Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
English
French
Hungarian
Japanese
Polish
Romanian
Russian
Serbian Latin
Spanish
Terms
for subject
General
containing
Innerste
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
aus dem
innersten
Herzen heraus
от всего сердца
aus dem
innersten
Herzen heraus
от всей души
aus dem
innersten
Herzen heraus
из глубины души
aus dem tiefsten
Inneren
des Herzens
от всей души
aus dem tiefsten
Inneren
des Herzens
всем сердцем
aus dem tiefsten
Inneren
des Herzens
всей душой
aus dem tiefsten
Inneren
des Herzens
от всего сердца
(быть благодарным)
aus einem
inneren
Zwang heraus
машинально
(
Ремедиос_П
)
aus einem
inneren
Zwang heraus
руководствуясь внутренним порывом
(
Ремедиос_П
)
aus einem
inneren
Zwang heraus
компульсивно
(
Ремедиос_П
)
aus einem
inneren
Zwang heraus
руководствуясь внутренней потребностью
(
Ремедиос_П
)
aus
innerem
Antrieb
по своей инициативе
aus
innerem
Antrieb
по своей воле
aus
innerem
Antrieb
по собственному почину
etwas
aus
innerem
Bedürfnis heraus tun
делать
что-либо
, следуя внутренней потребности
etwas
aus
innerem
Drang tun
делать
что-либо
, следуя внутреннему порыву
etwas
aus
innerem
Drang tun
делать
что-либо
, повинуясь внутреннему порыву
aus
inneren
Beweggründen
по зову сердца
aus
inneren
Beweggründen
по велению сердца
aus
inneren
Motiven
по зову сердца
aus
inneren
Motiven
по велению сердца
aus seiner
inneren
Überzeugung
по своему внутреннему убеждению
(
Лорина
)
bis ins
Innerste
до самой середины
bis ins
Innerste
до глубины души
bis zum
Innersten
der Seele
до глубины души
(
AlexandraM
)
Bundesministerium des
Inneren
Федеральное министерство внутренних дел
(ФРГ)
das hat seinen
inneren
Menschen gemodelt
это сформировало его внутренний мир
das Ministerium des
Inneren
министерство внутренних дел
das tut mir im
Innersten
weh
это огорчает меня до глубины души
den
inneren
Schweinehund kleinkriegen
побороть свои низменные инстинкты
den
inneren
Schweinehund überwinden
преодолевать свою слабость
(
langdud77
)
den
inneren
Schweinehund überwinden
преодолевать лень
(
langdud77
)
den
inneren
Schweinehund überwinden
сделать усилие над собой
(преодолевать свою слабость/лень
langdud77
)
die
inneren
Organe
внутренние органы
die äußere Ruhe widersprach seinem
inneren
Zustand
внешнее спокойствие не соответствовало его внутреннему состоянию
ein
innerer
Konflikt
внутренний конфликт
ein
innerer
Trieb
внутреннее влечение
ein
innerer
Zwang
внутренняя необходимость
ein
innerer
Zwist
междоусобица
er frohlockte in seinem
Inneren
über ihren Misserfolg
внутренне он ликовал, узнав о её неудаче
er lebt in
innerer
Bedrängnis
он живёт в душевном тупике
er wählte diesen Beruf aus
innerer
Neigung
он выбрал эту профессию по внутренней склонности
im
Inner
в душе
im
Inner
в глубине души
im
Inner
внутри
im
Inner
des Herzens
в глубине души
im
Inneren
der Kirche
внутри церкви
im
Innersten
в глубине
im
Innersten
в самой середине
im
Innersten
в недрах
im
Innersten
в душе
im
Innersten
в глубине души
in
innerster
Seele
в глубине души
inner
- und außerhalb Deutschlands
в Германии и за её пределами
(
Abete
)
inner
- und außerhalb Deutschlands
в Германии и за рубежом
(
Abete
)
innere
Handlung
душевный настрой
(
alenushpl
)
innere
Handlung
отношение
(
alenushpl
)
inneren
Anstand zeigen
обладать внутренним тактом
innerer
Frieden
покой в душе
(
Andrey Truhachev
)
innerer
Frieden
душевный покой
(
Andrey Truhachev
)
innerer
Frieden
мир в душе
(
Andrey Truhachev
)
innerer
Frieden
душевное спокойствие
(
Andrey Truhachev
)
innerer
Halt
внутренняя опора
innerer
Handel
внутренняя торговля
innerer
Zehner
чёрная часть мишени
(стрелковый спорт)
inneres
Auge
внутренний взор
inneres
Auge
мысленный взор
inneres
Leid
затаённое горе
inneres
Leid
скрытое горе
ins
Innerste
des Wesens
einer Sache vordringen
проникнуть в самую суть
(чего-либо)
machtpolitisches Eingreifen in die
inneren
Angelegenheiten eines anderen Staates
насильственное вмешательство во внутренние дела другого государства
Minister des
Inneren
министр внутренних дел
Ministerium des
Inneren
Министерство внутренних дел
nach längerem
innerem
Kampf hatte er sich zu dieser!Tat ermannt
после длительной внутренней борьбы он собрался с духом и решился на этот поступок
Nichteinmischung in die
inneren
Angelegenheiten anderer Länder
невмешательство во внутренние дела других стран
ohne
inneren
Halt
без нравственных принципов
ohne
inneren
Halt
без нравственных устоев
ohne
inneren
Halt
без устоев
ohne
inneren
Halt
без моральных принципов
ohne
inneren
Halt
без моральных устоев
seinem
innersten
Wesen nach
по самому своему существу
seinem
innersten
Wesen nach
по самой своей сущности
Seit Jahren mischt sich der amerikanische Geheimdienst CIA in die
inneren
Angelegenheiten Australiens ein, stellte unlängst der Vorsitzende der Labour-Partei des Bundesstaates Victoria ... fest
в течение нескольких лет американская секретная служба ЦРУ вмешивается во внутренние дела Австралии, заявил совсем недавно председатель лейбористской партии штата Виктория ...
(Wp 28/1977)
sie hörte mich mit
innerer
Anteilnahme an
она выслушала меня с душевным участием
vor
innerer
Erregung beben
дрожать от внутреннего волнения
zum
inneren
Gebrauch
для внутреннего употребления
zum
inneren
Gebrauch
для внутреннего потребления
Get short URL