно интересная |
die Arbeit ist relativ leicht | работа относительно лёгкая |
die Arbeit ist verhältnismäßig leicht | работа относительно лёгкая |
die Atmosphäre im Haus ist unerfreulich | атмосфера в доме гнетущая |
die Aufenthaltsgenehmigung ist unbefristet | разрешение на пребывание бессрочное |
die Aufgabe ist verhältnismäßig leicht | задача относительно лёгкая |
die Aufgabenbereich ist ein anderer geworden | теперь задача стоит по-иному |
die Aussprache ist eröffnet | открываются прения |
die Auswahl der Bilder ist nicht sehr glücklich | выбор картин не очень удачный |
die Baumwolle ist schon gepflückt | хлопок уже собран |
die Bedienung ist im Preis enthalten | цена включает оплату услуг |
die Behandlung dieser Fragen ist unumgänglich | обсуждения этих вопросов нельзя обойти |
die Behandlung ist schmerzhaft | это лечение мучительно |
die Behandlung ist schmerzhaft | это лечение болезненно |
die bevorstehende Begegnung mit dem Großmeister ist für die jungen Schachspieler ein Ereignis | для молодых шахматистов предстоящая встреча с гроссмейстером – событие |
die Bluse ist gefärbt | блузка крашеная |
die Brille ist angelaufen | очки запотели |
die Couch ist mit rotem kaotʃ Stoff bezogen | диван обит красной материей |
die Couch ist mit rotem Stoff bezogen | диван обит красной материей |
die Differenz von zehn minus acht ist zwei | разность между десятью и восемью составляет два |
die Differenz zwischen Berechnung und Messung ist erheblich | разница между расчётными данными и данными измерения значительная |
die eine Sache ist es zu + Inf. | Одно дело неопр. ф. глагола (Die eine S. i. es, ... die andere, zu + Inf. Abete) |
die Eisdecke ist endlich aufgetaut | ледяной покров наконец сошёл |
die Eltern sind anständige Leute, der Sohn aber ist missraten | родители приличные люди, а сын неудачный |
die Entscheidung ist gefallen | решено |
die Erzählung ist von einer anderen eingerahmt | рассказ вставлен в другой (рассказ) |
die Fahrbahn ist schon abgetrocknet | дорога уже сухая |
die Fahrbahn ist schon abgetrocknet | дорога уже просохла |
die Fensterscheibe ist gefroren | окно замёрзло |
die Firma ist für den Schaden haftbar | фирма несёт ответственность за ущерб |
die Flasche ist umgekippt | бутылка опрокинулась (набок) |
die Flüssigkeit ist vor Zutritt von Luft zu bewahren! | хранить жидкость без доступа воздуха! |
die Frau weiß auch nicht, dass ihr Mann schon hin ist | а жена и не знает, что её муж уже на том свете |
die ganze Arbeit ist für die Katz | вся работа впустую |
die ganze Arbeit ist für die Katze | вся работа впустую |
die ganze Mischpoke ist gekommen | пришла вся родня |
die Geschichte ist merkwürdig | это странная история |
die Güte dieser Waren ist jedermann bekannt | доброкачественность этих товаров всем известна |
die Herkunft dieses Wortes ist umstritten | происхождение этого слова спорно |
die Hose ist knapp geworden | брюки стали тесны |
die Hälfte des Wassers ist unterwegs verschüttet worden | половина воды расплескалась по дороге |
die internationale Autorität dieser Regierung ist brüchig | международный авторитет этого правительства подорван |
die internationale Autorität dieser Regierung ist groß | международный авторитет этого правительства велик |
die Kehle ist ihm ausgetrocknet | у него пересохло в горле |
die Leibesfrucht ist ihr abgegangen | у неё получился выкидыш |
die Leitung ist dauernd besetzt | линия постоянно занята |
die Liebe haltet gut in Ehren, Zumal wenn erst die Jahre fliehn. die Liebe ist nicht nur Begehren, Mondschein und Seufzermelodien | Любовью дорожить умейте, С годами дорожить вдвойне. Любовь-не вздохи на скамейке И не прогулки при луне |
die Maltechnik der beiden Künstler ist grundverschieden | техника живописи обоих художников различна в своей основе |
die Milch ist ganz frisch | молоко совершенно свежее |
die Milch ist nur lau | молоко лишь слегка тёплое |
die Milch ist übergeflossen | молоко убежало |
die Milch ist übergelaufen | молоко убежало |
die Musikalität ist in dieser Familie erblich | музыкальность в этой семье передаётся по наследству |
die Müdigkeit ist vergangen | усталость прошла |
die Nacht ist vorübergegangen | миновала ночь |
die nächste Ortschaft ist vier Kilometer entfernt | ближайший посёлок находится в четырёх километрах отсюда |
die Operation ist fehlgeschlagen | операция не оправдала ожиданий |
die Pfeife ist ausgegangen | трубка потухла (догорев) |
die Pfeife ist erkaltet | трубка потухла |
die Pfütze ist rasch eingetrocknet | лужа быстро высохла |
die Post ist rechtzeitig angekommen | почта прибыла своевременно |
die Post ist schräg gegenüber | почта Напротив наискосок |
die Produktion des neuen Artikels ist rechtzeitig angelaufen | производство нового вида продукции началось своевременно |
die Quelle ist ganz vertrocknet | источник совсем высох |
die Rechnung ist zu bezahlen | следует оплатить счёт |
die Rechnung ist zu bezahlen | необходимо оплатить счёт |
die Regel ist ihm entfallen | он вдруг забыл правило |
die Richtigkeit seiner Aussage ist dokumentarisch beweisbar | верность его показаний может быть подтверждена документами |
die Schlagsahne ist nicht gezuckert | сбитые сливки не подслащены сахаром |
die Schlinge ist aufgegangen | петля распустилась |
die Schlinge ist gerissen | петля разорвалась |
die Schuld ist gestundet | срок погашения задолженности продлён |
die sicherste Bürgschaft dafür ist | самый верный залог этого |
die Stahlproduktion hat einen höhen Stand erreicht und ist weiter ausbaufähig | производство стали достигло высокого уровня и имеет предпосылки для дальнейшего повышения |
die Straße ist auf einer Länge von elf Kilometer nur einseitig befahrbar | по шоссе на участке длиною в одиннадцать километров одностороннее движение |
die Straße ist durch die umgestürzten Bäume versperrt | улица перегорожена упавшими деревьями |
die Straße ist eng, aber das Auto kommt doch durch | улица узкая, но машина всё же пройдёт |
die Straße ist in einer Länge von elf Kilometer nur einseitig befahrbar | по шоссе на участке длиною в одиннадцать километров одностороннее движение |
die Straße ist spärlich beleuchtet | улица скудно освещена |
die Straße ist zeitweilig gesperrt | улица временно закрыта для движения |
die Straße zum Bahnhof hin ist schlecht | дорога на вокзал плохая |
die Stärke der feindlichen Armee ist uns nicht bekannt | силы армии противника нам неизвестны |
die Tatsache ist sicher und gewiss | факт установлен |
die Teilnahme an den Lehrgängen ist kostenlos | обучение на курсах бесплатное |
die Teilnahme an den Wettkämpfen ist für alle offen | участие в соревнованиях открыто для всех |
die Tribüne ist zusammengestürzt | трибуна обрушилась |
die Uhr ist entzweigegangen | часы разбились |
die Uhr ist futsch | часы сломаны |
die Uhr ist futsch | часы испорчены |
die Uhr ist hin | часы сломаны |
die Uhr ist hin | часы испорчены |
die Uhr ist kaputt | часы испорчены |
die Ursache dafür ist. | причиной этого является ... |
die Ursache des Unfalls ist noch nicht bekannt | причина несчастного случая ещё неизвестна |
die Verbindung zwischen uns ist abgerissen | связь между нами прервалась |
die Versöhnung ist zustande gekommen | примирение состоялось |
die Vogeltränke ist in den Erdboden eingesenkt | поилка для птиц заглублена в землю |
die Vorlage ist verlorengegangen | образец утрачен |
die Zahl der Abonnenten ist auf das Dreifache angestiegen | число абонентов увеличилось в три раза |
die Zahl der Teilnehmer ist auf das Dreifache angestiegen | число участников увеличилось в три раза |
die Zeitschrift ist rein informativ | журнал носит чисто информативный характер |
die Zeitschrift ist sehr informativ | журнал очень информативен |
die Überweisung ist eingetroffen | почтовый перевод пришёл |
dieser Arzt ist mir sehr empfohlen worden | мне очень рекомендовали этого врача |
dieser Arzt ist sehr bekannt | этот врач пользуется большой известностью |
dieser Arzt ist sehr bekannt | этот врач хорошо известен |
dieser Aufgabe ist er nicht gewachsen | это задание ему не по плечу |
dieser Ausdruck ist polysem | это выражение многозначно |
dieser Befehl ist unwiderruflich | этот приказ не подлежит отмене |
dieser Begriff ist der Philosophie entlehnt | это понятие взято из философии |
dieser Berg ist zum ersten Mal bezwungen worden | эта вершина покорена впервые |
dieser Betrüger ist längst verduftet | этого мошенника давно уже след простыл |
dieser Boden ist sehr ergiebig | эта земля очень плодоносная (щедрая) |
dieser Brei ist mir zu labberig | эту кашу я не хочу есть: она вся так разварилась |
dieser Chirurg ist ein richtiger Kurpfuscher | этот хирург настоящий коновал |
dieser Dichter ist ein Vorläufer des Expressionismus | этот поэт является предтечей экспрессионизма |
dieser Dichter ist ein Vorläufer des Expressionismus | этот поэт является предшественником экспрессионизма |
dieser Fall ist in meiner Praxis ein Novum | этот случай не имеет прецедентов в моей практике |
dieser Fall ist sehr verwickelt | этот случай очень запутанный |
dieser Fehler ist kaum auszugleichen | едва ли можно исправить эту ошибку |
dieser Film ist trivial und verlogen | этот фильм тривиален и фальшив |
dieser Garten ist ein Paradies für Kinder | этот сад – рай для детей |
dieser Gedanke ist sehr fruchtbar | эта мысль очень плодотворна |
dieser Gesandte ist abgerufen worden | этот посланник отозван |
dieser Journalist ist ein Söldling der imperialistischen Kreise | этот журналист является наёмником империалистических кругов |
dieser Kunststoff ist zu starr, er bricht leicht | этот синтетический материал слишком жёсткий, он легко ломается |
dieser Läden ist sofort abzugeben | срочно сдаётся торговое помещение |
dieser Läden ist sofort abzugeben | срочно сдаётся лавка |
dieser Mensch ist aus anderem Teig | этот человек из другого склада |
dieser Mensch ist aus anderem Teig | этот человек из другого теста |
dieser Mensch ist unschädlich | этот человек безопасен |
dieser Missbrauch ist abstellbar | с этим злоупотреблением может быть покончено |
dieser Mitarbeiter ist in unserem Betrieb unersetzbar | этот сотрудник незаменим на нашем предприятии |
dieser Mörder ist ein Scheusal | этот убийца – отвратительное чудовище |
dieser Ort ist eine Stätte des Friedens | это место – место мира и покоя |
dieser Patient ist bettlägerig | этот пациент не встаёт с постели |
dieser Plan ist mir nicht sympathisch | я не сочувствую этому плану |
dieser Plan ist raffiniert angelegt | этот план задуман с изощрённой хитростью |
dieser Platz ist einer der schönsten Punkte der Alpen | это место является одной из самых красивых точек в Альпах |
dieser Prozess ist nicht aufzuhalten | этому процессу нельзя помешать |
dieser Prozess ist nicht aufzuhalten | этот процесс неудержим |
dieser Raum ist als Kleiderablage eingerichtet | в этом помещении устроили вешалку |
dieser Raum ist als Kleiderablage eingerichtet | в этом помещении устроили гардероб |
dieser Redefluss ist nicht aufzuhalten | этот поток слов нельзя удержать |
dieser Ring ist mir sehr teuer | это кольцо мне очень дорого |
dieser Satz ist doppelsinnig | это предложение имеет двоякий смысл |
dieser Satz ist polysem | это предложение многозначно |
dieser Stoff ist dem Menschen schädlich | это вещество вредно человеку |
dieser Stoff ist für den Menschen schädlich | это вещество вредно для человека |
dieser Stoff ist von ausgezeichneter Güte | этот материал отличного качества |
dieser Student ist blutarm | этот студент очень беден |
dieser Umstand ist unerheblich | это обстоятельство несущественно |
dieser Vogel verkleidet sein Nest so geschickt, dass es kaum auffindbar ist | эта птица так ловко маскирует своё гнездо, что его едва можно найти |
dieser Vorgesetzte ist beliebt | этого начальника не любят |
dieser Vorgesetzte ist unbeliebt | этого начальника не любят |
dieser Vorschlag ist indiskutabel | о принятии этого предложения не может быть и речи |
dieser Weg ist näher | этот путь короче |
dieser Wein ist von ausgezeichneter Güte | это вино отличного качества |
Ehrgeiz ist dabei im Spiel | тут затронуто честолюбие |
Fremden gegenüber ist er zurückhaltend | он очень сдержан в разговоре с незнакомыми людьми |
Geschenkt ist Geschenkt | что подарено, то подарено |
Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halbe Schmerz | Разделенная радость – двойная радость, разделенная боль – половина боли |
gewöhnlich ist er sehr pünktlich | обычно он очень точен |
Hirn der Klasse, Sinn der Klasse, Kraft der Klasse, Ruhm der Klasse – das ist die Partei | Мозг класса, дело класса, сила класса, слава класса-вот что такое партия |
Ihre Gesundheit ist gefährdet | ваше здоровье в опасности |
Ihre Hilfe ist uns sehr viel wert | мы очень ценим вашу помощь |
Ihre Hilfe ist uns sehr viel wert | ваша помощь нам очень дорога |
im Augenblick ist seine Frau beschäftigungslos | в настоящее время его жена не имеет работы |
im Brief ist auch der Termin seiner Abreise genannt | в письме указан также и срок его отъезда |
im Falle eines lokalen Einsturzes des Abbaustollens ist ein Fluchtweg vorhanden | на случай местного обвала забоя есть запасный выход |
im Programm ist Theo Adam unter den Mitwirkenden genannt | в программе Тео Адам назван среди исполнителей |
im Punkte der Ehre ist er sehr empfindlich | в вопросах чести он очень щепетилен |
Kaviar ist eine Delikatesse | икра – деликатес |
Patron dieser Kirche ist Jakobus | святой покровитель этой церкви – Яков |
probiere den Wein, ob er nicht zu süß ist | попробуй вино, не слишком ли оно сладкое |
Sauerstoff ist auf diesem Planeten nicht nachweisbar | наличие кислорода на этой планете не установлено |
sein Benehmen dir gegenüber ist empörend | его поведение по отношению к тебе возмутительно |
sein bloßer Anblick ist mir zuwider | один его вид мне противен |
Sein Name ist mir entfallen | я забыл его имя (Andrey Truhachev) |
Sein Name ist mir entfallen | его имя выпало из моей головы (Andrey Truhachev) |
Sein Name ist mir entfallen | его имя выскочило из моей головы (Andrey Truhachev) |
Sein Name ist mir entfallen | его имя вылетело у меня из головы (Andrey Truhachev) |
Sein Name ist mir entfallen | его имя выпало из моей памяти (Andrey Truhachev) |
Sein Name ist mir entfallen | я не могу вспомнить его имя (Andrey Truhachev) |
sein Stern ist im Steigen | его звезда восходит (Jev_S) |
sein Streben ist von Erfolg begleitet | его стремлениям сопутствует успех |
sein Verhalten seine Haltung ist schwer durchschaubar | его поведение его позицию трудно разгадать (marawina) |
sein Verhalten seine Haltung ist schwer durchschaubar | его поведение его позицию нелегко раскусить (marawina) |
seine Abstammung ist urkundlich nicht nachgewiesen | его происхождение документально не доказано |
seine Begründung ist ganz plausibel | его обоснование достаточно убедительно |
seine Beschuldigung ist völlig haltlos | с его стороны это огульное обвинение |
seine Beschuldigung ist völlig haltlos | с его стороны это голословное обвинение |
seine Beschuldigung ist völlig haltlos | его обвинение совершенно беспочвенно |
seine Beschuldigung ist völlig haltlos | его обвинение совершенно необоснованно |
seine Bildung ist nur Tünche | его знания весьма поверхностны |
seine Bitte ist nicht an mich adressiert | его просьба адресована не мне |
seine Charakterisierung ist durchaus zutreffend | его характеристика абсолютно правильна |
seine Darstellung ist eine einzige Übertreibung | его описание – сплошное преувеличение |
seine Empörung ist nur gemacht | его возмущение деланное |
seine Empörung ist nur Pose | это у него наигранное возмущение |
seine Entrüstung ist mir unbegreiflich | его возмущение мне непонятно |
seine Entschuldigung ist einfach lachhaft | его извинение просто смехотворно |
seine Erregung ist mir unbegreiflich | его волнение мне непонятно |
seine Falschheit ist erwiesen | его лицемерие доказано |
seine Frau ist gestern abend in der Klinik entbunden worden | его жена родила вчера вечером в родильном доме |
seine Frechheit ist nicht zu überbieten | его наглость не имеет себе равных |
seine geisteskranke Tochter ist gestorben | его душевнобольная дочь умерла |
seine Gemeinheit ist nicht zu überbieten | его подлость не имеет себе равных |
seine Gesundheit ist in der letzten Zeit recht schwach geworden | его здоровье за последнее время сильно пошатнулось |
seine Großzügigkeit ist nahezu unbegrenzt | его великодушие не знает границ |
seine Krankheit ist bloß Einbildung | его болезнь – плод самовнушения |
seine Krankheit ist bloß Einbildung | его болезнь – одно воображение |
seine Krankheit ist lauter Einbildung | его болезнь – плод его фантазии |
seine Krankheit ist nur Einbildung | его болезнь – плод его мнительности |
seine Krankheit ist nur Einbildung | его болезнь – плод его фантазии |
seine Liebe zu ihr ist erkaltet | он охладел к ней |
seine Liebhaberei ist kostspielig | его увлечение обходится дорого |
seine Mitgliedschaft in dieser Organisation ist erloschen | срок его членства в этой организации истёк |
seine Musik ist voller greller Dissonanzen | его музыка полна резких диссонансов |
seine Personalakte ist fleckenlos | его анкета не запятнана |
seine Position in diesem Streit ist nicht zu verteidigen | его позицию в этом споре невозможно отстаивать |
seine Rede ist heuchlerisch | его речь лицемерна |
seine Schaffenskraft ist noch nicht versiegt | его творческая сила ещё не иссякла |
seine Scheinheiligkeit ist mir zuwider | его ханжество мне противно |
seine Situation ist misslich | его положение незавидное |
seine Spielweise ist sehr lässig | его манера играть очень непринуждённа |
seine Sprache ist knapp | он пишет скупым языком |
seine Sprache ist knapp | его язык скуп |
seine Stimmung ist recht kriegerisch | у него весьма воинственное настроение |
seine Teilnahme ist ungewiss | на его участие нельзя рассчитывать определённо |
seine These ist bestreitbar | его тезис оспорим |
seine Tochter ist noch ledig | его дочь ещё не замужем |
seine Trunksucht ist unbezähmbar | невозможно справиться с его пьянством |
seine Töchter ist gestrauchelt | его дочь сбилась с правильного пути |
seine Unehrlichkeit in Geldangelegenheiten ist bekannt | его нечестность в денежных делах известна |
seine unredliche Handlungsweise ist zu verurteilen | следует осудить его недобросовестные действия |
seine Zukunft ist gesichert | его будущее обеспечено |
seine Zustimmung ist ungewiss | на его согласие нельзя рассчитывать определённо |
seit dem Sturz ist sein Fuß gefühllos | с тех пор, как он упал, его нога потеряла чувствительность |
seit dem Tod der Eltern ist er ohne richtiges Zuhause | после смерти родителей у него нет больше настоящего дома |
seit dem Unglück ist er ganz verändert | он совершенно изменился с того времени, как с ним случилось несчастье |
seit jener furchtbaren Nacht ist sie wahnsinnig | после той страшной ночи она лишилась рассудка |
seit seine Eltern tot sind, ist sein Onkel der Erziehungsberechtigte | после смерти его родителей дядя стал его естественным опекуном |
vor Frost ist mir meine Hand abgestorben | от мороза моя рука омертвела |
wir gehen nicht fehl, wenn wir annehmen, dass das Wort dem Französischen entlehnt ist | мы не ошибёмся, если предположим, что это слово заимствовано из французского языка |
wirkliches Kunstverständnis ist nicht oft anzutreffen | настоящее понимание искусства встречается не часто |
wohin er verzogen ist, kann niemand sagen | куда он переехал, никто не может сказать |
zwei Tassen Kaffee pro Tag, das ist mein Satz | две чашки кофе в день – вот моя норма |
zwei und zwei ist vier | два плюс два – четыре |
zwischen ihnen ist absolut kein Unterschied | между ними нет никакой разницы |
zwischen uns ist es aus | между нами всё кончено |